diff --git a/po/ar/neochat.po b/po/ar/neochat.po index be5bb18d6..bc300f4c5 100644 --- a/po/ar/neochat.po +++ b/po/ar/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-05 11:07+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" @@ -257,13 +257,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "تَثَبّت من هذا الجهاز" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "أُرسل طلب التحقق" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -340,7 +340,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "ألغ إرسال المرفق" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -451,23 +451,23 @@ msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "تأكد من عرض الرموز التعبيرية أدناه على كلا الجهازين، بنفس الترتيب." -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "متطابقات" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "غير متطابقات" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "الفضاء" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -642,104 +642,104 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "انضمّ لغرفة دردشة" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "تَثَبّت الجلسة" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "اقبل" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "ارفض" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "في انتظار قبول الجهاز للتَثَبّت" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "هناك طلب تَثَبّت قادم من جهاز **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "ننتظر الطرف الآخر ليرسل لنا المفاتيح." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "ننتظر الطرف الآخر لتأكيد مفاتيحنا." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "في انتظار تَثَبّت الطرف الثاني." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "نجح في تَثَبّت من جهاز **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "اختر طريقة التحقق للمتابعة" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "التثبت بواسطة الرموز التعبيرية" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "اختر موقعاً جغرافياً" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "أرسل هذا الموقع" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "أعد التوسيط" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "حدد الموقع" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "اعرض معلومات الغرفة" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "أغلق خزنة معلومات الغرفة" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "تَثَبّت الجلسة" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -793,37 +793,37 @@ msgstr "يجب أن تبدأ معرفات المستخدم بـ @" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "ليس النص المُدخَل ليس رقم مستخدم صالح" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "انضم لاجتماع" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "ابدأ الاجتماع" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "أنت على وشك الانضمام إلى اجتماع Jitsi في متصفح الويب الخاص بك." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "أنت على وشك بدء اجتماع Jitsi جديد في متصفح الويب الخاص بك." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "انضم" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" msgid "Start" @@ -914,7 +914,7 @@ msgid "Add option" msgstr "أضف خيارًا" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -993,14 +993,18 @@ msgid "No room found" msgstr "لم يعثر على غرفة" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, kde-format msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgid "Explore" msgstr "استكشف" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 -#, kde-kuit-format +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "" +#| "This report will only be sent to the administrators of " +#| "%1 (your server)." +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1049,7 +1053,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "ليست لديك صلاحيات لتبدأ اجتماع جتسي" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1177,55 +1181,55 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "عنوان الصورة المشارك بها هو %1" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "الدعم" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "موارد الدعم الرسمية المقدمة من %1:" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "%1 ليس لديه موارد دعم." -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, kde-format msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "افتح الدعم" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, kde-format msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "المدير" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "الأمن" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "تواصل عبر ماتريكس (%1)" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "تواصل عبر البريد الإلكتروني (%1)" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Manage Secret Backup" @@ -1299,196 +1303,196 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "اطلب من أجهزة أخرى" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "تفاصيل الحساب" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "الرسالة" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "أزل التجاهل" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "تجاهل" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "انسخ الرابط" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "ابحث في الرسائل…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report…" msgstr "بلّغ…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "بلّغ عن المستخدم" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "اختيارياً، أدخل سبب الإبلاغ عن هذا المستخدم" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report" msgstr "بلّغ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "بلّغ عن المستخدم" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "اعرض الملف الشخصي الرئيس" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "اعرض الملف الشخصي للغرفة" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, kde-format msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "الإشراف" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "اطرد…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "طرد المستخدم" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "اختيارياً، اذكر سبب طرد هذا المستخدم" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "اطرد" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "احظر…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "احظر مستخدم" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "اختيارياً، أدخل سبب حظر هذا المستخدم" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "احظر" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "ألغ الحظر" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, kde-format msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "أزل الرسائل…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "أزل الرسائل" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "اختيارياً، أدخل سبب حذف الرسائل الأخيرة لهذا المستخدم" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "أزل" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "أزل الرسائل" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, kde-format msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "مستوى القدرة" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "عيّن مستوى القدرة" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, kde-format msgctxt "" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown" msgid "Mutual Rooms" msgstr " غرفة مشتركة" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, kde-format msgctxt "" "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " @@ -1502,13 +1506,13 @@ msgstr[3] "و %1 غرف أخرى…" msgstr[4] "و %1 غرفة أخرى…" msgstr[5] "و %1 غرفة أخرى…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, kde-format msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "ملاحظة خاصّة" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1763,7 +1767,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "صورة الحافظة" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3608,7 +3612,7 @@ msgstr "سجّل" msgid "Password:" msgstr "كلمة السر:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "كلمة السّر" @@ -3747,24 +3751,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "عُد" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "بدأ %1 عملية تَثَبّت لمستخدم" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "أكد التحرير" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "أرسل رسالة في الموضوع" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -3795,16 +3799,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "اجلب أحداث أكثر" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "نزّل" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -3812,13 +3816,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "افتح الملف" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "‏%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4006,7 +4010,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "انتهى الاستفتاء. أعلى إجابة: %1" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4060,18 +4064,18 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "شارك موقعًا باستخدام ”أرسل موقعًا جغرافيًا“ في شريط الدردشة." -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "إعدادات الغرفة" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "معلومات" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "الوسائط" @@ -4481,12 +4485,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "انضم إلى %1" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "أنشئ" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "غرفة جديدة…" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Space…" @@ -4627,7 +4631,7 @@ msgstr "العمل" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "احفظ" @@ -4727,29 +4731,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "مشكلة غير معروفة أثناء محاولة تغيير كلمة السر" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "الحسابات" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "تفاصيل الحساب" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "الحسابات" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, kde-format msgid "Logout…" msgstr "اخرج…" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "أضف حسابًا" @@ -4980,19 +4984,19 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "الأجهزة" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "هذا الجهاز" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "تَثَبّت من هذا الجهاز" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5002,66 +5006,66 @@ msgstr "" "هذا الجهاز مصنف على أنه غير آمن حتى يتحقق منه جهاز آخر. يوصى بالتحقق منه في " "أقرب وقت ممكن." -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "هذا الجهاز مصنف على أنه آمن." -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "الأجهزة المتحقق منها" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "الأجهزة غير المتحقق منها" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "الأجهزة التي لا تتيح التعمية" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "فضلاً لج لترى الأجهزة المسجلة لحسابك." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "أضف ملصقاً" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "حرر ملصقاً" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "أضف صورة تعبيرية" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "حرر صورة تعبيرية" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "ملصق" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5077,12 +5081,12 @@ msgstr "غير الصورة" msgid "Set Image" msgstr "عيّن صورة" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "الرمز القصير:" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "الوصف:" @@ -5183,28 +5187,28 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "خطأ مجهول" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "الإشعارات" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "مكّن إشعارات هذا الحساب" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "يمكن أن تظهر الإشعارات حتى في حالة عدم تشغيل نيوتشات." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "الإشعارات الفورية متوفرة ولكن تعذر تمكينها." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "لن تظهر الإشعارات إلا عند تشغيل نيوتشات." @@ -5239,13 +5243,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "الكلمات المفتاحيّة" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "الكلمة المفتاحية…" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "أضِف كلمة مفتاحية" @@ -5301,20 +5305,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "أزل خادم الهوية" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "المستخدمين مُتجاهَلين" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "لا يوجد مستخدمين مُتجاهَلين" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -5853,25 +5857,25 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "هل تريد حقاً إعادة تعيين جميع الخيارات إلى قيمها المبدئية؟" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "الأمان والسلامة" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "المستخدمين مُتجاهَلين" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "أخف الصور والفيديوهات مبدئيًا" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5880,13 +5884,13 @@ msgid "" msgstr "" "عند تمكين هذا الخيار، لا تظهر الصور ومقاطع الفيديو إلا بعد النقر فوق الزر." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "ارفض الدعوات من المستخدمين المجهولين" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5896,80 +5900,80 @@ msgstr "" "إذا مكن هذا الخيار، فسوف يرفض نيوتشات الدعوات من المستخدمين الذين لا تشارك " "معهم الغرفة." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "لا يتيح خادمك هذا الإعداد." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "تفعيل التعمية في الدردشات الجديدة" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." msgstr "في حالة تمكينه، سيستخدم نيوتشات التعمية عند بدء رسائل مباشرة جديدة." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "التعمية" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "أدر النسخ الاحتياطي الآمن" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "استورد أو ألغ قفل مفاتيح التعمية من أجهزة أخرى." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "استورد مفاتيح" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "استورد مفاتيح التعمية من نسخة احتياطية" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "استورد مفاتيح" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "استوردتُ المفاتيح بنجاح" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "صدّر المفاتيح" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "صدّر مفاتيح التّعمية لهذا الجهاز" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6038,53 +6042,53 @@ msgstr "عن" msgid "About KDE" msgstr "عن كِيدِي" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "الوكيل" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "مبدئي النظام" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "لا يوجد وكيل" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "إعدادات الوكيل" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "المضيف" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "المنفذ" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "المستخدم" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "طبّق" @@ -6647,43 +6651,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "ترتيب فرز الغرف المخصص" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "الأول:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "ثم:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "أعلى" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "أسفل" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "أزل" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "أضف معامل" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -6734,7 +6738,7 @@ msgstr "ليست لديك صلاحيات لتنفيذ هذا الفعل" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "اجعل هذا الفضاء فضاء عالمي رئيس" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/ast/neochat.po b/po/ast/neochat.po index e59447a21..310e27caf 100644 --- a/po/ast/neochat.po +++ b/po/ast/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "Last-Translator: Enol P. \n" "Language-Team: Asturian \n" @@ -256,13 +256,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -448,23 +448,23 @@ msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -637,104 +637,104 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -788,37 +788,37 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" msgid "Start" @@ -909,7 +909,7 @@ msgid "Add option" msgstr "" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -988,7 +988,7 @@ msgid "No room found" msgstr "" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, kde-format msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgid "Explore" @@ -996,6 +996,7 @@ msgstr "" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 #, kde-kuit-format +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1043,7 +1044,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1171,55 +1172,55 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, kde-format msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, kde-format msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Manage Secret Backup" @@ -1289,196 +1290,196 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, kde-format msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, kde-format msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, kde-format msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, kde-format msgctxt "" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown" msgid "Mutual Rooms" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, kde-format msgctxt "" "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " @@ -1488,13 +1489,13 @@ msgid_plural "and %1 more…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, kde-format msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1744,7 +1745,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3576,7 +3577,7 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "" @@ -3715,24 +3716,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -3763,16 +3764,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -3780,13 +3781,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -3956,7 +3957,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4010,18 +4011,18 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -4427,12 +4428,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Space…" @@ -4565,7 +4566,7 @@ msgstr "" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "" @@ -4665,29 +4666,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, kde-format msgid "Logout…" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "" @@ -4912,19 +4913,19 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -4932,66 +4933,66 @@ msgid "" "It's recommended to verify as soon as possible." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5007,12 +5008,12 @@ msgstr "" msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "" @@ -5112,28 +5113,28 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "" @@ -5166,13 +5167,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "" @@ -5228,20 +5229,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -5780,25 +5781,25 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5806,13 +5807,13 @@ msgid "" "is clicked." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5820,80 +5821,80 @@ msgid "" "room with." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -5962,53 +5963,53 @@ msgstr "" msgid "About KDE" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "" @@ -6570,43 +6571,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -6656,7 +6657,7 @@ msgstr "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/az/neochat.po b/po/az/neochat.po index 5f5b4b1cc..1d620164b 100644 --- a/po/az/neochat.po +++ b/po/az/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "Last-Translator: Kheyyam \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -274,13 +274,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "Cihaza düzəliş etmək" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "onların görünən adı silindi" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose local file" msgctxt "@title" @@ -497,24 +497,24 @@ msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spaces" msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "Boşluqlar" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -708,113 +708,113 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Otağı tənzimləmək" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Session Verification" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Qəbul etmək" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Timeline:" msgid "Decline" msgstr "Vaxt qrafiki:" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose local file" msgid "Choose a Location" msgstr "Yerli faylı seçin" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Typing Notifications" msgid "Send this location" msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Local" msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "Yerli" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Otaq haqqında" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Otaq haqqında" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -871,39 +871,39 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Start a Chat" msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "Söhbətə başlayın" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join" msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "Qoşulun" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Start a Chat" msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgid "Add option" msgstr "Sözlüyə əlavə edin" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@title" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid "No room found" msgstr "Otaqlar tapılmadı" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" @@ -1101,6 +1101,7 @@ msgstr "Otaqlara baxış" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 #, kde-kuit-format +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1151,7 +1152,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1292,25 +1293,25 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "Şəkili paylaşmaq üçün URL: %1" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1320,33 +1321,33 @@ msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "Faylı Açın" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "inzibatçı" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "Təhlükəsizlik" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Manage Secret Backup" @@ -1417,7 +1418,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -1425,7 +1426,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label Parameter of a command" #| msgid "" @@ -1433,70 +1434,70 @@ msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "İmtina" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "İmtina" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Kopyalamaq" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Direct Messages" msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "Birbaşa İsmarıclar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1506,7 +1507,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "Faylı Açın" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1516,119 +1517,119 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "Faylı Açın" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Options:" msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "Seçimlər:" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Bu istifadəçini vurmaq" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Silmək" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, kde-format msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" msgctxt "" @@ -1636,7 +1637,7 @@ msgctxt "" msgid "Mutual Rooms" msgstr "Otaqlara baxış" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgid " and %1 other" @@ -1649,14 +1650,14 @@ msgid_plural "and %1 more…" msgstr[0] " və %1 başqası" msgstr[1] " və %1 başqaları" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms and private chats:" msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "Otaqlar və məxfi söhbətlər:" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1921,7 +1922,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "Mübadilə yaddaşındakı şəkil" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Attach an image or file" msgctxt "@action:button" @@ -4000,7 +4001,7 @@ msgstr "Qeydiyyat" msgid "Password:" msgstr "Şifrə:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Password" @@ -4157,27 +4158,27 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "Geriyə" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, fuzzy, kde-format #| msgid "withdrew %1's invitation" msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm" msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Təsdiq etmək" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "Otaqlar tapılmadı" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cancel" msgctxt "@action:button" @@ -4211,16 +4212,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Endirmək" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -4228,13 +4229,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Faylı Açın" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4414,7 +4415,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "React" msgctxt "@button" @@ -4473,20 +4474,20 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Otaq ayarları" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Information" msgstr "Otaq haqqında" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -4949,13 +4950,13 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "Qoşulun" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms and private chats:" msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "Otaqlar və məxfi söhbətlər:" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "menu" #| msgid "New Group…" @@ -5008,7 +5009,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "Yeni Qrup…" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgctxt "@action:button Create a new room" @@ -5107,7 +5108,7 @@ msgstr "" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Saxlayın" @@ -5225,34 +5226,34 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Şifrəni dəyişdirərkən naməlum xəta baş verdi" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accounts" msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "İstifadəçi Hesabları" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" msgid "Account editor" msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accounts" msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "İstifadəçi Hesabları" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Logout" msgid "Logout…" msgstr "Çıxış" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an account" msgid "Add Account" @@ -5505,21 +5506,21 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "Cihazlar" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Devices" msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "Cihazlar" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "Cihaza düzəliş etmək" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5527,38 +5528,38 @@ msgid "" "It's recommended to verify as soon as possible." