From 0be8828dd41ee1a0be644466c3deb40c9870029d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Mon, 27 Jun 2022 01:47:51 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/de/neochat.po | 120 +++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 54 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/po/de/neochat.po b/po/de/neochat.po index de1d0bd29..2c6266aad 100644 --- a/po/de/neochat.po +++ b/po/de/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-13 10:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-27 01:00+0200\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Nachricht senden" #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBox.qml:77 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "NeoChat isr offline. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung." +msgstr "NeoChat ist offline. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung." #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62 #, kde-format @@ -581,18 +581,17 @@ msgstr "Teilen" #: imports/NeoChat/Menu/ShareAction.qml:20 #, kde-format msgid "Share the selected media" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Medien teilen" #: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Login Failed" +#, kde-format msgid "Sharing failed" -msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen" +msgstr "Teilen fehlgeschlagen" #: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:53 #, kde-format msgid "Shared url for image is %1" -msgstr "" +msgstr "Geteilte URL für das Bild ist %1" #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #, kde-format @@ -957,14 +956,12 @@ msgstr "Allgemein" #: imports/NeoChat/RoomSettings/Categories.qml:25 #, kde-format msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Sicherheit" #: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:42 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "updated their avatar" +#, kde-format msgid "Update avatar" -msgstr "hat den eigenen Avatar aktualisiert" +msgstr "Avatar aktualisieren" #: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:60 #, kde-format @@ -982,10 +979,9 @@ msgid "Canonical Alias:" msgstr "Anerkannter Alias:" #: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:98 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Alt Aliases" +#, kde-format msgid "Other Aliases:" -msgstr "Alternativer Alias" +msgstr "Andere Aliase:" #: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:142 #, kde-format @@ -1012,25 +1008,24 @@ msgstr "Siehe neuen Raum ..." #: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:318 #, kde-format msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Anwenden" #: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:26 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" -msgstr "" +msgstr "Private (nur mit Einladung)" #: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:27 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Accept" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access:" -msgstr "Annehmen" +msgstr "Zugriff:" #: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:32 #, kde-format msgid "Only invited people can join." -msgstr "" +msgstr "Nur eingeladene Benutzer können beitreten." #: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:36 #, fuzzy, kde-format @@ -1048,7 +1043,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Öffentlich" #: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:50 #, kde-format @@ -1112,7 +1107,7 @@ msgstr "Name:" #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:157 #, kde-format msgid "Label:" -msgstr "" +msgstr "Beschriftung:" #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:161 #, kde-format @@ -1151,15 +1146,14 @@ msgid "Compact" msgstr "Kompakt" #: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:181 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Chat" +#, kde-format msgid "In Chat" -msgstr "Chat" +msgstr "Im Chat" #: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:190 #, kde-format msgid "In Sidebar" -msgstr "" +msgstr "In der Seitenleiste" #: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:199 #, kde-format @@ -1179,7 +1173,7 @@ msgstr "Transparente Chat-Seite verwenden" #: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:225 #, kde-format msgid "Transparency:" -msgstr "" +msgstr "Transparenz:" #: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:239 #, kde-format @@ -1330,7 +1324,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes Emoji" #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "Rechtschreibprüfung" #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:43 #, kde-format @@ -1340,42 +1334,42 @@ msgstr "Über NeoChat" #: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "Selected default language:" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Standardsprache:" #: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Persönliches Wörterbuch öffnen" #: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:124 #, kde-format msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen:" #: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "" +msgstr "Automatische Rechtschreibprüfung aktivieren" #: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "" +msgstr "Durchgehend groß geschriebene Wörter ignorieren" #: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "" +msgstr "Bindestrichwörter ignorieren" #: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:160 #, kde-format msgid "Detect language automatically" -msgstr "" +msgstr "Sprache automatisch erkennen" #: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:172 #, kde-format msgid "Spell checking languages" -msgstr "" +msgstr "Rechtschreibprüfung-Sprachen" #: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:180 #, kde-format @@ -1383,30 +1377,30 @@ msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " "when autodetection is enabled." msgstr "" +"%1 bietet Rechtschreibprüfung und -vorschläge für die hier aufgelisteten " +"Sprachen an, wenn die automatische Erkennung aktiv ist." #: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:222 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "" +msgstr "Ein neues Wort zu Ihrem persönlichen Wörterbuch hinzufügen ..." #: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" -msgstr "" +msgstr "Wort hinzufügen" #: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:244 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "" +msgstr "Wörterbuch für Rechtschreibprüfung" #: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:270 #: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:301 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Delete" +#, kde-format msgid "Delete word" -msgstr "Löschen" +msgstr "Wort löschen" #: qml/main.qml:129 #, kde-format @@ -1419,7 +1413,7 @@ msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: qml/main.qml:353 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1469,18 +1463,17 @@ msgstr "Es wurde keine Nachricht gefunden, auf die reagiert werden muss" msgctxt "[user did something] n times" msgid " %1 time" msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1 Mal" +msgstr[1] "%1 Mal" #: src/collapsestateproxymodel.cpp:74 #, kde-format msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #: src/collapsestateproxymodel.cpp:77 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid " and " +#, kde-format msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgid " and " msgstr " und " @@ -1634,10 +1627,9 @@ msgid "Matrix client" msgstr "Matrix-Programm" #: src/main.cpp:150 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community" +#, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" -msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE-Gemeinschaft" +msgstr "Copyright © 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-Gemeinschaft" #: src/main.cpp:151 #, kde-format @@ -1825,10 +1817,9 @@ msgid "self-banned from the room" msgstr "hat sich selbst aus dem Raum verbannt" #: src/neochatroom.cpp:514 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "rejected the invitation" +#, kde-format msgid "requested an invite" -msgstr "hat die Einladung abgelehnt" +msgstr "hat eine Einladung angefragt" #: src/neochatroom.cpp:517 #, kde-format @@ -1945,10 +1936,9 @@ msgid "Reply..." msgstr "Antworten ..." #: src/notificationsmanager.cpp:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "invited %1 to the room" +#, kde-format msgid "%1 invited you to a room" -msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen" +msgstr "%1 hat Sie in einen Raum eingeladen" #: src/notificationsmanager.cpp:96 #, fuzzy, kde-format @@ -1957,16 +1947,14 @@ msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "Privaten Chat öffnen" #: src/notificationsmanager.cpp:105 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Accept this invitation?" +#, kde-format msgid "Accept Invitation" -msgstr "Diese Einladung annehmen?" +msgstr "Einladung annehmen" #: src/notificationsmanager.cpp:105 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reject" +#, kde-format msgid "Reject Invitation" -msgstr "Ablehnen" +msgstr "Einladung ablehnen" #: src/roomlistmodel.cpp:449 #, kde-format