GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-02-28 01:18:27 +00:00
parent 1cbb4a93eb
commit 0c24996b44
40 changed files with 2912 additions and 2940 deletions

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-27 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-22 02:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-27 22:56+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -108,357 +108,357 @@ msgstr "Espacios"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: src/eventhandler.cpp:257 src/eventhandler.cpp:461
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:118 src/models/messageeventmodel.cpp:465
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:122 src/models/messageeventmodel.cpp:465
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:257 src/models/messagecontentmodel.cpp:119
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messagecontentmodel.cpp:123
#: src/models/messageeventmodel.cpp:466
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:287
#: src/eventhandler.cpp:317
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ha vuelto a invitar a %1 a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:289
#: src/eventhandler.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:298 src/eventhandler.cpp:485
#: src/eventhandler.cpp:328 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "se ha unido a la sala (repetido)"
#: src/eventhandler.cpp:300
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ha invitado a %1 a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:300 src/eventhandler.cpp:487
#: src/eventhandler.cpp:330 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "se ha unido a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:304
#: src/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:311 src/eventhandler.cpp:495
#: src/eventhandler.cpp:341 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ha borrado su nombre visible"
#: src/eventhandler.cpp:314
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha cambiado su nombre visible a %1"
#: src/eventhandler.cpp:320 src/eventhandler.cpp:502
#: src/eventhandler.cpp:350 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " y "
#: src/eventhandler.cpp:323 src/eventhandler.cpp:505
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha borrado su avatar"
#: src/eventhandler.cpp:325 src/eventhandler.cpp:507
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ha definido un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:327 src/eventhandler.cpp:509
#: src/eventhandler.cpp:357 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualizado su avatar"
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:513
#: src/eventhandler.cpp:361 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "no ha cambiado nada"
#: src/eventhandler.cpp:337
#: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "ha retirado la invitación de %1"
#: src/eventhandler.cpp:337 src/eventhandler.cpp:519
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rechazado la invitación"
#: src/eventhandler.cpp:341
#: src/eventhandler.cpp:371
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "ha habilitado a %1"
#: src/eventhandler.cpp:341 src/eventhandler.cpp:523
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "se ha habilitado a sí mismo"
#: src/eventhandler.cpp:344
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:345 src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ha salido de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:349
#: src/eventhandler.cpp:379
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala"
#: src/eventhandler.cpp:351
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:530
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala"
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:533
#: src/eventhandler.cpp:388 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ha solicitado una invitación"
#: src/eventhandler.cpp:358
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha solicitado una invitación con el motivo: %1"
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:537
#: src/eventhandler.cpp:392 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "ha hecho algo desconocido"
#: src/eventhandler.cpp:365 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:395 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha borrado el alias principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:365
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:543
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "ha borrado el nombre de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:368
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:546
#: src/eventhandler.cpp:401 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "ha borrado el tema"
#: src/eventhandler.cpp:372
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha definido el tema a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:549
#: src/eventhandler.cpp:408 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha cambiado el avatar de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:552
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo"
#: src/eventhandler.cpp:385
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1"
#: src/eventhandler.cpp:386
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "ha creado la sala, versión %1"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:395 src/eventhandler.cpp:564
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:594
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:399
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "ha añadido el widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminado el widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:434
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurado el widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:407
#: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "ha actualizado el estado de %1"
#: src/eventhandler.cpp:408
#: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2"
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:582
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconocido"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un archivo"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:498
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "ha enviado un mensaje"
#: src/eventhandler.cpp:472
#: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "ha enviado una pegatina"
#: src/eventhandler.cpp:478
#: src/eventhandler.cpp:508
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha vuelto a invitar a alguien a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:487
#: src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha invitado a alguien a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:497
#: src/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ha cambiado su nombre visible"
#: src/eventhandler.cpp:519
#: src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "ha retirado la invitación de un usuario"
#: src/eventhandler.cpp:523
#: src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ha habilitado a un usuario"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha echado a un usuario de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:528
#: src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha inhabilitado a un usuario en la sala"
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "ha definido el alias principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:543
#: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ha definido el nombre de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:546
#: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "ha definido el tema"
#: src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha actualizado la versión de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "ha creado la sala"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr "ha enviado una ubicación en vivo"
#: src/eventhandler.cpp:568
#: src/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "ha añadido un widget"
#: src/eventhandler.cpp:571
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "ha eliminado un widget"
#: src/eventhandler.cpp:573
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurado un widget"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "ha actualizado el estado"
#: src/eventhandler.cpp:580
#: src/eventhandler.cpp:610
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "ha iniciado una encuesta"
#: src/eventhandler.cpp:988
#: src/eventhandler.cpp:1018
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 usuario: "
msgstr[1] "%1 usuarios: "
#: src/eventhandler.cpp:991
#: src/eventhandler.cpp:1021
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Enviando"
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Origen"
msgstr "Fuente"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#, kde-format
@@ -1239,18 +1239,16 @@ msgid "About KDE"
msgstr "Acerca de KDE"
#: src/qml/AccountData.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "Datos de la cuenta de la sala"
msgstr "Datos de la cuenta"
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event Source"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
msgstr "Origen del evento"
msgstr "Fuente del evento"
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19
#, kde-format
@@ -1663,14 +1661,12 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr "Abrir en nueva ventana"
#: src/qml/ContextMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove from Favourites"
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Eliminar de favoritas"
#: src/qml/ContextMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favourites"
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Añadir a favoritas"
@@ -1994,11 +1990,10 @@ msgid "Developer Tools"
msgstr "Herramientas del desarrollador"
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data"
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data"
msgstr "Datos de la cuenta de la sala"
msgstr "Datos de la cuenta"
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:36
#, kde-format
@@ -2772,28 +2767,25 @@ msgid "Reply in Thread"
msgstr "Responder en el hilo"
#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar a este usuario"
msgstr "Usuarios ignorados"
#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar a este usuario"
msgstr "Usuarios ignorados"
#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users"
msgstr ""
msgstr "No está ignorando ningún usuario"
#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user"
msgstr "Dejar de ignorar a este usuario"
@@ -3147,7 +3139,7 @@ msgstr "Cancelar edición"
#: src/qml/RoomData.qml:76
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Origen del evento"
msgstr "Fuente del evento"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78
#, kde-format
@@ -3592,15 +3584,14 @@ msgstr "Estado de la sala"
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type"
msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%1 evento de este tipo"
msgstr[1] "%1 eventos de este tipo"
#: src/qml/RoomData.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
#, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information"
msgstr "Información del servidor"
msgstr "Información del evento"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
#, kde-format
@@ -3963,19 +3954,16 @@ msgid "Device id"
msgstr "Id. de dispositivo"
#: src/qml/Security.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#| msgid "Reject and ignore user"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "Rechazar e ignorar usuario"
msgstr "Gestión de los usuarios ignorados"
#: src/qml/Security.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar a este usuario"
msgstr "Usuarios ignorados"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
@@ -4126,8 +4114,7 @@ msgid "Share the selected media"
msgstr "Compartir los archivos multimedia seleccionados"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
@@ -4362,7 +4349,7 @@ msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
"what you're doing, best leave this untranslated."
msgid "State Keys"
msgstr ""
msgstr "Teclas de estado"
#: src/qml/Terms.qml:18
#, kde-format