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "Cihaza düzəliş etmək" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "Cihaza düzəliş etmək" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Add word" @@ -5566,28 +5567,28 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "Söz əlavə edin" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "Cihaza düzəliş etmək" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "Emoji əlavə edin..." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "Emoji əlavə edin..." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Add word" @@ -5595,7 +5596,7 @@ msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "Söz əlavə edin" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom Emoji" msgctxt "@info:group" @@ -5613,12 +5614,12 @@ msgstr "otağın adını silmək" msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send invitation" msgid "Description:" @@ -5736,29 +5737,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "Naməlum" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "" @@ -5795,13 +5796,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "Söz əlavə edin" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Add word" @@ -5867,22 +5868,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "Cihazı silmək" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unignore this user" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unignore this user" msgctxt "@action:button" @@ -6531,27 +6532,27 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "Təhlükəsizlik" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6559,13 +6560,13 @@ msgid "" "is clicked." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6573,87 +6574,87 @@ msgid "" "room with." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "activated End-to-End Encryption" msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "activated End-to-End Encryption" msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "activated End-to-End Encryption" msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, fuzzy, kde-format #| msgid "activated End-to-End Encryption" msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password changed successfully" msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, fuzzy, kde-format #| msgid "activated End-to-End Encryption" msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "activated End-to-End Encryption" msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6727,56 +6728,56 @@ msgstr "Haqqında" msgid "About KDE" msgstr "Haqqında" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "No Proxy" msgstr "Şəbəkə xətası" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgid "Proxy Settings" msgstr "Otaq ayarları" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "User" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Tətbiq edin" @@ -7407,25 +7408,25 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" @@ -7434,20 +7435,20 @@ msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "Endirmək" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "Silmək" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -7499,7 +7500,7 @@ msgstr "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Select All" diff --git a/po/ca/neochat.po b/po/ca/neochat.po index 57b0ee862..1c79b7431 100644 --- a/po/ca/neochat.po +++ b/po/ca/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-01 11:53+0100\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -259,13 +259,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "Verifica aquest dispositiu" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "Enviament de sol·licitud de verificació" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "Cancel·la l'enviament de l'adjunt" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -457,23 +457,23 @@ msgstr "" "Confirmeu que els emojis de sota es mostrin en els dos dispositius, en el " "mateix ordre." -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Coincideixen" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "No coincideixen" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "Espai" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -648,104 +648,104 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Uneix-te a la sala" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Verificació de la sessió" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Accepta" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Declina" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "S'està esperant que el dispositiu accepti la verificació." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Sol·licitud entrant de verificació de clau des del dispositiu **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "S'està esperant que l'altra part us enviï les claus." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "S'està esperant que l'altra part confirmi les nostres claus." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "S'està esperant la verificació de l'altra part." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "Trieu un mètode de verificació per a continuar" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "Verificació dels emojis" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "Trieu una ubicació" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "Envia aquesta ubicació" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "Torna a centrar" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "Ubica" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Mostra informació de la sala" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Tanca el calaix d'informació de la sala" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verificació de la sessió" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -800,37 +800,37 @@ msgstr "Els ID d'usuari cal que comencin per una @" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "L'entrada no és un ID d'usuari vàlid" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "Unir-se a una reunió" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "Inici de reunió" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "Esteu a punt d'unir-vos a una reunió de Jitsi al navegador web." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "Esteu a punt d'iniciar una reunió nova de Jitsi al navegador web." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "Uneix-te" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" msgid "Start" @@ -921,7 +921,7 @@ msgid "Add option" msgstr "Afegeix una opció" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -1000,14 +1000,18 @@ msgid "No room found" msgstr "No s'ha trobat cap sala" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, kde-format msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgid "Explore" msgstr "Explora" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 -#, kde-kuit-format +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "" +#| "This report will only be sent to the administrators of " +#| "%1 (your server)." +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1057,7 +1061,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "No teniu permís per a iniciar reunions de Jitsi" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1187,55 +1191,55 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "L'URL compartit per a la imatge és %1" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "Assistència" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "Recursos d'assistència oficials proporcionats per %1:" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "%1 no té recursos d'assistència." -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, kde-format msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "Obre l'assistència" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, kde-format msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "Administrador" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "Seguretat" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "Contacta a través de Matrix (%1)" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "Contacta a través de correu electrònic (%1)" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Manage Secret Backup" @@ -1314,159 +1318,159 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Sol·licita des d'altres dispositius" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detalls del compte" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "Missatge" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "Deixa d'ignorar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Copia l'enllaç" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "Cerca missatges…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report…" msgstr "Informa…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "Informa d'un usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "Indiqueu opcionalment un motiu per a informar d'aquest usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Informa" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "Informa d'un usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "Visualitza el perfil principal" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "Visualitza el perfil de la sala" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, kde-format msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "Moderació" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "Expulsa…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Expulsió d'usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "Indiqueu opcionalment un motiu per a expulsar aquest usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Expulsa" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "Bandeja…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Bandeja l'usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "Indiqueu opcionalment un motiu per a bandejar aquest usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Bandeja" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "Desbandeja" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, kde-format msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "Elimina missatges…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Eliminació de missatges" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" @@ -1474,38 +1478,38 @@ msgstr "" "Indiqueu opcionalment un motiu per a eliminar els missatges recents d'aquest " "usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Eliminació de missatges" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, kde-format msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "Nivell de permisos" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "Estableix el nivell de permisos" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, kde-format msgctxt "" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown" msgid "Mutual Rooms" msgstr "Sales en comú" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, kde-format msgctxt "" "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " @@ -1515,13 +1519,13 @@ msgid_plural "and %1 more…" msgstr[0] "i 1 altra…" msgstr[1] "i %1 altres…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, kde-format msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "Nota privada" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1806,7 +1810,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "Imatge del porta-retalls" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3659,7 +3663,7 @@ msgstr "Registre" msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Contrasenya" @@ -3799,24 +3803,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "Enrere" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 ha començat una verificació d'usuari" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Confirma l'edició" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "Publica un missatge en el fil" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -3849,16 +3853,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "Recupera més esdeveniments" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Baixa" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -3866,13 +3870,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Obre el fitxer" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4044,7 +4048,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "La votació ha finalitzat. Resposta guanyadora: %1" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4100,18 +4104,18 @@ msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" "Comparteix una ubicació utilitzant «Envia una ubicació» a la barra de xat." -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Configuració de la sala" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informació" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Multimèdia" @@ -4519,12 +4523,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "Uneix-te a %1" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "Crea" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "Sala nova…" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Space…" @@ -4657,7 +4661,7 @@ msgstr "Feina" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Desa" @@ -4757,29 +4761,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor de comptes" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, kde-format msgid "Logout…" msgstr "Desconnecta…" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Afegeix un compte" @@ -5012,19 +5016,19 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "Dispositius" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "Aquest dispositiu" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "Verifica aquest dispositiu" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5034,68 +5038,68 @@ msgstr "" "Aquest dispositiu està marcat com a insegur fins que sigui verificat per un " "altre dispositiu. Es recomana verificar com més aviat millor." -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "Aquest dispositiu està marcat com a segur." -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "Dispositius verificats" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "Dispositius no verificats" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Dispositius sense implementació d'encriptatge" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Inicieu la sessió per a veure els dispositius amb sessió iniciada del vostre " "compte." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "Afegeix un adhesiu" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "Edita un adhesiu" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "Afegeix un emoji" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "Edita un emoji" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "Adhesiu" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5111,12 +5115,12 @@ msgstr "Canvia la imatge" msgid "Set Image" msgstr "Estableix la imatge" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Codi curt:" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Descripció:" @@ -5218,31 +5222,31 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Activa les notificacions per a aquest compte" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "" "Les notificacions poden aparèixer encara que el NeoChat no estigui executant-" "se." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "" "Les notificacions automàtiques estan disponibles però no es poden activar." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "" @@ -5279,13 +5283,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "Paraules clau" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Paraula clau…" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Afegeix una paraula clau" @@ -5341,20 +5345,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "Elimina el servidor d'identitats" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "Usuaris ignorats" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "Sense usuaris ignorats" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -5903,25 +5907,25 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "Voleu reiniciar totes les opcions als seus valors predeterminats?" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "Seguretat" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "Usuaris ignorats" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "Oculta les imatges i vídeos de manera predeterminada" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5931,13 +5935,13 @@ msgstr "" "Quan aquesta opció està activada, les imatges i els vídeos només es mostren " "després de fer clic en un botó." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "Rebutja invitacions d'usuaris desconeguts" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5947,19 +5951,19 @@ msgstr "" "Si està activat, el NeoChat rebutjarà invitacions d'usuaris amb els quals no " "compartiu cap sala." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "El vostre servidor no permet aquest paràmetre." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "Activa l'encriptatge als xats nous" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5968,62 +5972,62 @@ msgstr "" "Si s'activa, el NeoChat utilitzarà l'encriptatge en iniciar missatges " "directes nous." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "Encriptatge" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "Gestiona la còpia de seguretat del secret" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "" "Importa o desbloqueja les claus d'encriptatge des d'altres dispositius." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "Importa les claus" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "Importa les claus d'encriptatge a partir d'una còpia de seguretat." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "Importació de claus" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "Les claus s'han importat correctament" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "Exporta les claus" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "Exporta les claus d'encriptatge d'aquest dispositiu." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6092,53 +6096,53 @@ msgstr "Quant al" msgid "About KDE" msgstr "Quant a KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Servidor intermediari" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Predeterminat del sistema" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "Sense servidor intermediari" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Configuració del servidor intermediari" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Màquina" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "Usuari" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Aplica" @@ -6716,43 +6720,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "Criteri d'ordenació personalitzat de les sales" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "primer:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "després:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "Amunt" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "Avall" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "Afegeix un paràmetre" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -6804,7 +6808,7 @@ msgstr "No teniu el privilegi per a completar aquesta acció" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Fes que aquest espai sigui el pare canònic" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/ca@valencia/neochat.po b/po/ca@valencia/neochat.po index ebb7ff41a..6f8e8c802 100644 --- a/po/ca@valencia/neochat.po +++ b/po/ca@valencia/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-01 11:53+0100\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -259,13 +259,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "Verifica este dispositiu" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "Enviament de sol·licitud de verificació" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "Cancel·la l'enviament de l'adjunt" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -458,23 +458,23 @@ msgstr "" "Confirmeu que els emoji de davall es mostren en els dos dispositius, en el " "mateix ordre." -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Coincidixen" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "No coincidixen" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "Espai" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -649,104 +649,104 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Unix-te a la sala" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Verificació de la sessió" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Accepta" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Declina" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "S'està esperant que el dispositiu accepte la verificació." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Sol·licitud entrant de verificació de clau des del dispositiu **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "S'està esperant que l'altra part vos envie les claus." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "S'està esperant que l'altra part confirme les nostres claus." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "S'està esperant la verificació de l'altra part." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "Trieu un mètode de verificació per a continuar" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "Verificació dels emoji" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "Trieu una ubicació" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "Envia esta ubicació" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "Torna a centrar" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "Ubica" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Mostra informació de la sala" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Tanca el calaix d'informació de la sala" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verificació de la sessió" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -801,37 +801,37 @@ msgstr "Els ID d'usuari cal que comencen per una @" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "L'entrada no és un ID d'usuari vàlid" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "Unir-se a una reunió" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "Inici de reunió" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "Esteu a punt d'unir-vos a una reunió de Jitsi en el navegador web." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "Esteu a punt d'iniciar una reunió nova de Jitsi en el navegador web." