diff --git a/po/de/neochat.po b/po/de/neochat.po index 1e9c87a4b..510c0478f 100644 --- a/po/de/neochat.po +++ b/po/de/neochat.po @@ -5,13 +5,13 @@ # SPDX-FileCopyrightText: 2022 Frank Steinmetzger # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Frederik Schwarzer # SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Johannes Obermayr -# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Philipp Kiemle +# SPDX-FileCopyrightText: 2025, 2026 Philipp Kiemle msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-18 02:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-15 22:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-20 00:32+0100\n" "Last-Translator: Philipp Kiemle \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -607,11 +607,10 @@ msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "%1 hat Sie um %2 in diesen Raum eingeladen." #: src/app/qml/InvitationView.qml:97 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invite to private chat" +#, kde-format msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." -msgstr "Zu privaten Chat einladen" +msgstr "Dieser Benutzer hat Sie um %1 zu einer Unterhaltung eingeladen." #: src/app/qml/InvitationView.qml:112 #, kde-format @@ -828,12 +827,14 @@ msgstr "Besprechung starten" msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" +"Sie sind dabei, in Ihrem Webbrowser einer Jitsi-Besprechung beizutreten." #: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" +"Sie sind dabei, in Ihrem Webbrowser eine neue Jitsi-Besprechung zu starten." #: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 #, kde-format @@ -1052,13 +1053,13 @@ msgstr "Ignorieren" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" -msgstr "" +msgstr "Jitsi-Besprechung beitreten …" #: src/app/qml/RoomPage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" -msgstr "" +msgstr "Jitsi-Besprechung starten …" #: src/app/qml/RoomPage.qml:96 #, kde-format @@ -1213,7 +1214,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" -msgstr "" +msgstr "Mit Passphrase entsperren" #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format @@ -1237,7 +1238,7 @@ msgstr "Entsperren" #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" -msgstr "" +msgstr "Mit Sicherheitsschlüssel entsperren" #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format @@ -1257,7 +1258,7 @@ msgstr "Sicherheitsschlüssel:" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" -msgstr "" +msgstr "Aus Datei hochladen" #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format @@ -1662,7 +1663,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification" msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Fertig" #: src/app/roommanager.cpp:235 #, kde-format @@ -1704,8 +1705,7 @@ msgid "Choose local file" msgstr "Lokale Datei auswählen" #: src/chatbar/AttachDialog.qml:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Clipboard image" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "Bild aus Zwischenablage" @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Telefonnummer als Drittanbieterkennung" #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix feature for audio and video calling" msgid "Calls" -msgstr "" +msgstr "Anrufe" #: src/devtools/RoomData.qml:22 #, kde-format @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Meiste ungelesene Nachrichten" #, kde-format msgctxt "As in sorting rooms with highlighted message above those without" msgid "Has Highlighted Messages" -msgstr "" +msgstr "Hat hervorgehobene Nachrichten" #: src/libneochat/enums/roomsortparameter.h:63 #, fuzzy, kde-format @@ -2494,13 +2494,13 @@ msgstr "hat %1-Element eingerichtet" #, kde-format msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgid "left a call" -msgstr "" +msgstr "hat einen Anruf verlassen" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460 #, kde-format msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgid "joined a call" -msgstr "" +msgstr "ist einem Anruf beigetreten" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #, fuzzy, kde-format @@ -2520,20 +2520,16 @@ msgid "updated %1 state for %2" msgstr "hat %1-Zustand für %2 aktualisiert" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:473 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Encrypted Message" +#, kde-format msgctxt "@info In room list" msgid "Encrypted event" -msgstr "Verschlüsselte Nachricht" +msgstr "Verschlüsseltes Ereignis" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:476 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given" -#| msgid "%2 reacted with %3" -#| msgid_plural "%2 reacted with %3" +#, kde-format msgctxt "[user] reacted with " msgid "reacted with %1" -msgstr "%2 reagierte mit %3" +msgstr "reagierte mit %1" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:478 src/libneochat/eventhandler.cpp:687 #, kde-format @@ -2773,25 +2769,22 @@ msgid "%1 configured