GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-06-28 01:33:31 +00:00
parent 373e22b999
commit 066cb8184e
42 changed files with 1066 additions and 503 deletions

View File

@@ -77,7 +77,7 @@ SPDX-License-Identifier: CC-BY-SA-4.0
></term>
<listitem>
<para
>L'URI de Matrix per a un usuari o una sala. P. ex. matrix:u/usuari:exemple.org o matrix:r/root:exemple.org. Això farà que el NeoChat intenti obrir la sala o conversa indicada. </para>
>L'URI de Matrix per a un usuari o una sala. P. ex. matrix:u/usuari:example.org o matrix:r/root:example.org. Això farà que el NeoChat intenti obrir la sala o conversa indicada. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-28 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 08:43+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -1899,7 +1899,14 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr "Obre una còpia de seguretat de la clau"
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:88
#: src/qml/AccountMenu.qml:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device"
msgstr "Verifica el dispositiu"
#: src/qml/AccountMenu.qml:82 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Desconnecta"
@@ -2877,7 +2884,7 @@ msgstr "Trieu una ubicació"
msgid "Send this location"
msgstr "Envia aquesta ubicació"
#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:115
#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:125
#, kde-format
msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations"
@@ -3183,51 +3190,58 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: src/qml/RoomInformation.qml:96
#: src/qml/RoomInformation.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user"
msgstr "Verifica el dispositiu"
#: src/qml/RoomInformation.qml:106
#, kde-format
msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Elimina la sala de les preferides"
#: src/qml/RoomInformation.qml:96
#: src/qml/RoomInformation.qml:106
#, kde-format
msgid "Favorite this room"
msgstr "Fes preferida aquesta sala"
#: src/qml/RoomInformation.qml:109
#: src/qml/RoomInformation.qml:119
#, kde-format
msgid "Show locations for this room"
msgstr "Mostra les ubicacions per a aquesta sala"
#: src/qml/RoomInformation.qml:124
#: src/qml/RoomInformation.qml:134
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this room"
msgstr "Surt d'aquesta sala"
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
#: src/qml/RoomInformation.qml:147
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: src/qml/RoomInformation.qml:152 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#: src/qml/RoomInformation.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Convida un usuari"
#: src/qml/RoomInformation.qml:156
#: src/qml/RoomInformation.qml:166
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr "Convida un usuari a la sala"
#: src/qml/RoomInformation.qml:163
#: src/qml/RoomInformation.qml:173
#, kde-format
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 membre"
msgstr[1] "%1 membres"
#: src/qml/RoomInformation.qml:163
#: src/qml/RoomInformation.qml:173
#, kde-format
msgid "No member count"
msgstr "No hi ha comptador de membres"