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "Unix-te" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" msgid "Start" @@ -922,7 +922,7 @@ msgid "Add option" msgstr "Afig una opció" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -1001,14 +1001,18 @@ msgid "No room found" msgstr "No s'ha trobat cap sala" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, kde-format msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgid "Explore" msgstr "Explora" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 -#, kde-kuit-format +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "" +#| "This report will only be sent to the administrators of " +#| "%1 (your server)." +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1058,7 +1062,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "No teniu permís per a iniciar reunions de Jitsi" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1188,55 +1192,55 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "L'URL compartit per a la imatge és %1" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "Assistència" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "Recursos d'assistència oficials proporcionats per %1:" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "%1 no té recursos d'assistència." -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, kde-format msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "Obri l'assistència" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, kde-format msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "Administrador" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "Seguretat" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "Contacta a través de Matrix (%1)" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "Contacta a través de correu electrònic (%1)" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Manage Secret Backup" @@ -1315,159 +1319,159 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Sol·licita des d'altres dispositius" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detalls del compte" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "Missatge" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "Deixa d'ignorar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Copia l'enllaç" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "Busca missatges…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report…" msgstr "Informa…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "Informa d'un usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "Indiqueu de manera opcional un motiu per a informar d'este usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Informa" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "Informa d'un usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "Visualitza el perfil principal" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "Visualitza el perfil de la sala" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, kde-format msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "Moderació" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "Expulsa…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Expulsió d'usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "Indiqueu de manera opcional un motiu per a expulsar este usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Expulsa" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "Bandeja…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Bandeja l'usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "Indiqueu de manera opcional un motiu per a bandejar este usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Bandeja" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "Desbandeja" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, kde-format msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "Elimina missatges…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Eliminació de missatges" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" @@ -1475,38 +1479,38 @@ msgstr "" "Indiqueu de manera opcional un motiu per a eliminar els missatges recents " "d'este usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Eliminació de missatges" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, kde-format msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "Nivell de permisos" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "Establix el nivell de permisos" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, kde-format msgctxt "" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown" msgid "Mutual Rooms" msgstr "Sales en comú" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, kde-format msgctxt "" "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " @@ -1516,13 +1520,13 @@ msgid_plural "and %1 more…" msgstr[0] "i 1 altra…" msgstr[1] "i %1 altres…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, kde-format msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "Nota privada" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1807,7 +1811,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "Imatge del porta-retalls" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3662,7 +3666,7 @@ msgstr "Registre" msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Contrasenya" @@ -3802,24 +3806,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "Arrere" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 ha començat una verificació d'usuari" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Confirma l'edició" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "Publica un missatge en el fil" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -3852,16 +3856,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "Recupera més esdeveniments" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Baixa" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -3869,13 +3873,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Obri el fitxer" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4047,7 +4051,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "La votació ha finalitzat. Resposta guanyadora: %1" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4103,18 +4107,18 @@ msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" "Compartix una ubicació utilitzant «Envia una ubicació» en la barra de xat." -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Configureu la sala" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informació" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Multimèdia" @@ -4522,12 +4526,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "Unix-te a %1" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "Crea" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "Sala nova…" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Space…" @@ -4660,7 +4664,7 @@ msgstr "Faena" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Guarda" @@ -4760,29 +4764,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor de comptes" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, kde-format msgid "Logout…" msgstr "Desconnecta…" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Afig un compte" @@ -5015,19 +5019,19 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "Dispositius" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "Este dispositiu" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "Verifica este dispositiu" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5037,68 +5041,68 @@ msgstr "" "Este dispositiu està marcat com a insegur fins que siga verificat per un " "altre dispositiu. Es recomana verificar com més prompte millor." -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "Este dispositiu està marcat com a segur." -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "Dispositius verificats" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "Dispositius no verificats" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Dispositius sense implementació d'encriptació" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Inicieu la sessió per a veure els dispositius amb sessió iniciada del vostre " "compte." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "Afig un adhesiu" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "Edita un adhesiu" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "Afig un emoji" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "Edita un emoji" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "Adhesiu" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5114,12 +5118,12 @@ msgstr "Canvia la imatge" msgid "Set Image" msgstr "Establix la imatge" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Codi curt:" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Descripció:" @@ -5221,30 +5225,30 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "S'ha produït un error desconegut" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Activa les notificacions per a este compte" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "" "Les notificacions poden aparéixer encara que NeoChat no s'estiga executant." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "" "Les notificacions automàtiques estan disponibles però no es poden activar." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "Les notificacions només apareixeran quan NeoChat s'estiga executant." @@ -5280,13 +5284,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "Paraules clau" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Paraula clau…" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Afig una paraula clau" @@ -5342,20 +5346,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "Elimina el servidor d'identitats" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "Usuaris ignorats" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "Sense usuaris ignorats" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -5905,25 +5909,25 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "Voleu reiniciar totes les opcions als seus valors predeterminats?" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "Seguretat" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "Usuaris ignorats" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "Oculta les imatges i vídeos de manera predeterminada" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5933,13 +5937,13 @@ msgstr "" "Quan es marca esta opció, les imatges i els vídeos només es mostren després " "de clicar damunt d'un botó." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "Rebutja invitacions d'usuaris desconeguts" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5949,19 +5953,19 @@ msgstr "" "Si està marcada, NeoChat rebutjarà invitacions d'usuaris amb els quals no " "compartiu cap sala." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "El vostre servidor no permet este paràmetre." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "Activa l'encriptació als xats nous" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5970,62 +5974,62 @@ msgstr "" "Si s'activa, NeoChat utilitzarà l'encriptació en iniciar missatges directes " "nous." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "Encriptació" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "Gestiona la còpia de seguretat del secret" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "" "Importa o desbloqueja les claus d'encriptació des d'altres dispositius." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "Importa les claus" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "Importa les claus d'encriptació a partir d'una còpia de seguretat." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "Importació de claus" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "Les claus s'han importat correctament" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "Exporta les claus" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "Exporta les claus d'encriptació d'este dispositiu." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6094,53 +6098,53 @@ msgstr "Quant a" msgid "About KDE" msgstr "Quant a KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Servidor intermediari" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Predeterminada del sistema" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "Sense servidor intermediari" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Configureu el servidor intermediari" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Amfitrió" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "Usuari" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Aplica" @@ -6717,43 +6721,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "Criteri d'ordenació personalitzat de les sales" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "primer:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "després:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "Amunt" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "Avall" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "Afig un paràmetre" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -6805,7 +6809,7 @@ msgstr "No teniu el privilegi per a completar esta acció" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Fes que este espai siga el pare canònic" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/cs/neochat.po b/po/cs/neochat.po index 05f4452f4..4796de5d0 100644 --- a/po/cs/neochat.po +++ b/po/cs/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -258,13 +258,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -455,23 +455,23 @@ msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Jsou stejné" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Nejsou stejné" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "Mezera" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -644,104 +644,104 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Připojit se do místnosti" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Přijmout" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Odmítnout" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "Vyberte polohu" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "Poslat tuto polohu" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "Locate (rychle najít)" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -795,37 +795,37 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" msgid "Start" @@ -916,7 +916,7 @@ msgid "Add option" msgstr "" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -995,7 +995,7 @@ msgid "No room found" msgstr "Žádná místnost nebyla nalezena" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, kde-format msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgid "Explore" @@ -1003,6 +1003,7 @@ msgstr "" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 #, kde-kuit-format +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1050,7 +1051,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1178,7 +1179,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1187,32 +1188,32 @@ msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "Hlášení" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, kde-format msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "Administrátor" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Security" @@ -1220,19 +1221,19 @@ msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "Bezpečnost" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Manage Secret Backup" @@ -1302,20 +1303,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Podrobnosti o účtu" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "< zpráva>" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Ignore" @@ -1323,7 +1324,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "Ignorovat" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Ignore" @@ -1331,7 +1332,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy Link Address" @@ -1339,7 +1340,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Kopírovat adresu odkazu" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1347,7 +1348,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "Hledat zprávy" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1357,7 +1358,7 @@ msgctxt "" msgid "Report…" msgstr "Hlášení" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Report User" @@ -1365,13 +1366,13 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "Nahlásit uživatele" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1381,32 +1382,32 @@ msgctxt "" msgid "Report" msgstr "Hlášení" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "Nahlásit uživatele" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moderator" msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "Moderátor" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgid "Kick" @@ -1414,55 +1415,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "Vykopnout" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Vykopnou uživatele" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Vykopnout" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Zablokovat uživatele" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:dialog" #| msgid "Report Message" @@ -1470,50 +1471,50 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "Nahlásit zprávu" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, kde-format msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, kde-format msgctxt "" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown" msgid "Mutual Rooms" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgid " and %1 other" @@ -1527,14 +1528,14 @@ msgstr[0] " a 1 další" msgstr[1] " a %1 další" msgstr[2] " a %1 dalších" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create New" msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "Vytvořit nový" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1784,7 +1785,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3618,7 +3619,7 @@ msgstr "Registrovat" msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -3757,24 +3758,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "Jít zpět" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Potvrdit úpravy" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "Napsat zprávu do vlákna" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -3805,16 +3806,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Stáhnout" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -3822,13 +3823,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Otevřít soubor" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4002,7 +4003,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4057,18 +4058,18 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Nastavení místnosti" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informace" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Média" @@ -4495,12 +4496,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "Připojit se k %1" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create New" msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "Vytvořit nový" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Space…" @@ -4636,7 +4637,7 @@ msgstr "Práce" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Uložit" @@ -4736,29 +4737,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "Účty" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor účtů" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, kde-format msgid "Logout…" msgstr "Odhlásit se…" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Přidat účet" @@ -4987,19 +4988,19 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "Zařízení" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5007,66 +5008,66 @@ msgid "" "It's recommended to verify as soon as possible." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5082,12 +5083,12 @@ msgstr "Změnit obrázek" msgid "Set Image" msgstr "Nastavit obrázek" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Zkratka:" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Popis:" @@ -5187,28 +5188,28 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Upozornění" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "" @@ -5241,13 +5242,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Klíčové slovo…" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Přidat klíčové slovo" @@ -5303,20 +5304,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -5864,25 +5865,25 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5892,13 +5893,13 @@ msgstr "" "Pokud je tato volba povolena, obrázky a videa jsou zobrazeny pouze po " "kliknutí na tlačítko." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5906,80 +5907,80 @@ msgid "" "room with." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "Váš server nepodporuje toto nastavení." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "Importovat klíče" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "Importovat klíče" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "Klíče byly úspěšně importovány" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "Exportovat klíče" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6048,53 +6049,53 @@ msgstr "O aplikaci" msgid "About KDE" msgstr "O prostředí KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Výchozí systémový" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "Žádná proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Nastavení proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Hostitel" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "Uživatel" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Použít" @@ -6660,43 +6661,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -6746,7 +6747,7 @@ msgstr "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/da/neochat.po b/po/da/neochat.po index ff62889f0..1ecbc3753 100644 --- a/po/da/neochat.po +++ b/po/da/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -271,13 +271,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "Fjern" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -362,7 +362,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "Annullér" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -478,24 +478,24 @@ msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "Medlemmer" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -688,110 +688,110 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Gå med" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Acceptér" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Timeline:" msgid "Decline" msgstr "Tidslinje:" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "Indstillinger" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Send this location" msgstr "Indstillinger" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Local" msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "Lokal" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Indstillinger" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Indstillinger" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -847,39 +847,39 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Start a Chat" msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "Start en chat" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join" msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "Gå med" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Start a Chat" msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" @@ -980,7 +980,7 @@ msgid "Add option" msgstr "Redigér" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@title" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgid "No room found" msgstr "Send besked" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" @@ -1073,6 +1073,7 @@ msgstr "Værelsesnavn:" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 #, kde-kuit-format +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1122,7 +1123,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1258,57 +1259,57 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Externally" msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "Åbn eksternt" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Manage Secret Backup" @@ -1378,207 +1379,207 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accounts" msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Konti" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "Send besked" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "Invitér" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "Invitér" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Kopiér" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "Send besked" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "Send besked" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "Send besked" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "Send besked" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Externally" msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "Åbn eksternt" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Externally" msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "Åbn eksternt" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "Indstillinger" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Invitér" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Invitér" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "Send besked" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Send besked" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Send besked" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, kde-format msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name" msgctxt "" @@ -1586,7 +1587,7 @@ msgctxt "" msgid "Mutual Rooms" msgstr "Værelsesnavn:" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, kde-format msgctxt "" "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " @@ -1596,14 +1597,14 @@ msgid_plural "and %1 more…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Muted" msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "Lydløs" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1861,7 +1862,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3784,7 +3785,7 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "Adgangskode" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password" msgid "Password" @@ -3931,26 +3932,26 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cancel" msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Annullér" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "Send besked" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cancel" msgctxt "@action:button" @@ -3982,16 +3983,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -3999,13 +4000,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4183,7 +4184,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4241,20 +4242,20 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Information" msgstr "Indstillinger" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -4705,13 +4706,13 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "Gå med" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Muted" msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "Lydløs" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name" msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "Værelsesnavn:" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgctxt "@action:button Create a new room" @@ -4860,7 +4861,7 @@ msgstr "" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Gem" @@ -4971,33 +4972,33 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accounts" msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "Konti" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accounts" msgid "Account editor" msgstr "Konti" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accounts" msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "Konti" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Logout" msgid "Logout…" msgstr "Log ud" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgid "Add Account" @@ -5236,21 +5237,21 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "Fjern" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "Fjern" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "Fjern" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5258,71 +5259,71 @@ msgid "" "It's recommended to verify as soon as possible." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "Fjern" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "Fjern" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "Send besked" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit" msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "Redigér" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "Redigér" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit" msgctxt "@info:group" @@ -5339,12 +5340,12 @@ msgstr "" msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "" @@ -5450,28 +5451,28 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "" @@ -5506,13 +5507,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "" @@ -5572,22 +5573,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "Fjern" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "Invitér" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "Invitér" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgctxt "@action:button" @@ -6182,26 +6183,26 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "Invitér" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6209,13 +6210,13 @@ msgid "" "is clicked." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6223,82 +6224,82 @@ msgid "" "room with." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "Send besked" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "Send besked" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6370,56 +6371,56 @@ msgstr "Om" msgid "About KDE" msgstr "Om" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "No Proxy" msgstr "Netværksfejl" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Proxy Settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Username" msgid "User" msgstr "Brugernavn" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "" @@ -7009,44 +7010,44 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -7096,7 +7097,7 @@ msgstr "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgctxt "@title" diff --git a/po/de/neochat.po b/po/de/neochat.po index 9091b0957..415028c09 100644 --- a/po/de/neochat.po +++ b/po/de/neochat.