GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-02-23 01:34:15 +00:00
parent 59fd4d3916
commit 024d54345a
44 changed files with 2319 additions and 1263 deletions

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-13 22:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-23 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-22 21:54+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -1948,15 +1948,13 @@ msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite to private chat"
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Inviti al privata babilejo"
msgstr "Invitis vin al babilo"
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 invitis vin al ĉambro"
@@ -2019,10 +2017,9 @@ msgid "Reply"
msgstr "Respondi"
#: src/notificationsmanager.cpp:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply"
#, kde-format
msgid "Reply…"
msgstr "Respondi"
msgstr "Respondi"
#: src/notificationsmanager.cpp:305
#, kde-format
@@ -2447,10 +2444,12 @@ msgstr "Bone"
msgid "View Source"
msgstr "Vidi Fonton"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgid "Remove"
msgstr "Forigi"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
@@ -2710,8 +2709,9 @@ msgid "Copy Image"
msgstr "Kopii Bildon"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "Forigi"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
@@ -2736,8 +2736,7 @@ msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "Agordi NeoChat…"
#: src/qml/GlobalMenu.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure NeoChat…"
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "Agordi NeoChat…"
@@ -2917,17 +2916,16 @@ msgid "Mirror"
msgstr "Speguli"
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr "%1 invitis vin al ĉambro"
msgstr "%1 invitis vin kuniĝi"
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr ""
msgstr "Tiu uzanto estas invitanta vin babili."
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
@@ -2935,15 +2933,13 @@ msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr "Vi povas malakcepti invitojn de nekonataj uzantoj en Sekurec-agordo."
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr "Malakcepti"
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "Akcepti"
@@ -3032,15 +3028,13 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Sukcese konfirmita aparato **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The session verification timed out."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "La seancokonfirmo elĉerpiĝis."
msgstr "Elektu konfirman metodon por daŭrigi"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji Verification"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
msgstr "Emoĝi-Konfirmo"
@@ -3186,10 +3180,9 @@ msgid "Search for '%1'"
msgstr "Serĉi '%1'"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Agordi Retajn Ŝparvojojn..."
msgstr "Agordi Retajn Ŝparvojojn"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, kde-format
@@ -3394,12 +3387,12 @@ msgstr "Ĉambraj Agordoj"
msgid "Leave Room"
msgstr "Forlasi Ĉambron"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Silentigita ĉambro"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Agordi ĉambron"
@@ -3471,18 +3464,16 @@ msgid "Show locations for this room"
msgstr "Montri lokojn por ĉi tiu ĉambro"
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Trovi mesaĝojn…"
msgstr "Pinglitaj mesaĝoj"
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Trovi mesaĝojn"
msgstr "Pinglitaj Mesaĝojn"
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, kde-format
@@ -3583,12 +3574,10 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Mesaĝfonto"
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
#| msgid "Most Unread Messages"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No Pinned Messages"
msgstr "Plejmultaj Nelegitaj Mesaĝoj"
msgstr "Neniuj Pinglitaj Mesaĝoj"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format
@@ -3962,14 +3951,12 @@ msgid "Account Details"
msgstr "Detaloj pri Konto"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Notification type"
#| msgid "Invites to a room"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "One mutual room"
msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Invitas al ĉambro"
msgstr[1] "Invitas al ĉambro"
msgstr[0] "Unu ambaŭflanka ĉambro"
msgstr[1] "%1 ambaŭflankaj ĉambroj"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
@@ -4088,17 +4075,19 @@ msgstr "Inviti al privata babilejo"
msgid "Copy link"
msgstr "Kopii ligilon"
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Redakti ĉi tiun konton"
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "Malaktivigi Konton"
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Ŝanĝi Uzanton"
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Malfermi Agordojn"
@@ -4402,36 +4391,31 @@ msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Via servilo ne subtenas ŝanĝi vian pasvorton"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "Aktuala Pasvorto:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "Nova pasvorto:"
msgstr "Nova Pasvorto:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Konfirmi novan pasvorton:"
msgstr "Konfirmi novan Pasvorton:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords don't match"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Pasvortoj ne kongruas"
@@ -4477,26 +4461,22 @@ msgid "Deactivate Account"
msgstr "Malaktivigi Konton"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Pasvorto ŝanĝiĝis sukcese"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Invalid passphrase"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "Nevalida pasfrazo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown problem while trying to change password"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Nekonata problemo dum vi provas ŝanĝi pasvorton"
msgstr "Nekonata problemo provante ŝanĝi pasvorton"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20
#, kde-format
@@ -4839,49 +4819,59 @@ msgstr "Sciigoj"
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Ebligi sciigojn por ĉi tiu konto"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Ĉu puŝaj sciigoj estas generitaj de via Matrix-servilo"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "Ĉambro Sciigoj"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "@Mencioj"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "Ŝlosilvortoj"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Ŝlosilvorto…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Aldoni ŝlosilvorton"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "Invitas"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown"
@@ -5598,25 +5588,22 @@ msgid "Customize your profile only for this room."
msgstr ""
#: src/settings/RoomProfile.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Display Name:"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Display Name"
msgstr "Montra Nomo:"
#: src/settings/RoomProfile.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Save profile"
msgid "Save"
msgstr "Konservi"
#: src/settings/RoomProfile.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "System Default"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Sistema Defaŭlto"
msgstr "Restarigi al Defaŭlto"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
@@ -5785,11 +5772,10 @@ msgid "Permissions"
msgstr "Permesoj"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "a file"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Profile"
msgstr "dosiero"
msgstr "Profilo"
#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:16
#, kde-format
@@ -5845,6 +5831,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Kunhavigi"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Forigi"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -5977,12 +5969,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr "Afiŝi mesaĝon en fadeno"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopii al tondujo"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -6087,7 +6079,7 @@ msgstr "Vastigi antaŭrigardon"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Ŝargante antaŭrigardon de URL"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
@@ -6107,8 +6099,7 @@ msgid "(Ended)"
msgstr "(Finis)"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "React"
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr "Reagi"
@@ -6172,25 +6163,8 @@ msgstr "Montri"
msgid "Quit"
msgstr "Forlasi"
#~ msgid "Accept this invitation?"
#~ msgstr "Ĉu akcepti ĉi tiun inviton?"
#~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Redakti ĉi tiun konton"
#~ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#~ msgid "Reject and ignore user"
#~ msgstr "Malignori kaj ignori uzanton"
#~ msgid "Compare a set of emoji on both devices"
#~ msgstr "Kompari aron da emoji sur ambaŭ aparatoj"
#~ msgid "Reply..."
#~ msgstr "Respondi..."
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Configure NeoChat..."
#~ msgstr "Agordi NeoChat..."
#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "pasvortoj ne egalas"
#~ msgid "Wrong password entered"
#~ msgstr "Malĝusta pasvorto enigita"
#~ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
#~ msgstr "Ĉu puŝaj sciigoj estas generitaj de via Matrix-servilo"