a widget" msgstr "%1 hat ein Element eingerichtet" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:674 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 left the room" +#, kde-format msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgid "%1 left a call" -msgstr "%1 hat den Raum verlassen" +msgstr "%1 hat einen Anruf verlassen" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:676 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 joined the room" +#, kde-format msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgid "%1 joined a call" -msgstr "%1 hat den Raum betreten" +msgstr "%1 ist einem Anruf beigetreten" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:680 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 configured a widget" +#, kde-format msgctxt "[User] configured an extension" msgid "%1 configured an extension" -msgstr "%1 hat ein Element eingerichtet" +msgstr "%1 hat eine Erweiterung eingerichtet" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:682 #, kde-format @@ -3283,7 +3276,7 @@ msgstr "Erstellen" #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Privat" #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:46 #, kde-format @@ -3346,12 +3339,10 @@ msgid "Name:" msgstr "Name:" #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:46 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "'Space' is a matrix space" -#| msgid "View Space" +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "New Space" -msgstr "Umgebung anzeigen" +msgstr "Neue Umgebung" #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:58 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:149 @@ -3428,11 +3419,10 @@ msgid "No users found" msgstr "Keine Benutzer gefunden" #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enter text to start searching for your friends" +#, kde-format msgctxt "@placeholder" msgid "Enter text to start searching for users" -msgstr "Geben Sie einen Text ein, um mit der Suche nach Freunden zu beginnen" +msgstr "Geben Sie einen Text ein, um mit der Suche nach Benutzern zu beginnen" #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33 #, kde-format @@ -3509,7 +3499,7 @@ msgstr "Wird geladen" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue in Browser" -msgstr "" +msgstr "In Browser fortfahren" #: src/login/Loading.qml:16 #, fuzzy, kde-format @@ -4457,13 +4447,12 @@ msgid "Home" msgstr "Start" #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "View notifications" +#, kde-format msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgid "Direct Messages (%1 notification)" msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)" -msgstr[0] "Benachrichtigungen anzeigen" -msgstr[1] "Benachrichtigungen anzeigen" +msgstr[0] "Direktnachrichten (%1 Benachrichtigung)" +msgstr[1] "Direktnachrichten (%1 Benachrichtigungen)" #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146 #, kde-format @@ -4705,11 +4694,10 @@ msgid "Use compact room list" msgstr "Kompakte Raumliste verwenden" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Chat on Matrix" +#, kde-format msgctxt "@label Font size for text in the chat pane" msgid "Chat font scaling" -msgstr "Über Matrix unterhalten" +msgstr "Schriftskalierung von Unterhaltungen" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64 #, fuzzy, kde-format @@ -4813,7 +4801,7 @@ msgstr "Passwort" #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Erase Data" -msgstr "" +msgstr "Daten löschen" #: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, kde-format @@ -5581,12 +5569,10 @@ msgid "Hidden events are not considered as recent activity when sorting rooms." msgstr "" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:101 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Import Keys" +#, kde-format msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Importance" -msgstr "Schlüssel importieren" +msgstr "Wichtigkeit" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:102 #, fuzzy, kde-format @@ -5636,7 +5622,7 @@ msgstr "" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #, kde-format msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nie" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:157 #, kde-format @@ -6592,13 +6578,13 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Sortierreihenfolge der Raumliste" #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" -msgstr "" +msgstr "zuerst:" #: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" -msgstr "" +msgstr "dann:" #: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 #, kde-format @@ -6875,8 +6861,8 @@ msgstr "Vorgeschlagen" msgctxt "number of room members" msgid "%1 member - " msgid_plural "%1 members - " -msgstr[0] "%1 Mitglied - " -msgstr[1] "%1 Mitglieder - " +msgstr[0] "%1 Mitglied – " +msgstr[1] "%1 Mitglieder – " #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:103 #, kde-format