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-20 00:32+0100\n" "Last-Translator: Philipp Kiemle \n" "Language-Team: German \n" @@ -261,13 +261,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "Dieses Gerät verifizieren" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "Verifizierungsanfrage gesendet" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "Senden des Anhangs abbrechen" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -461,23 +461,23 @@ msgstr "" "Bestätigen Sie, dass die folgenden Emoji auf beiden Geräten in derselben " "Reihenfolge angezeigt werden." -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Sie stimmen überein" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Sie stimmen nicht überein" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "Umgebung" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -658,107 +658,107 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Raum betreten" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Sitzungsverifizierung" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Annehmen" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "" "Es wird auf die Annahme der Sitzungsverifizierung durch das Gerät gewartet." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Eintreffende Anfrage zur Schlüsselverifizierung von Gerät **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "Warten auf Verifizierung durch Gegenseite." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "Warten auf Verifizierung durch Gegenseite." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Warten auf Verifizierung durch Gegenseite." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Gerät **%1** erfolgreich verifiziert" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "Wählen Sie eine Verifizierungsmethode, um fortzufahren" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "Emoji-Verifizierung" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "Standort auswählen" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "Diesen Standort senden" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "Erneut zentrieren" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "Lokalisieren" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Rauminformationen anzeigen" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Rauminformationsleiste schließen" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Sitzungsverifizierung" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -812,39 +812,39 @@ msgstr "Benutzerkennungen müssen mit „@“ beginnen" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Der eingegebene Text ist keine gültige Benutzerkennung" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "Besprechung beitreten" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "Besprechung starten" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" "Sie sind dabei, in Ihrem Webbrowser einer Jitsi-Besprechung beizutreten." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" "Sie sind dabei, in Ihrem Webbrowser eine neue Jitsi-Besprechung zu starten." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "Beitreten" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" msgid "Start" @@ -937,7 +937,7 @@ msgid "Add option" msgstr "Antwort hinzufügen" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgid "No room found" msgstr "Kein Raum gefunden" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" @@ -1025,6 +1025,7 @@ msgstr "Räume erkunden" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 #, kde-kuit-format +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1072,7 +1073,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "Sie besitzen nicht die Berechtigung, Jitsi-Besprechungen zu starten" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1201,7 +1202,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "Geteilte URL für das Bild ist %1" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" @@ -1210,19 +1211,19 @@ msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "Melden" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item:inlistbox" #| msgid "Open poll" @@ -1230,33 +1231,33 @@ msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "Offene Abstimmung" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "Administrator" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "Sicherheit" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "Per Matrix kontaktieren (%1)" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "Per E-Mail kontaktieren (%1)" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -1330,20 +1331,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Kontodetails" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Ignore" @@ -1351,7 +1352,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "Ignorieren" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Ignore" @@ -1359,14 +1360,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Verknüpfung kopieren" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Search Messages" @@ -1374,20 +1375,20 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "Nachrichten suchen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report…" msgstr "Melden …" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "Benutzer melden" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for reporting this user" @@ -1395,20 +1396,20 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "Begründung für das Melden dieses Benutzers" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Melden" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "Benutzer melden" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Open Profile" @@ -1416,7 +1417,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "Profil öffnen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Open Profile" @@ -1424,14 +1425,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "Profil öffnen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moderator" msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "Moderator" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgid "Kick" @@ -1439,13 +1440,13 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "Rauswerfen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Benutzer rauswerfen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for kicking this user" @@ -1453,25 +1454,25 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "Begründung für das Rauswerfen dieses Benutzers" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Rauswerfen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "Verbannen …" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Benutzer verbannen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for banning this user" @@ -1479,19 +1480,19 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "Begründung für das Verbannen dieses Benutzers" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Verbannen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "Verbannung aufheben" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:dialog" #| msgid "Remove Messages" @@ -1499,13 +1500,13 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "Nachrichten löschen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Nachrichten löschen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages" @@ -1513,19 +1514,19 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "Begründung für das Löschen der letzten Nachrichten dieses Benutzers" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Löschen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Nachrichten löschen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Set user power level" @@ -1533,7 +1534,7 @@ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "Berechtigungsstufe des Benutzers festlegen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Set user power level" @@ -1541,7 +1542,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "Berechtigungsstufe des Benutzers festlegen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All Rooms" msgctxt "" @@ -1549,7 +1550,7 @@ msgctxt "" msgid "Mutual Rooms" msgstr "Alle Räume" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgid " and %1 other" @@ -1562,14 +1563,14 @@ msgid_plural "and %1 more…" msgstr[0] " und %1 weiterer" msgstr[1] " und %1 weitere" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create New" msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "Neue erstellen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1859,7 +1860,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "Bild aus Zwischenablage" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3728,7 +3729,7 @@ msgstr "Registrieren" msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -3870,24 +3871,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "Zurück" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 startete eine Überprüfung des Benutzers" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Änderungen bestätigen" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "Nachricht im Diskussionsfaden senden" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -3920,16 +3921,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Herunterladen" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -3937,13 +3938,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4117,7 +4118,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4172,18 +4173,18 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Raumeinstellungen" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informationen" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Medien" @@ -4613,12 +4614,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "%1 betreten" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button Create new room" #| msgid "Create" @@ -4662,7 +4663,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "Erstellen" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "menu" #| msgid "New Group…" @@ -4670,7 +4671,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "Neue Gruppe …" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgid "View Space" @@ -4763,7 +4764,7 @@ msgstr "Arbeit" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -4864,29 +4865,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Unbekanntes Problem beim Ändern des Passworts aufgetreten" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Kontodetails" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, kde-format msgid "Logout…" msgstr "Abmelden …" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Konto hinzufügen" @@ -5120,19 +5121,19 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "Geräte" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "Dieses Gerät" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "Dieses Gerät verifizieren" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5140,68 +5141,68 @@ msgid "" "It's recommended to verify as soon as possible." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "Verifizierte Geräte" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "Nicht verifizierte Geräte" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Geräte ohne Unterstützung der Verschlüsselung" # ich möchte zweimal „anmelden“ vermeiden. Bessere Vorschläge? -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Bitte melden Sie sich an, um die Ihrem Konto zugeordneten Geräte anzusehen." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "Sticker hinzufügen" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "Sticker bearbeiten" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "Emoji hinzufügen" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "Emoji bearbeiten" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "Sticker" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5217,12 +5218,12 @@ msgstr "Bild ändern" msgid "Set Image" msgstr "Bild festlegen" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Kürzel:" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" @@ -5322,28 +5323,28 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Benachrichtigungen für dieses Konto aktivieren" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "" @@ -5376,13 +5377,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "Schlüsselwörter" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Schlüsselwort …" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Wort hinzufügen" @@ -5442,20 +5443,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "Gerät entfernen" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "Ignorierte Benutzer" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "Keine ignorierten Benutzer" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -6047,25 +6048,25 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "Sicherheit & Verschlüsselung" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "Ignorierte Benutzer" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "Bilder und Videos standardmäßig ausblenden" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6075,13 +6076,13 @@ msgstr "" "Ist diese Einstellung aktiviert, werden Bilder und Videos erst nach Drücken " "eines Knopfes angezeigt." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "Einladungen unbekannter Benutzer ablehnen" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6091,32 +6092,32 @@ msgstr "" "Ist diese Einstellung aktiviert, werden Einladungen von Benutzern abgelehnt, " "wenn mit diesen kein Raum geteilt wird." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "Der Server unterstützt diese Einstellung nicht." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -6124,7 +6125,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "Verschlüsselte Sicherungskopie öffnen" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Import encryption keys from a backup." @@ -6132,43 +6133,43 @@ msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "Die Verschlüsselungsschlüssel aus einer Sicherungskopie importieren." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "Schlüssel importieren" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "Die Verschlüsselungsschlüssel aus einer Sicherungskopie importieren." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "Schlüssel importieren" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "Die Schlüssel sind erfolgreich importiert" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "Schlüssel exportieren" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "Die Verschlüsselungsschlüssel dieses Gerätes exportieren." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6237,53 +6238,53 @@ msgstr "Über" msgid "About KDE" msgstr "Über KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Systemvoreinstellung" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "Kein Proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxyeinstellungen" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Rechner" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Anwenden" @@ -6892,43 +6893,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "Benutzerdefinierte Sortierreihenfolge der Raumliste" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "zuerst:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "dann:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "Nach unten" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "Parameter hinzufügen" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -6980,7 +6981,7 @@ msgstr "Sie besitzen nicht die Berechtigung zum Ausführen dieser Aktion" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Diese als übergeordnete Hauptumgebung festlegen" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/el/neochat.po b/po/el/neochat.po index b8971ac66..f8623f620 100644 --- a/po/el/neochat.po +++ b/po/el/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n" "Last-Translator: Antonis Geralis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -270,13 +270,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "Επαλήθευση συσκευής" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -361,7 +361,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "Ακύρωση αποστολής εικόνας" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose local file" msgctxt "@title" @@ -485,23 +485,23 @@ msgstr "" "Επιβεβαίωσε ότι τα παρακάτω εμότζι εμφανίζονται και στις δύο συσκευές με την " "ίδια σειρά." -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Ταιριάζουν" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Δεν ταιριάζουν" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "Χώρος" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -697,112 +697,112 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Είσοδος στην αίθουσα %1." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Αποδοχή" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Απόρριψη" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Αναμονή για την αποδοχή επαλήθευσης από τη συσκευή." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Εισέρχεται αίτημα επαλήθευσης κλειδιού από τη συσκευή **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "Αναμονή επαλήθευσης από την άλλη πλευρά." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "Αναμονή επαλήθευσης από την άλλη πλευρά." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Αναμονή επαλήθευσης από την άλλη πλευρά." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Επιτυχημένη επαλήθευση συσκευής **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The session verification timed out." msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας εξέπνευσε." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Session Verification" msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose local file" msgid "Choose a Location" msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send typing notifications" msgid "Send this location" msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "Ειδοποιήσεις" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών αίθουσας" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Information" msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Πληροφορίες αίθουσας" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -858,14 +858,14 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Το δοσμένο κείμενο δεν είναι έγκυρο url" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "Σύνδεση με υφιστάμενο λογαριασμό" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Start Chat" @@ -873,19 +873,19 @@ msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "Έναρξη συνομιλίας" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Join" @@ -893,7 +893,7 @@ msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "Είσοδος" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Start Chat" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgid "Add option" msgstr "Προσθήκη εμότζι" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgid "No room found" msgstr "Δεν βρέθηκε αίθουσα" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" @@ -1091,6 +1091,7 @@ msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 #, kde-kuit-format +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1138,7 +1139,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1281,7 +1282,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "Το κοινόχρηστο url για την εικόνα είναι το %1" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1290,19 +1291,19 @@ msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "Αναφορά" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1312,33 +1313,33 @@ msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "Άνοιγμα αρχείου" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "Διαχειριστής" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "Ασφάλεια" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -1412,41 +1413,41 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "<μήνυμα>" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unignore this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1454,7 +1455,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "Αναζήτηση στα μηνύματα" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1464,7 +1465,7 @@ msgctxt "" msgid "Report…" msgstr "Αναφορά" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:dialog" #| msgid "Report Message" @@ -1472,7 +1473,7 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "Αναφορά μηνύματος" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for reporting this message" @@ -1480,7 +1481,7 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "Αιτία αναφοράς αυτού του μηνύματος" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1490,7 +1491,7 @@ msgctxt "" msgid "Report" msgstr "Αναφορά" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Report Message" @@ -1498,7 +1499,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "Αναφορά μηνύματος" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1508,7 +1509,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "Άνοιγμα αρχείου" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1518,51 +1519,51 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "Άνοιγμα αρχείου" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moderator" msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "Διαχειριστής" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Εκδίωξη χρήστη" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for banning this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Αποκλεισμός χρήστη" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for banning this user" @@ -1570,19 +1571,19 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Αποκλεισμός" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:dialog" #| msgid "Remove Messages" @@ -1590,13 +1591,13 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages" @@ -1604,33 +1605,33 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "Αιτία αφαίρεσης των πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "Ορισμός επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "Ορισμός επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Show All Rooms" @@ -1639,7 +1640,7 @@ msgctxt "" msgid "Mutual Rooms" msgstr "Εμφάνιση όλων των αιθουσών" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgid " and %1 other" @@ -1652,7 +1653,7 @@ msgid_plural "and %1 more…" msgstr[0] " και %1 ακόμη" msgstr[1] " και %1 ακόμη" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgid "Leave Space" @@ -1660,7 +1661,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1954,7 +1955,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "Εικόνα πρόχειρου" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Attach an image or file" msgctxt "@action:button" @@ -3936,7 +3937,7 @@ msgstr "Εγγραφή" msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης" @@ -4095,27 +4096,27 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "Πίσω" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, fuzzy, kde-format #| msgid "withdrew %1's invitation" msgid "%1 started a user verification" msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm" msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Επιβεβαίωση" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No results found" msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -4150,16 +4151,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Λήψη" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -4167,13 +4168,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Άνοιγμα αρχείου" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4354,7 +4355,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "React" msgctxt "@button" @@ -4412,18 +4413,18 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Ρυθμίσεις αίθουσας" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -4899,12 +4900,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "Είσοδος σε %1" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgid "Leave Space" @@ -4949,7 +4950,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "menu" #| msgid "New Group…" @@ -4957,7 +4958,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "Νέα ομάδα…" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgid "View Space" @@ -5053,7 +5054,7 @@ msgstr "" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" @@ -5159,30 +5160,30 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Άγνωστο πρόβλημα κατά την αλλαγή κωδικού πρόσβασης" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "Λογαριασμοί" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Συντάκτης λογαριασμού" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "Λογαριασμοί" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Logout" msgid "Logout…" msgstr "Αποσύνδεση" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Προσθήκη λογαριασμού" @@ -5423,21 +5424,21 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "Συσκευές" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Devices" msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "Συσκευές" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "Επαλήθευση συσκευής" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5445,72 +5446,72 @@ msgid "" "It's recommended to verify as soon as possible." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "Επαλήθευση συσκευής" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "Επαλήθευση συσκευής" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Συνδέσου για να δεις τις εγγεγραμμένες συσκευές για το λογαριασμό σου." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add keyword" msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add keyword" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "Προσθήκη εμότζι" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "Προσθήκη εμότζι..." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Stickers" msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "Αυτοκόλλητα" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No emojis" msgctxt "@info:group" @@ -5528,12 +5529,12 @@ msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας" msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "The location being downloaded to" #| msgid "Destination" @@ -5647,28 +5648,28 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "Άγνωστο γεγονός" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Ενεργοποίηση των ειδοποιήσεων για αυτόν το λογαριασμό" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "" @@ -5701,13 +5702,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "Λέξεις κλειδιά" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Λέξη κλειδί…" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού" @@ -5768,22 +5769,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "Αφαίρεση συσκευής" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unignore this user" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -6402,27 +6403,27 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "Ασφάλεια" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6430,13 +6431,13 @@ msgid "" "is clicked." