GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-16 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-13 19:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Envoie l'émoticône fournie"
|
||||
msgid "Sends the given message as a notice"
|
||||
msgstr "Envoie le message fourni comme un avis"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:144 src/actionsmodel.cpp:291 src/actionsmodel.cpp:319
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:144 src/actionsmodel.cpp:321 src/actionsmodel.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'<text>' does not look like a matrix id."
|
||||
msgid "'%1' does not look like a matrix id."
|
||||
@@ -106,7 +106,7 @@ msgctxt "<username> was invited into this room"
|
||||
msgid "%1 was invited into this room"
|
||||
msgstr "%1 a été invité dans ce salon."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:171 src/actionsmodel.cpp:309 src/actionsmodel.cpp:337
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:171 src/actionsmodel.cpp:339 src/actionsmodel.cpp:367
|
||||
msgid "<user id>"
|
||||
msgstr "<user id>"
|
||||
|
||||
@@ -166,49 +166,72 @@ msgstr "[<room alias or id>]"
|
||||
msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given"
|
||||
msgstr "Quitte le salon fourni ou ce salon, si aucun paramètre n'est fourni."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:296
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:288 src/actionsmodel.cpp:303
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:296 src/actionsmodel.cpp:311
|
||||
msgid "<display name>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgid "Changes your global display name"
|
||||
msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgid "Changes your display name in this room"
|
||||
msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:326
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> is already ignored."
|
||||
msgid "%1 is already ignored."
|
||||
msgstr "%1 est déjà ignoré."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:301
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> is now ignored"
|
||||
msgid "%1 is now ignored."
|
||||
msgstr "%1 est maintenant ignoré."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:331
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:333 src/actionsmodel.cpp:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> is not a known user"
|
||||
msgid "%1 is not a known user."
|
||||
msgstr "%1 n'est pas un utilisateur connu."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:310
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:340
|
||||
msgid "Ignores the given user"
|
||||
msgstr "Ignore un utilisateur donné"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:325
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> is not ignored."
|
||||
msgid "%1 is not ignored."
|
||||
msgstr "%1 est pris en compte."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:329
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> is no longer ignored."
|
||||
msgid "%1 is no longer ignored."
|
||||
msgstr "%1 n'est plus ignoré maintenant."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:338
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:368
|
||||
msgid "Unignores the given user"
|
||||
msgstr "Reprendre en compte l’utilisateur donné"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:358
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:388
|
||||
msgid "<reaction text>"
|
||||
msgstr "<reaction text>"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:359
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:389
|
||||
msgid "React to the message with the given text"
|
||||
msgstr "Réagir à ce message avec un texte donné"
|
||||
|
||||
@@ -1029,7 +1052,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
msgstr "Dernier lu : %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:89
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " (edited)"
|
||||
msgstr " (modifié)"
|
||||
@@ -1072,18 +1095,18 @@ msgstr "Éditeur de comptes"
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:184 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:193 src/qml/main.qml:263
|
||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:263
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configurer"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194
|
||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Space Settings"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user