GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-01-29 01:17:13 +00:00
parent 173e507ebf
commit 0b3426a9b2
40 changed files with 2844 additions and 2844 deletions

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-27 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-26 17:19+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-29 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 18:38+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "請安裝一個鑰匙圈,例如 Linux 上的 KWallet 或 GNOME 鑰匙
msgid "Unable to read access token"
msgstr "無法讀取存取權杖"
#: src/eventhandler.cpp:301 src/eventhandler.cpp:506
#: src/eventhandler.cpp:301 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messageeventmodel.cpp:489
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
@@ -76,339 +76,339 @@ msgstr "<i>[此訊息已被刪除]</i>"
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[此訊息已被刪除:%1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:332
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "已重新邀請 %1 到聊天室裡"
#: src/eventhandler.cpp:334
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr "%1"
#: src/eventhandler.cpp:343 src/eventhandler.cpp:530
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "已加入聊天室(重複)"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "已邀請 %1 到聊天室裡"
#: src/eventhandler.cpp:345 src/eventhandler.cpp:532
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "已加入聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:349
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr "%1"
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "將其顯示名稱清除了"
#: src/eventhandler.cpp:359
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "將其顯示名稱變更為 %1"
#: src/eventhandler.cpp:365 src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " 和 "
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "將其頭貼清除了"
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:552
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "設定了頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:554
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "更新了他的頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "什麼都沒改"
#: src/eventhandler.cpp:382
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "撤回了 %1 的邀請"
#: src/eventhandler.cpp:382 src/eventhandler.cpp:564
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "拒絕了邀請"
#: src/eventhandler.cpp:386
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "解除了 %1 的封鎖"
#: src/eventhandler.cpp:386 src/eventhandler.cpp:568
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "已自我解除封鎖"
#: src/eventhandler.cpp:389
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "已將 %1 移出聊天室:%2"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:570
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "已離開聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "已從聊天室封鎖 %1"
#: src/eventhandler.cpp:396
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "已從聊天室封鎖 %1%2"
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:575
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "已從聊天室自行封鎖"
#: src/eventhandler.cpp:403 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "請求了邀請"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "請求了邀請,理由:%1"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:582
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "做了不明的東西"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "清除了聊天室的主別名"
#: src/eventhandler.cpp:410
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "設定聊天室的主別名為:%1"
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "清除了聊天室名稱"
#: src/eventhandler.cpp:413
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "設定聊天室名稱為:%1"
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "清除了主題"
#: src/eventhandler.cpp:417
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "設定主題為:%1"
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "變更了聊天室頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "啟用了端對端加密"
#: src/eventhandler.cpp:430
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "更新了聊天室到版本 %1"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "建立了聊天室,版本 %1"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "變更了這個聊天室的能力等級"
#: src/eventhandler.cpp:438 src/eventhandler.cpp:607
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "變更了這個聊天室的伺服器存取控制清單 (ACL)"
#: src/eventhandler.cpp:442
#: src/eventhandler.cpp:441
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "新增了 %1 元件"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "移除了 %1 元件"
#: src/eventhandler.cpp:447
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "設定了 %1 元件"
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "更新了 %1 狀態"
#: src/eventhandler.cpp:453
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "為 %2 更新了 %1 狀態"
#: src/eventhandler.cpp:458 src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:623
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "未知事件"
#: src/eventhandler.cpp:473
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "一個檔案"
#: src/eventhandler.cpp:513
#: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "傳送了訊息"
#: src/eventhandler.cpp:517
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "傳送了貼圖"
#: src/eventhandler.cpp:523
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "已重新邀請某人到聊天室裡"
#: src/eventhandler.cpp:532
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "已邀請某人到聊天室裡"
#: src/eventhandler.cpp:542
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "變更了他的顯示名稱"
#: src/eventhandler.cpp:564
#: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "撤回了一個使用者的邀請"
#: src/eventhandler.cpp:568
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "已解除封鎖一個使用者"
#: src/eventhandler.cpp:570
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "已將一個使用者移出聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:573
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "已從聊天室封鎖一個使用者"
#: src/eventhandler.cpp:585
#: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "設定了聊天室的主別名"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "設定了聊天室名稱"
#: src/eventhandler.cpp:591
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "設定了主題"
#: src/eventhandler.cpp:600
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "更新了聊天室版本"
#: src/eventhandler.cpp:600
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "建立了聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:610
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "新增了一個元件"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:613
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "移除了一個元件"
#: src/eventhandler.cpp:616
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "設定了一個元件"
#: src/eventhandler.cpp:618
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "更新了狀態"
#: src/eventhandler.cpp:622
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "開始了投票"
#: src/eventhandler.cpp:1030
#: src/eventhandler.cpp:1029
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 名使用者:"
#: src/eventhandler.cpp:1033
#: src/eventhandler.cpp:1032
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -961,25 +961,25 @@ msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 名使用者 "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:139
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:143
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " 或 "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:143
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " 和 "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:149
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "工作階段驗證"
#: src/qml/main.qml:352
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr ""
msgstr "使用者許可"
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "設定聊天室狀態的預設能力等級"
#: src/qml/Permissions.qml:247
#, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr ""
msgstr "這會用於在此沒有自己的項目的狀態事件"
#: src/qml/Permissions.qml:255
#, kde-format
@@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "傳送訊息的預設能力等級"
#, kde-format
msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr ""
msgstr "這會用於在此沒有自己的項目的訊息事件"
#: src/qml/Permissions.qml:267
#, kde-format