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6444,33 +6445,33 @@ msgid "" "room with." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Your server doesn't support changing your password" msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "Ο εξυπηρετητής σου δεν υποστηρίζει αλλαγή κωδικού πρόσβασης" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -6478,7 +6479,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "Άνοιγμα μυστικού αντιγράφου ασφαλείας" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Encryption" @@ -6486,7 +6487,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "Κρυπτογράφηση" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Encryption" @@ -6494,7 +6495,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "Κρυπτογράφηση" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Encryption" @@ -6502,20 +6503,20 @@ msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "Κρυπτογράφηση" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Report sent successfully." msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Encryption" @@ -6523,7 +6524,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "Κρυπτογράφηση" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Encryption" @@ -6531,7 +6532,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "Κρυπτογράφηση" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6601,54 +6602,54 @@ msgstr "" msgid "About KDE" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Προκαθορισμένο συστήματος" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Proxy" msgid "No Proxy" msgstr "Διαμεσολαβητής δικτύου" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Sock5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητή" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Υπολογιστής" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Θύρα" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "Χρήστης" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" @@ -7287,25 +7288,25 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "<ψευδώνυμο ή αναγνωριστικό αίθουσας>" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" @@ -7314,13 +7315,13 @@ msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "Λήψη" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Add server" @@ -7328,7 +7329,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "Προσθήκη εξυπηρετητή" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -7383,7 +7384,7 @@ msgstr "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Να γίνει αυτό το συνώνυμο το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Select All" diff --git a/po/en_GB/neochat.po b/po/en_GB/neochat.po index 4e0d2d2ab..9df052b1c 100644 --- a/po/en_GB/neochat.po +++ b/po/en_GB/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English\n" @@ -264,13 +264,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "Verify this Device" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "Cancel sending attachment" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -469,23 +469,23 @@ msgid "" msgstr "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "They match" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "They don't match" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "Space" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -679,108 +679,108 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Join room" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Session Verification" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Accept" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Decline" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Waiting for device to accept verification." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Incoming key verification request from device **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "Waiting for other party to verify." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "Waiting for other party to verify." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Waiting for other party to verify." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Successfully verified device **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The session verification timed out." msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "The session verification timed out." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Emoji Verification" msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "Emoji Verification" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "Choose a Location" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "Send this location" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "Re-Centre" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "Locate" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Show Room Information" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Close Room Information Drawer" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Session Verification" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -834,14 +834,14 @@ msgstr "User IDs Must start with @" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "The input is not a valid user ID" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "Log in to an existing account" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Start Chat" @@ -849,19 +849,19 @@ msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "Start Chat" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Join" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "Join" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Start Chat" @@ -975,7 +975,7 @@ msgid "Add option" msgstr "Add to dictionary" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgid "No room found" msgstr "No room found" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" @@ -1070,6 +1070,7 @@ msgstr "Explore rooms" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 #, kde-kuit-format +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1118,7 +1119,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "You do not have the privileges to complete this action" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1261,7 +1262,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "Shared URL for image is %1" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1270,19 +1271,19 @@ msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "Report" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1292,33 +1293,33 @@ msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "Open File" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "Security" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -1403,20 +1404,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Request from other Devices" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Account Details" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Ignore" @@ -1424,7 +1425,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "Ignore" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Ignore" @@ -1432,14 +1433,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "Ignore" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Copy link" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1447,7 +1448,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "Search Messages" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1457,7 +1458,7 @@ msgctxt "" msgid "Report…" msgstr "Report" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:dialog" #| msgid "Report Message" @@ -1465,7 +1466,7 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "Report Message" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for reporting this message" @@ -1473,7 +1474,7 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "Reason for reporting this message" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1483,7 +1484,7 @@ msgctxt "" msgid "Report" msgstr "Report" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Report Message" @@ -1491,7 +1492,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "Report Message" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1501,7 +1502,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "Open File" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1511,14 +1512,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "Open File" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moderator" msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "Moderator" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgid "Kick" @@ -1526,13 +1527,13 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "Kick" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Kick User" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for kicking this user" @@ -1540,25 +1541,25 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "Reason for kicking this user" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Kick" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Ban User" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for banning this user" @@ -1566,19 +1567,19 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "Reason for banning this user" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Ban" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:dialog" #| msgid "Remove Messages" @@ -1586,13 +1587,13 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "Remove Messages" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Remove Messages" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages" @@ -1600,33 +1601,33 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "Reason for removing this user's recent messages" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Remove" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Remove Messages" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "Set user power level" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "Set user power level" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All Rooms" msgctxt "" @@ -1634,7 +1635,7 @@ msgctxt "" msgid "Mutual Rooms" msgstr "All Rooms" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgid " and %1 other" @@ -1647,14 +1648,14 @@ msgid_plural "and %1 more…" msgstr[0] " and %1 other" msgstr[1] " and %1 others" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create New" msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "Create New" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1949,7 +1950,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "Clipboard image" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Attach an image or file" msgctxt "@action:button" @@ -3872,7 +3873,7 @@ msgstr "Register" msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Password" @@ -4015,24 +4016,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "Back" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 started a user verification" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Confirm edit" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "Post message in thread" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -4065,16 +4066,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Download" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -4082,13 +4083,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Open File" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4269,7 +4270,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "React" msgctxt "@button" @@ -4326,18 +4327,18 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Room settings" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Media" @@ -4808,12 +4809,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "Join %1" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create New" msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "Create New" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "menu" #| msgid "New Group…" @@ -4866,7 +4867,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "New Group…" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgid "View Space" @@ -4963,7 +4964,7 @@ msgstr "Work" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Save" @@ -5080,32 +5081,32 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Unknown problem while trying to change password" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accounts" msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "Accounts" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Account editor" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accounts" msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "Accounts" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Logout" msgid "Logout…" msgstr "Logout" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Add Account" @@ -5348,14 +5349,14 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "Devices" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "This Device" msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "This Device" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Verify this Device" @@ -5363,7 +5364,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "Verify this Device" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5371,46 +5372,46 @@ msgid "" "It's recommended to verify as soon as possible." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verified Devices" msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "Verified Devices" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unverified Devices" msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "Unverified Devices" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Devices without Encryption Support" msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Devices without Encryption Support" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Please login to view the signed-in devices for your account." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Sticker" msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "Add Sticker" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Edit Sticker" @@ -5418,14 +5419,14 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "Edit Sticker" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji" msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "Add Emoji" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Edit Emoji" @@ -5433,14 +5434,14 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "Edit Emoji" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sticker" msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "Sticker" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Emoji" msgctxt "@info:group" @@ -5457,12 +5458,12 @@ msgstr "Change Image" msgid "Set Image" msgstr "Set Image" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Shortcode:" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Description:" @@ -5569,28 +5570,28 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "Unknown error" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Enable notifications for this account" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "" @@ -5626,13 +5627,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "Keywords" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Keyword…" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Add keyword" @@ -5690,20 +5691,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "Remove identity server" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "Ignored Users" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "No ignored users" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -6315,7 +6316,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Security & Safety" @@ -6323,19 +6324,19 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "Security & Safety" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "Ignored Users" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "Hide images and videos by default" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6345,13 +6346,13 @@ msgstr "" "When this option is enabled, images and videos are only shown after a button " "is clicked." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "Reject invitations from unknown users" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6361,26 +6362,26 @@ msgstr "" "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a " "room with." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "Your server does not support this setting." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Encryption" @@ -6388,7 +6389,7 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "Encryption" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -6396,7 +6397,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "Open Secret Backup" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Import encryption keys from a backup." @@ -6404,43 +6405,43 @@ msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "Import encryption keys from a backup." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "Import Keys" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "Import encryption keys from a backup." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "Import Keys" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "Keys imported successfully" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "Export Keys" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "Export this device's encryption keys." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6509,53 +6510,53 @@ msgstr "About" msgid "About KDE" msgstr "About KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "System Default" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "No Proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxy Settings" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "User" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Apply" @@ -7182,25 +7183,25 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "Room list sort order" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" @@ -7209,13 +7210,13 @@ msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "Download" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "Remove" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Add server" @@ -7223,7 +7224,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "Add server" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -7274,7 +7275,7 @@ msgstr "You do not have the privileges to complete this action" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Make this space the canonical parent" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/eo/neochat.po b/po/eo/neochat.po index 4479c5858..4f94c8bff 100644 --- a/po/eo/neochat.po +++ b/po/eo/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -262,13 +262,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "Konfirmi Ĉi Aparaton" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -353,7 +353,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "Nuligi sendi aldonaĵon" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -468,23 +468,23 @@ msgstr "" "Konfirmi, ke la subaj emoji estas montritaj sur ambaŭ aparatoj, en la sama " "ordo." -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Ili egalas" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Ili ne kongruas" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "Spaco" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -680,106 +680,106 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Aliĝi al ĉambro" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Seanca Konfirmo" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Akcepti" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Malkresko" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Atendante ke aparato akceptu konfirmon." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Envenanta ŝlosila konfirmpeto de aparato **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "Atendante la konfirmon de alia partio." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "Atendante la konfirmon de alia partio." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Atendante la konfirmon de alia partio." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Sukcese konfirmita aparato **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "Elektu konfirman metodon por daŭrigi" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "Emoĝi-Konfirmo" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "Elekti Lokon" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "Sendi ĉi tiun lokon" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "Recentrigi" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "Lokalizi" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Montri Informon pri Ĉambro" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Fermi Informkeston pri Ĉambro" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Seanca Konfirmo" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -833,13 +833,13 @@ msgstr "Uzant-ID-oj Devas komenciĝi per @" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "La enigo ne estas valida uzant-ID" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Start Chat" @@ -847,19 +847,19 @@ msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "Komenci Babiladon" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Join" @@ -867,7 +867,7 @@ msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "Aliĝis" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Start Chat" @@ -965,7 +965,7 @@ msgid "Add option" msgstr "Aldoni elekteblon" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgid "No room found" msgstr "Neniu ĉambro trovita" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" @@ -1060,6 +1060,7 @@ msgstr "Esplori ĉambrojn" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 #, kde-kuit-format +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1108,7 +1109,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "Vi ne havas la privilegiojn por plenumi ĉi tiun agon" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1250,7 +1251,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "Komuna URL por bildo estas %1" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1259,52 +1260,52 @@ msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "Raporti" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open poll" msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "Malfermi enketon" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "Sekureco" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -1388,20 +1389,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Alpeto de aliaj Aparatoj" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detaloj pri Konto" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Ignore" @@ -1409,7 +1410,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "Ignori" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Ignore" @@ -1417,14 +1418,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "Ignori" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Kopii ligilon" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1432,7 +1433,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "Serĉi Mesaĝojn" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1442,7 +1443,7 @@ msgctxt "" msgid "Report…" msgstr "Raporti" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:dialog" #| msgid "Report Message" @@ -1450,7 +1451,7 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "Raporti Mesaĝon" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for reporting this message" @@ -1458,7 +1459,7 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "Kialo por raporti ĉi tiun mesaĝon" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1468,7 +1469,7 @@ msgctxt "" msgid "Report" msgstr "Raporti" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Report Message" @@ -1476,7 +1477,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "Raporti Mesaĝon" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1486,7 +1487,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "Malfermu Dosieron" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1496,14 +1497,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "Malfermu Dosieron" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moderator" msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "Kunvenestro" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgid "Kick" @@ -1511,13 +1512,13 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "Piedbati" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Piedbati Uzantojn" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for kicking this user" @@ -1525,25 +1526,25 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "Kialo por piedbati ĉi tiun uzanton" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Piedbati" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Malpermesi Uzanton" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for banning this user" @@ -1551,19 +1552,19 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "Kialo por malpermesi ĉi tiun uzanton" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Malpermeso" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:dialog" #| msgid "Remove Messages" @@ -1571,13 +1572,13 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "Forigi Mesaĝojn" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Forigi Mesaĝojn" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages" @@ -1585,33 +1586,33 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "Kialo por forigi la lastatempajn mesaĝojn de ĉi tiu uzanto" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Forigi" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Forigi Mesaĝojn" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "Agordi uzantpotencnivelon" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "Agordi uzantpotencnivelon" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "One mutual room" @@ -1621,7 +1622,7 @@ msgctxt "" msgid "Mutual Rooms" msgstr "Unu ambaŭflanka ĉambro" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgid " and %1 other" @@ -1634,14 +1635,14 @@ msgid_plural "and %1 more…" msgstr[0] " kaj %1 alia" msgstr[1] " kaj %1 aliaj" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create New" msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "Krei Novan" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1924,7 +1925,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "Bildo de tondujo" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3825,7 +3826,7 @@ msgstr "Registri" msgid "Password:" msgstr "Pasvorto:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Pasvorto" @@ -3967,24 +3968,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "Reen" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 komencis uzant-konfirmon" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Konfirmi redakton" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "Afiŝi mesaĝon en fadeno" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -4017,16 +4018,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "Alpreni Pliajn Eventojn" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Elŝutu" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -4034,13 +4035,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Malfermu Dosieron" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4220,7 +4221,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4275,18 +4276,18 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Ĉambro-agordoj" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informoj" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Komunikaĵoj" @@ -4759,12 +4760,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "Aliĝi al %1" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create New" msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "Krei Novan" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "menu" #| msgid "New Group…" @@ -4818,7 +4819,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "Nova Grupo…" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgid "View Space" @@ -4913,7 +4914,7 @@ msgstr "Laboro" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Konservi" @@ -5014,30 +5015,30 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Nekonata problemo provante ŝanĝi pasvorton" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "Kontoj" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Kontoredaktilo" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "Kontoj" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Logout" msgid "Logout…" msgstr "Elsaluti" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Aldoni konton" @@ -5278,13 +5279,13 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "Aparatoj" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "Ĉi tiu Aparato" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Verify This Device" @@ -5292,7 +5293,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "Konfirmi Ĉi Aparaton" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5300,66 +5301,66 @@ msgid "" "It's recommended to verify as soon as possible." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "Konfirmitaj Aparatoj" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "Nekonfirmitaj Aparatoj" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Aparatoj sen Ĉifrada Subteno" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Bonvolu ensaluti por vidi la ensalutitajn aparatojn por via konto." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "Aldoni glumarkon" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "Redakti glumarkon" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "Aldoni Emoji" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "Redakti Emoji" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "Glumarko" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5375,12 +5376,12 @@ msgstr "Ŝanĝi Bildon" msgid "Set Image" msgstr "Agordi Bildon" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Mallongkodo:" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Priskribo:" @@ -5482,28 +5483,28 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "Nekonata eraro" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Sciigoj" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Ebligi sciigojn por ĉi tiu konto" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "Sciigoj povas aperi eĉ kiam NeoChat ne estas rulanta." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "Puŝ-sciigoj disponeblas sed ne povis esti ŝaltitaj." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "Sciigoj nur aperos kiam NeoChat estas rulanta." @@ -5536,13 +5537,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "Ŝlosilvortoj" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Ŝlosilvorto…" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Aldoni ŝlosilvorton" @@ -5598,20 +5599,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "Forigi identecoservilon" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "Ignoritaj Uzantoj" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "Neniuj ignoritaj uzantoj" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -6218,25 +6219,25 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "Sekureco & Sekurigo" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "Ignoritaj Uzantoj" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "Kaŝi bildojn kaj filmetojn defaŭlte" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6246,13 +6247,13 @@ msgstr "" "Kiam ĉi tiu opcio estas ebligita, bildoj kaj filmetoj estas montritaj nur " "post kiam butono estas klakita." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "Malakcepti invitojn de nekonataj uzantoj" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6262,32 +6263,32 @@ msgstr "" "Se ŝaltite, NeoChat malakceptos invitojn de uzantoj kun kiuj vi ne " "kundividas ĉambron." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "Via servilo ne subtenas ĉi tiun agordon." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "Ŝalti ĉifradon en novaj babiloj" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "Ĉifrado" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -6295,7 +6296,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "Malfermi Sekretan Sekurkopion" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Import encryption keys from a backup." @@ -6303,43 +6304,43 @@ msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "Enporti ĉifradajn ŝlosilojn el sekurkopio." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "Enporti Ŝlosilojn" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "Enporti ĉifradajn ŝlosilojn el sekurkopio." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "Enporti Ŝlosilojn" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "Ŝlosiloj sukcese enportiĝis" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "Elporti Ŝlosilojn" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "Elporti la ĉifradajn ŝlosilojn de ĉi aparato." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6408,53 +6409,53 @@ msgstr "Pri" msgid "About KDE" msgstr "Pri KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Prokurilo" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Sistema Defaŭlto" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "Neniu Prokurilo" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Prokuraj Agordoj" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Gastiganto" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Pordo" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "Uzanto" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Apliki" @@ -7081,43 +7082,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "Propra Ĉambrolista Ordigospeco" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "unue:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "poste:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "Supren" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "Malsupren" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "Forigi" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "Aldoni parametron" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -7169,7 +7170,7 @@ msgstr "Vi ne havas la privilegiojn por plenumi ĉi tiun agon" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Igi ĉi tiun spacon la kanonikan gepatron" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/es/neochat.po b/po/es/neochat.po index 182f70bbd..c3ae34e18 100644 --- a/po/es/neochat.po +++ b/po/es/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-01 12:25+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -260,13 +260,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "Verificar este dispositivo" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "Solicitud de verificación enviada" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "Cancelar envío del adjunto" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -457,23 +457,23 @@ msgstr "" "Confirme que el emoji inferior se muestra en ambos dispositivos y en el " "mismo orden." -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Coinciden" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "No coinciden" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -648,104 +648,104 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Unirse a la sala" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Verificación de la sesión" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Declinar" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Esperando que el dispositivo acepte la verificación." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Solicitud de verificación de clave entrante del dispositivo **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "Esperando que la otra parte nos envíe claves." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "Esperando que la otra parte confirme nuestras claves." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Esperando verificación de la otra parte." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "El dispositivo **%1** se ha verificado correctamente" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "Elija un método de verificación para continuar" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "Verificación de emojis" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "Escoger una ubicación" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "Enviar esta ubicación" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "Volver a centrar" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "Localizar" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Mostrar información de la sala" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Cerrar el cajón de información de la sala" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verificación de la sesión" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -799,38 +799,38 @@ msgstr "Las ID de usuario deben empezar con @" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "La entrada no es válida como ID de usuario" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "Unirse a la reunión" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "Iniciar reunión" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "Está a punto de unirse a una reunión de Jitsi en el navegador web." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" "Está a punto de iniciar una nueva reunión de Jitsi en el navegador web." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "Unirme" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" msgid "Start" @@ -921,7 +921,7 @@ msgid "Add option" msgstr "Añadir opción" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -1000,14 +1000,18 @@ msgid "No room found" msgstr "No se ha encontrado ninguna sala" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, kde-format msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgid "Explore" msgstr "Explorar" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 -#, kde-kuit-format +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "" +#| "This report will only be sent to the administrators of " +#| "%1 (your server)." +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1057,7 +1061,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "No tiene permisos para iniciar reuniones de Jitsi" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1185,55 +1189,55 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "El URL compartido para la imagen es %1" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "Asistencia" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "Recursos oficiales de asistencia proporcionados por %1:" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "%1 no tiene recursos de asistencia." -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, kde-format msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "Asistencia abierta" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, kde-format msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "Administrador" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "Contactar mediante Matrix (%1)" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "Contactar por correo electrónico (%1)" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Manage Secret Backup" @@ -1307,159 +1311,159 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Solicitar de otros dispositivos" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detalles de la cuenta" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "Dejar de ignorar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Copiar enlace" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "Buscar mensajes…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report…" msgstr "Denunciar…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "Denunciar usuario" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "Proporcione un motivo para denunciar este usuario (opcional)" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Denunciar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "Denunciar usuario" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "Ver perfil principal" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "Ver perfil de la sala" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, kde-format msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "Moderación" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "Expulsar…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Expulsar usuario" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "Proporcione un motivo para expulsar a este usuario (opcional)" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Expulsar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "Inhabilitar…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Inhabilitar usuario" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "Proporcione un motivo para inhabilitar a este usuario (opcional)" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Inhabilitar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "Habilitar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, kde-format msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "Eliminar mensajes…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Eliminar mensajes" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" @@ -1467,38 +1471,38 @@ msgstr "" "Proporcione un motivo para eliminar los mensajes recientes de este usuario " "(opcional)" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Eliminar mensajes" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, kde-format msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "Nivel de poder" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "Definir nivel de poder" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, kde-format msgctxt "" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown" msgid "Mutual Rooms" msgstr "Salas en común" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, kde-format msgctxt "" "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " @@ -1508,13 +1512,13 @@ msgid_plural "and %1 more…" msgstr[0] "y %1 más…" msgstr[1] "y %1 más…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, kde-format msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "Nota privada" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1801,7 +1805,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "Imagen del portapapeles" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3654,7 +3658,7 @@ msgstr "Registrar" msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Contraseña" @@ -3794,24 +3798,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "Volver" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 ha iniciado una verificación de usuario" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Confirmar edición" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "Publicar mensaje en el hilo" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -3844,16 +3848,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "Obtener más eventos" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Descargar" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -3861,13 +3865,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Abrir archivo" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4039,7 +4043,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "La encuesta ha finalizado: Respuesta más elegida: %1" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4095,18 +4099,18 @@ msgstr "" "Compartir una ubicación usando «Enviar una ubicación» en la barra de la " "conversación." -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Preferencias de la sala" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Información" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Multimedia" @@ -4512,12 +4516,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "Unirse a %1" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "Crear" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "Nueva sala…" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Space…" @@ -4650,7 +4654,7 @@ msgstr "Trabajo" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -4750,29 +4754,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Ha ocurrido un problema desconocido al intentar cambiar la contraseña" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor de la cuenta" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, kde-format msgid "Logout…" msgstr "Cerrar sesión…" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Añadir cuenta" @@ -5004,19 +5008,19 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "Este dispositivo" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "Verificar este dispositivo" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5026,66 +5030,66 @@ msgstr "" "Este dispositivo está marcado como inseguro hasta que lo verifique otro " "dispositivo. Se recomienda que lo verifique cuanto antes." -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "Este dispositivo está marcado como seguro." -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "Dispositivos verificados" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "Dispositivos sin verificar" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Dispositivos que no permiten cifrado" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Inicie sesión para ver los dispositivos registrados para su cuenta." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "Añadir pegatina" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "Editar pegatina" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "Añadir emoji" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "Editar emoji" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "Pegatina" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5101,12 +5105,12 @@ msgstr "Cambiar imagen" msgid "Set Image" msgstr "Definir imagen" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Código abreviado:" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Descripción:" @@ -5208,30 +5212,30 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Activar notificaciones para esta cuenta" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "" "Las notificaciones pueden aparecer incluso cuando NeoChat no esté en " "ejecución." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "Las notificaciones push están disponibles, pero no se pueden activar." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "Las notificaciones solo aparecerán cuando NeoChat esté en ejecución." @@ -5267,13 +5271,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Palabra clave…" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Añadir palabra clave" @@ -5329,20 +5333,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "Eliminar servidor de identidades" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "Usuarios ignorados" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "No hay usuarios ignorados" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -5892,25 +5896,25 @@ msgstr "" "¿Realmente quiere restablecer todas las opciones a sus valores " "predeterminados?" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "Seguridad y protección" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "Usuarios ignorados" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "Ocultar imágenes y vídeos de forma predeterminada" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5920,13 +5924,13 @@ msgstr "" "Cuando esta opción está activada, las imágenes y los vídeos se muestran solo " "cuando se pulsa un botón." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "Rechazar invitaciones de usuarios desconocidos" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5936,19 +5940,19 @@ msgstr "" "Si se activa, NeoChat rechazará las invitaciones de usuarios con los que no " "comparta una sala." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "Su servidor no permite este ajuste." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "Activar cifrado en chats nuevos" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5956,61 +5960,61 @@ msgid "" msgstr "" "Si está activado, NeoChat usará cifrado al empezar nuevos mensajes directos." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "Cifrado" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "Gestión de copia de seguridad secreta" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "Importar o desbloquear claves de cifrado de otros dispositivos." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "Importar claves" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "Importar claves de cifrado de una copia de seguridad." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "Importar claves" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "Claves importadas correctamente" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "Exportar claves" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "Exportar las claves de cifrado de este dispositivo." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6079,53 +6083,53 @@ msgstr "Acerca de" msgid "About KDE" msgstr "Acerca de KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Predeterminado del sistema" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "Sin proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Preferencias del proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Máquina" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Puerto" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "Usuario" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -6703,43 +6707,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "Personalizar el orden de las salas" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "primera:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "luego:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "Subir" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "Bajar" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "Añadir parámetro" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -6791,7 +6795,7 @@ msgstr "No tiene privilegios para completar esta acción" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Hacer que este espacio sea el espacio padre canónico" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/eu/neochat.po b/po/eu/neochat.po index 7df708b78..1a8288dc8 100644 --- a/po/eu/neochat.po +++ b/po/eu/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-06 10:39+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -260,13 +260,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "Gailu hau egiaztatu" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "Egiaztapen-eskaera bidali da" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "Utzi eranskin bidalketa bertan behera" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -461,23 +461,23 @@ msgid "" msgstr "" "Baieztatu beheko emojiak bi galuetan, hurrenkera berean azaltzen direla." -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Bat datoz" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Ez datoz bat" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "Espazioa" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -652,104 +652,104 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Elkartu gelara" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Saioaren egiaztapena" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Onartu" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Uko egin" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Gailuak egiaztapena onartzeko zain." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Gakoa egiaztatzeko **%1** gailuaren sarrerako eskaera" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "Beste aldeak guri gakoak bidaltzeko zain." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "Beste aldeak gure gakoak baieztatzeko zain." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Beste aldea egiaztatzeko zain." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "**%1** gailuaren egiaztatze arrakastatsua" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "Aukeratu egiaztapen metodo bat jarraitzeko" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "Emoji egiaztapena" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "Hautatu kokaleku bat" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "Bidali kokaleku hori" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "Berriz erdiratu" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "Kokatu" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Erakutsi gelaren informazioa" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Itxi gelaren informazioaren tiradera" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Saioaren egiaztapena" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -803,37 +803,37 @@ msgstr "Erabiltzaile IDak \"@\"rekin hasi behar du" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Sarrera ez da erabiltzaile ID balioduna" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "Elkartu bilerara" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "Hasi bilera" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "Zure web arakatzailean Jitsi bilera batera elkartzera zoaz." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "Zure web arakatzailean Jitsi bilera berri bat hastera zoaz." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "Elkartu" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" msgid "Start" @@ -924,7 +924,7 @@ msgid "Add option" msgstr "Gehitu aukera" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgid "No room found" msgstr "Ez da gelarik aurkitu" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, kde-format msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgid "Explore" @@ -1011,6 +1011,7 @@ msgstr "Esploratu" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 #, kde-kuit-format +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1058,7 +1059,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "Ez duzu Jitsi bilerak hasteko baimenik" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1186,7 +1187,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "Irudirako partekatutako URLa %1 da" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" @@ -1195,19 +1196,19 @@ msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "Salatu" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item:inlistbox" #| msgid "Open poll" @@ -1215,33 +1216,33 @@ msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "Irekitako galdetegia" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "Administratzailea" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "Segurtasuna" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -1318,56 +1319,56 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Eskatu beste gailuetatik" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Kontuaren xehetasuna" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "Mezua" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "Ez-ikusteari utzi" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "Ezikusi" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Kopiatu esteka" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "Bilatu mezuak…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report…" msgstr "Salatu…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "Salatu erabiltzailea" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for reporting this user" @@ -1375,50 +1376,50 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "Erabiltzaile hau salatzeko arrazoia" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Salatu" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "Salatu erabiltzailea" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "Ikusi profil nagusia" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "Ikusi gelaren profila" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, kde-format msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "Moderazioa" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "Kanporatu…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Kanporatu erabiltzailea" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for kicking this user" @@ -1426,25 +1427,25 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "Erabiltzailea kanporatzeko arrazoia" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Kanporatu" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "Debekua…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Debekua erabiltzaileari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for banning this user" @@ -1452,31 +1453,31 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "Erabiltzaile honi debekua ezartzeko arrazoia" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Debekua" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "Kendu debekua" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, kde-format msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "Kendu mezuak…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Kendu mezuak" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages" @@ -1484,19 +1485,19 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "Erabiltzaile horren azken aldiko mezuak kentzeko arrazoia" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Kendu" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Kendu mezuak" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" #| msgid "Set Power Level" @@ -1504,20 +1505,20 @@ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "Ezarri ahalmen maila" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "Ezarri ahalmen maila" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, kde-format msgctxt "" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown" msgid "Mutual Rooms" msgstr "Elkarrekiko gelak" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, kde-format msgctxt "" "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " @@ -1527,7 +1528,7 @@ msgid_plural "and %1 more…" msgstr[0] "eta beste 1…" msgstr[1] "eta beste %1…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:label" #| msgid "Private" @@ -1535,7 +1536,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "Pribatua" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1818,7 +1819,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "Arbeleko irudia" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3672,7 +3673,7 @@ msgstr "Erregistratu" msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Pasahitza" @@ -3815,24 +3816,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "Atzera" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1(e)k erabiltzaile egiaztapen bat abiatu du" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Berretsi editatutakoa" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "Bidali mezua harian" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -3864,16 +3865,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "Eskuratu gertaera gehiago" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Zama-jaitsi" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -3881,13 +3882,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Ireki fitxategia" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4059,7 +4060,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "Galdeketa bukatu da. Erantzun nagusia: %1" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4115,18 +4116,18 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Gelaren ezarpenak" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informazioa" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Hedabideak" @@ -4547,12 +4548,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "Elkartu %1(e)ra" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button Create new room" #| msgid "Create" @@ -4594,7 +4595,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "Sortu" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "New Room…" @@ -4602,7 +4603,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "Gela berria…" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "New Space…" @@ -4693,7 +4694,7 @@ msgstr "Lana" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Gorde" @@ -4793,29 +4794,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Pasahitza aldatzen saiatzean arazo ezezaguna" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "Kontuak" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Kontu-editorea" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "Kontuak" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, kde-format msgid "Logout…" msgstr "Saioa itxi…" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Gehitu kontua" @@ -5047,19 +5048,19 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "Gailuak" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "Gailu hau" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "Egiaztatu gailu hau" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5069,66 +5070,66 @@ msgstr "" "Gailu hau ez-seguru gisa markatuta dago beste gailu batek egiaztatzen duen " "arte. Ahalik azkarren egiaztatzea gomendatzen da." -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "Egiaztatutako gailuak" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "Egiaztatu gabeko gailuak" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Zifratze-euskarririk gabeko gailuak" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Mesedez, saio-hasi zure kontuan izen-emandako gailuak ikusteko." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "Gehitu eranskailua" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "Editatu eranskailua" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "Gehitu Emojia" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "Editatu Emojia" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "Eranskailua" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5144,12 +5145,12 @@ msgstr "Aldatu irudia" msgid "Set Image" msgstr "Ezarri irudia" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Kode laburra:" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Deskribapena:" @@ -5251,28 +5252,28 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "Errore ezezaguna" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Jakinarazpenak" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Gaitu kontu honetarako jakinarazpenak" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "Jakinarazpenak ager daitezke NeoChat martxan ez dagoenean ere." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "Push jakinarazpenak erabilgarri daude, baina ezin izan dira gaitu." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "Jakinarazpenak NeoChat martxan dagoenean bakarrik agertu dira." @@ -5308,13 +5309,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "Gako-hitzak" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Gako-hitza…" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Gehitu gako-hitza" @@ -5370,20 +5371,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "Kendu nortasun-zerbitzaria" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "Ezikusitako erabiltzaileak" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "Ez dago ezikusitako erabiltzailerik" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -5963,25 +5964,25 @@ msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "" "Benetan berrezarri nahi dituzu balio guztiak haien balio lehenetsietara?" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "Segurtasuna eta babesa" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "Ezikusitako erabiltzaileak" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "Ezkutatu irudiak eta bideoak era lehenetsian" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5991,13 +5992,13 @@ msgstr "" "Aukera hau gaituta dagoenean, irudiak eta bideoak erakusteko botoi bat " "sakatu behar da." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "Errefusatu erabiltzaile ezezagunen gonbidapenak" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6007,19 +6008,19 @@ msgstr "" "Gaituta badago, Neochat-ek, gelarik partekatzen ez duzun erabiltzaileen " "gonbidapenak errefusatuko ditu." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "Zure zerbitzariak ez du ezarpen hau onartzen." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "Berriketa berrietan zifratzea piztu" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6028,13 +6029,13 @@ msgstr "" "Gaituta badago, zuzeneko mezu berriak abiatzean NeoChat zifratzea erabiliko " "du." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "Zifratzea" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -6042,7 +6043,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "Ireki babeskopia-sekretua" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Import encryption keys from a backup." @@ -6050,43 +6051,43 @@ msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "Inportatu zifratzeko gakoak babes-kopia batetik." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "Inportatu gakoak" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "Inportatu zifratzeko gakoak babes-kopia batetik." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "Inportatu gakoak" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "Gakoen inportatze arrakastatsua" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "Esportatu gakoak" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "Esportatu gailu honetako zifratzeko gakoak." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6155,53 +6156,53 @@ msgstr "Honi buruz" msgid "About KDE" msgstr "KDEri buruz" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Ordezkaria" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Sistemaren lehenespena" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "Ordezkarik gabe" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Ordezkariaren ezarpenak" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Ostalaria" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Ataka" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "Erabiltzailea" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Ezarri" @@ -6784,43 +6785,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "Gela sailkatzeko hurrenkera neurrira" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "lehena:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "ondoren:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "Gora" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "Behera" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "Kendu" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "Gehitu parametroa" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -6871,7 +6872,7 @@ msgstr "Ez dituzu ekintza hori osatzeko pribilegioak" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Egin espazio hau guraso kanonikoa" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/fi/neochat.po b/po/fi/neochat.po index df223a82d..629c2bbe8 100644 --- a/po/fi/neochat.po +++ b/po/fi/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-12 14:31+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -258,13 +258,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "Vahvista tämä laite" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "Vahvistuspyyntö lähetetty" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "Peru liitteen lähettäminen" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -459,23 +459,23 @@ msgstr "" "Vahvista, että alla olevat emojit näkyvät samassa järjestyksessä kummassakin " "laitteessa." -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Vastaavat toisiaan" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Eivät vastaa toisiaan" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "Tila" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -655,104 +655,104 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Liity huoneeseen" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Istunnon vahvistaminen" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Hyväksy" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Hylkää" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Odotetaan laitteen hyväksyvän vahvistamisen." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Saapuva avaintodennuspyyntö laitteelta **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "Odotetaan toisen osapuolen lähettävän avaimet." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "Odotetaan toisen osapuolen vahvistavan avaimet." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Odotetaan toisen osapuolen vahvistusta." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Laitteen **%1** vahvistaminen onnistui" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "Jatka valitsemalla todennustapa" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "Emoji-todennus" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "Valitse sijainti" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "Lähetä tämä sijainti" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "Keskitä uudelleen" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "Paikanna" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Näytä huoneen tiedot" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Sulje huoneen tietolaatikko" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Istunnon vahvistaminen" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -806,37 +806,37 @@ msgstr "alkaa @" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Syöte ei ole kelvollinen käyttäjätunniste" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "Liity tapaamiseen" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "Aloita tapaaminen" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "Olet liittymässä Jitsi-tapaamiseen selaimessasi." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "Olet aloittamassa uutta Jitsi-tapaamista selaimessasi." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "Liity" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" msgid "Start" @@ -927,7 +927,7 @@ msgid "Add option" msgstr "Lisää valinta" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid "No room found" msgstr "Huonetta ei löytynyt" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" @@ -1015,6 +1015,7 @@ msgstr "Tutki huoneita" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 #, kde-kuit-format +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1062,7 +1063,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "Käyttöoikeutesi eivät riitä Jitsi-tapaamisten aloittamiseen" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1190,7 +1191,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "Kuvan jaettu verkko-osoite on %1" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1199,19 +1200,19 @@ msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "Ilmoita" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item:inlistbox" #| msgid "Open poll" @@ -1219,33 +1220,33 @@ msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "Avoin kysely" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "Ylläpitäjä" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "Tietoturva" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -1321,20 +1322,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Pyydä toiselta laitteelta" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Tilin tiedot" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Ignore" @@ -1342,7 +1343,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "Sivuuta" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Ignore" @@ -1350,14 +1351,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "Sivuuta" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Kopioi linkki" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1365,20 +1366,20 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "Etsi viestejä" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report…" msgstr "Ilmoita…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "Ilmoita käyttäjästä" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for reporting this message" @@ -1386,20 +1387,20 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Ilmoita" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "Ilmoita käyttäjästä" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Open Profile" @@ -1407,7 +1408,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "Avaa profiili" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Open Profile" @@ -1415,14 +1416,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "Avaa profiili" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moderator" msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "Moderaattori" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgid "Kick" @@ -1430,13 +1431,13 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "Potkaise" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Potkaise käyttäjää" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for kicking this user" @@ -1444,25 +1445,25 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "Syy tämän käyttäjän potkaisemiseen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Potkaise" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Estä käyttäjä" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for banning this user" @@ -1470,20 +1471,20 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "Syy tämän käyttäjän estämiseen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Estä" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "" # Voisi olla myös ”Poista viestejä”, jos on valikossa… -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:dialog" #| msgid "Remove Messages" @@ -1492,13 +1493,13 @@ msgid "Remove Messages…" msgstr "Poista viestit" # Voisi olla myös ”Poista viestejä”, jos on valikossa… -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Poista viestit" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages" @@ -1506,19 +1507,19 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "Syy käyttäjän viimeisimpien viestien poistamiseen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Poista viestejä" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Set user power level" @@ -1526,7 +1527,7 @@ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "Aseta käyttäjän voimataso" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Set user power level" @@ -1534,7 +1535,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "Aseta käyttäjän voimataso" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All Rooms" msgctxt "" @@ -1542,7 +1543,7 @@ msgctxt "" msgid "Mutual Rooms" msgstr "Kaikki huoneet" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgid " and %1 other" @@ -1555,7 +1556,7 @@ msgid_plural "and %1 more…" msgstr[0] " ja %1 muu" msgstr[1] " ja %1 muuta" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:label" #| msgid "Private" @@ -1563,7 +1564,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "Yksityinen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1836,7 +1837,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "Leikepöydän kuva" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3686,7 +3687,7 @@ msgstr "Rekisteröidy" msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Salasana" @@ -3827,24 +3828,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "Takaisin" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 käynnisti käyttäjän vahvistuksen" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Vahvista muokkaus" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "Lähetä viesti säikeeseen" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -3876,16 +3877,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "Nouda lisää tapahtumia" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Lataa" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -3893,13 +3894,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Avaa tiedosto" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4071,7 +4072,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "Kysely on päättynyt. Voittanut vastaus: %1" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4127,18 +4128,18 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Huoneen asetukset" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Tietoa" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Media" @@ -4562,12 +4563,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "Liity tilaan %1" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button Create new room" #| msgid "Create" @@ -4609,7 +4610,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "Luo" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "New Room…" @@ -4617,7 +4618,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "Uusi huone…" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "New Space…" @@ -4708,7 +4709,7 @@ msgstr "Työ" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Tallenna" @@ -4808,29 +4809,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Tuntematon ongelma yritettäessä vaihtaa salasanaa" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "Tilit" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Tilimuokkain" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "Tilit" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, kde-format msgid "Logout…" msgstr "Kirjaudu ulos…" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Lisää tili" @@ -5061,19 +5062,19 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "Laitteet" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "Tämä laite" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "Vahvista tämä laite" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5083,66 +5084,66 @@ msgstr "" "Laite merkitään turvattomaksi, kunnes toinen laite vahvistaa sen. " "Vahvistamista suositellaan mahdollisimman pian." -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "Vahvistetut laitteet" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "Vahvistamattomat laitteet" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Salaustuettomat laitteet" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Kirjaudu nähdäksesi tiliisi yhdistetyt laitteet." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "Lisää tarra" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "Muokkaa tarraa" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "Lisää emoji" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "Muokkaa emojia" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "Tarra" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5158,12 +5159,12 @@ msgstr "Vaihda kuva" msgid "Set Image" msgstr "Aseta kuva" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Lyhytkoodi:" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" @@ -5263,28 +5264,28 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Ilmoitukset" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Ota ilmoitukset käyttöön tälle tilille" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "Ilmoitukset voivat näkyä, vaikka NeoChat ei ole käynnissä." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "Push-ilmoitukset ovat saatavilla, mutta niitä ei voitu ottaa käyttöön." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "Ilmoitukset näkyvät vain kun NeoChat on käynnissä." @@ -5319,13 +5320,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "Hakusanat" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Hakusana…" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Lisää hakusana" @@ -5381,20 +5382,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "Poista henkilöyspalvelin" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "Sivuutetut käyttäjät" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "Ei sivuutettuja käyttäjiä" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -5976,25 +5977,25 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "Haluatko varmasti palauttaa kaikki asetukset oletuksiinsa?" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "Tietoturva" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "Sivuutetut käyttäjät" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "Piilota oletuksena kuvat ja videot" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6004,13 +6005,13 @@ msgstr "" "Kun tämä valinta on käytössä, kuvat ja videot näytetään vasta painikkeen " "painalluksen jälkeen." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "Hylkää kutsut tuntemattomilta käyttäjiltä" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6020,19 +6021,19 @@ msgstr "" "Jos käytössä, NeoChat hylkää kutsut käyttäjiltä, joiden kanssa et jaa " "huonetta." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "Palvelin ei tue tätä asetusta." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "Käytä uusiin keskusteluihin salausta" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6040,13 +6041,13 @@ msgid "" msgstr "" "Jos käytössä, NeoChat käyttää salausta aloitettaessa uusia suoraviestejä." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "Salaus" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -6054,7 +6055,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "Avaa salainen varmuuskopio" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Import encryption keys from a backup." @@ -6062,43 +6063,43 @@ msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "Tuo salausavaimet varmuuskopiosta." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "Tuo avaimet" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "Tuo salausavaimet varmuuskopiosta." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "Tuo avaimia" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "Avainten tuonti onnistui." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "Vie avaimet" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "Vie tämän laitteen salausavaimet." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6167,53 +6168,53 @@ msgstr "Tietoa" msgid "About KDE" msgstr "Tietoa KDE:stä" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Välityspalvelin" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Järjestelmän oletus" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "Ei välityspalvelinta" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Välitysasetukset" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Palvelin" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Portti" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "Käyttäjä" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Käytä" @@ -6800,43 +6801,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "Huoneiden mukautettu lajittelujärjestys" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "ensin:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "sitten:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "Ylemmäs" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "Alemmas" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "Lisää parametri" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -6886,7 +6887,7 @@ msgstr "Käyttöoikeutesi eivät riitä toimenpiteen loppuunsaattamiseksi" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Tee tästä tilasta kanoninen emo" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/fr/neochat.po b/po/fr/neochat.po index 2427d0845..9261a9bbb 100644 --- a/po/fr/neochat.po +++ b/po/fr/neochat.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-02 09:07+0100\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: \n" @@ -256,13 +256,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "Vérifier ce périphérique" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "Demande de vérification envoyée" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -341,7 +341,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "Annuler l'envoi de la pièce jointe" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -455,23 +455,23 @@ msgstr "" "Confirmer que les émoticônes ci-dessous sont affichées sur les deux " "périphériques, dans le même ordre." -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Ils correspondent" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Ils ne correspondent pas" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "Espace" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -646,105 +646,105 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Rejoindre le salon" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Vérification de session" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Accepter" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Refuser" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "En attente qu'un périphérique accepte la vérification." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "" "Requête entrante de vérification de clé provenant du périphérique **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "En attente qu'une autre partie nous transmette des clés." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "En attente qu'une autre partie confirme la validité de nos clés." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "En attente qu'une autre partie fasse la vérification." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Périphérique **%1** vérifié avec succès" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "Sélectionner une méthode de vérification pour continuer" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "Vérification des émoticônes" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "Sélectionner un emplacement" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "Envoyer cet emplacement" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "Recentrer" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "Localiser" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Afficher les informations de salons" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Fermer le casier des informations de salons" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Vérification de la session" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -799,19 +799,19 @@ msgstr "Les identifiants utilisateur doivent commencer par « @ »" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Le texte saisi n'est pas un identifiant utilisateur valable." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "Rejoindre une réunion" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "Démarrer une réunion" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "" "Vous êtes sur le point de rejoindre une réunion sous Jitsi dans votre " "navigateur Internet." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." @@ -827,13 +827,13 @@ msgstr "" "Vous êtes sur le point de démarrer une nouvelle réunion sous Jitsi dans " "votre navigateur Internet." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "Rejoindre" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" msgid "Start" @@ -924,7 +924,7 @@ msgid "Add option" msgstr "Ajouter une option" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -1003,14 +1003,18 @@ msgid "No room found" msgstr "Aucun salon n'a été trouvé." #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, kde-format msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgid "Explore" msgstr "Explorer" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 -#, kde-kuit-format +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "" +#| "This report will only be sent to the administrators of " +#| "%1 (your server)." +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1061,7 +1065,7 @@ msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "" "Vous ne possédez pas les privilèges pour démarrer des réunions sous Jitsi." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1189,55 +1193,55 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "L'URL partagé pour l'image est %1." -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "Assistance" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "Ressources officielles d'assistance fournies par %1 :" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "%1 ne possède aucune ressource d'assistance." -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, kde-format msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "Ouvrir une demande d'assistance" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, kde-format msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "Administrateur" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "Sécurité" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "Contact via Matrix (%1)" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "Contact par courriel (%1)" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Manage Secret Backup" @@ -1314,161 +1318,161 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Demande provenant d'autres périphériques" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Détails du compte" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "Message" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "Ne plus ignorer" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Copier le lien" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "Rechercher des messages..." -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report…" msgstr "Signaler…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "Signaler une personne utilisatrice" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "" "Donner accessoirement une raison pour le signalement de cet utilisateur" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Rapport" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "Signaler une personne utilisatrice" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "Afficher le profil principal" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "Afficher le profil du salon" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, kde-format msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "Modération" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "Rejeter..." -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Rejeter cet utilisateur" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "Donner accessoirement une raison pour le rejet de cet utilisateur" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Rejeter" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "Bannir…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Bannir l'utilisateur" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "" "Donner accessoirement une raison pour le bannissement de cet utilisateur" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Bannir" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "Abandonner le bannissement" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, kde-format msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "Supprimer des messages..." -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Supprimer des messages" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" @@ -1476,38 +1480,38 @@ msgstr "" "Donner accessoirement une raison pour la suppression des messages récents de " "cet utilisateur" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Supprimer des messages" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, kde-format msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "Niveau de privilèges" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "Définir le niveau de privilèges" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, kde-format msgctxt "" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown" msgid "Mutual Rooms" msgstr "Salons réciproques" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, kde-format msgctxt "" "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " @@ -1517,13 +1521,13 @@ msgid_plural "and %1 more…" msgstr[0] "et 1 de plus..." msgstr[1] " et %1 de plus..." -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, kde-format msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "Remarque privée" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1808,7 +1812,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "Image du presse-papier" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3668,7 +3672,7 @@ msgstr "S'inscrire" msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Mot de passe" @@ -3808,24 +3812,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "Revenir en arrière" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 a démarré une vérification d'utilisateurs" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Confirmer la modification" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "Publier un message dans le fil de discussions" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -3858,16 +3862,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "Rechercher plus d'évènements" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -3875,13 +3879,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Ouvrir un fichier" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4053,7 +4057,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "Le vote est terminé. Meilleure réponse : %1" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4109,18 +4113,18 @@ msgstr "" "Partagez un emplacement en utilisant « Envoyer un emplacement » dans la " "barre de discussions." -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Configuration du salon" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informations" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Média" @@ -4528,12 +4532,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "Rejoindre %1" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "Créer" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "Nouveau salon…" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Space…" @@ -4666,7 +4670,7 @@ msgstr "De travail" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Enregistrer" @@ -4767,29 +4771,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problème inconnu durant la tentative de changement de mot de passe." -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Éditeur de comptes" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, kde-format msgid "Logout…" msgstr "Se déconnecter…" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Ajouter un compte" @@ -5026,19 +5030,19 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "Périphériques" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "Ce périphérique" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "Vérifier ce périphérique" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5049,68 +5053,68 @@ msgstr "" "par un autre périphérique. Il est recommandé de faire la vérification dès " "que possible." -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "Cet périphérique est marqué comme sécurisé." -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "Périphériques vérifiés" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "Périphériques non vérifiés" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Périphériques sans prise en charge du chiffrement" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Veuillez vous connecter pour afficher les périphériques enregistrés de votre " "compte." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "Ajouter une étiquette auto-collante" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "Modifier une étiquette auto-collante" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "Ajouter une émoticône" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "Modifier une émoticône" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "Étiquette auto-collante" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5126,12 +5130,12 @@ msgstr "Modifier une image" msgid "Set Image" msgstr "Paramétrer une image" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Code simplifié :" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Description :" @@ -5233,32 +5237,32 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Activer les notifications pour ce compte" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "" "Les notifications peuvent apparaitre même lorsque NeoChat n'est pas en cours " "d'exécution." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "" "Les notifications en diffusion automatique sont disponibles mais il a été " "impossible de les activer." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "" @@ -5296,13 +5300,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "Mots clé" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Mot clé..." #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Ajouter un mot clé" @@ -5358,20 +5362,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "Supprimer un serveur d'identité" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "Utilisateurs ignorés" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "Aucun utilisateur ignoré" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -5928,25 +5932,25 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment ré-initialiser tous les options à leurs valeurs par " "défaut ?" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "Sécurité & fiabilité" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "Utilisateurs ignorés" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "Masquer par défaut les images et les vidéos" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5956,13 +5960,13 @@ msgstr "" "Lorsque cette option est activée, les images et les vidéos ne s'affichent " "qu'après avoir cliqué sur un bouton." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "Refuser les invitations d'utilisateurs inconnus" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5972,19 +5976,19 @@ msgstr "" "Si cette option est activée, NeoChat rejettera les invitations des " "utilisateurs avec lesquels vous ne partagez aucun salon." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "Votre serveur ne prend pas en charge cette configuration." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "Activer le chiffrement dans les nouvelles discussions" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5993,62 +5997,62 @@ msgstr "" "Si cette option est activée, NeoChat utilisera le chiffrement lors du " "démarrage de nouveaux messages directs." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "Chiffrement" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "Gérer l'archive secrète" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "" "Importer ou déverrouiller les clés de chiffrement à partir d'une archive." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "Importer des clés" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "Importer les clés de chiffrement à partir d'une archive." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "Importer des clés" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "Clés importées avec succès." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "Exporter des clés" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "Exporter les clés de chiffrement de ce périphérique." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6117,53 +6121,53 @@ msgstr "À propos" msgid "About KDE" msgstr "À propos de KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Serveur mandataire" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Paramètres par défaut du système" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "Aucun serveur mandataire" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "SOCKS5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Configuration du serveur mandataire" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Hôte" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Appliquer" @@ -6746,43 +6750,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "Ordre de tri personnalisé des salons" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "Premier :" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "Ensuite :" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "Haut" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "Bas" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "Ajouter un paramètre" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -6834,7 +6838,7 @@ msgstr "Vous ne possédez pas les privilèges pour terminer cette action" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Faire de cet espace un parent classique" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/ga/neochat.po b/po/ga/neochat.po index eba54dc06..0bcaee680 100644 --- a/po/ga/neochat.po +++ b/po/ga/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Irish Gaelic \n" @@ -257,13 +257,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -340,7 +340,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -449,23 +449,23 @@ msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -638,104 +638,104 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -789,37 +789,37 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" msgid "Start" @@ -910,7 +910,7 @@ msgid "Add option" msgstr "" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -989,7 +989,7 @@ msgid "No room found" msgstr "" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, kde-format msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgid "Explore" @@ -997,6 +997,7 @@ msgstr "" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 #, kde-kuit-format +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1044,7 +1045,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1172,55 +1173,55 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, kde-format msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, kde-format msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Manage Secret Backup" @@ -1290,196 +1291,196 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, kde-format msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, kde-format msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, kde-format msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, kde-format msgctxt "" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown" msgid "Mutual Rooms" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, kde-format msgctxt "" "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " @@ -1492,13 +1493,13 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, kde-format msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1748,7 +1749,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3580,7 +3581,7 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "" @@ -3719,24 +3720,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -3767,16 +3768,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -3784,13 +3785,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -3960,7 +3961,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4014,18 +4015,18 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -4431,12 +4432,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Space…" @@ -4569,7 +4570,7 @@ msgstr "" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "" @@ -4669,29 +4670,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, kde-format msgid "Logout…" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "" @@ -4916,19 +4917,19 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -4936,66 +4937,66 @@ msgid "" "It's recommended to verify as soon as possible." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5011,12 +5012,12 @@ msgstr "" msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "" @@ -5116,28 +5117,28 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "" @@ -5170,13 +5171,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "" @@ -5232,20 +5233,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -5784,25 +5785,25 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5810,13 +5811,13 @@ msgid "" "is clicked." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5824,80 +5825,80 @@ msgid "" "room with." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -5966,53 +5967,53 @@ msgstr "" msgid "About KDE" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "" @@ -6574,43 +6575,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -6660,7 +6661,7 @@ msgstr "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/gl/neochat.po b/po/gl/neochat.po index d48d965c5..23b35ab1c 100644 --- a/po/gl/neochat.po +++ b/po/gl/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" @@ -262,13 +262,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "Verificar o dispositivo" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "Enviouse a solicitude de verificación" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -353,7 +353,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "Cancelar o envío do anexo" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -469,23 +469,23 @@ msgstr "" "Confirmar que as seguintes expresións se amosan nos dous dispositivos, na " "mesa orde." -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Coinciden" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Non coinciden" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "Espazo" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -672,107 +672,107 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Unirse á sala" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Verificación de sesión" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Rexeitar" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Agardando a que o dispositivo acepte a verificación." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "" "Hai unha solicitude de verificación de chave entrante do dispositivo **%1**." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "Agardando a que a outra parte verifique." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "Agardando a que a outra parte verifique." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Agardando a que a outra parte verifique." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Verificouse o dispositivo **%1**." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "Escolla un método de verificación para continuar." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "Verificación de expresións" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "Escoller unha localización" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "Enviar a localización" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "Centrar de novo" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "Atopar" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Amosar a información da sala" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Pechar o caixón de información da sala" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verificación de sesión" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -827,13 +827,13 @@ msgstr "Os identificadores de persoa usuaria deben comezar por @." msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "A entrada non é un identificador de persoa usuaria válido." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Start Chat" @@ -841,19 +841,19 @@ msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "Comezar unha conversa" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Join" @@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "Unirse" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Start Chat" @@ -961,7 +961,7 @@ msgid "Add option" msgstr "Engadir unha opción" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid "No room found" msgstr "Non se atopou ningunha sala." #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" @@ -1057,6 +1057,7 @@ msgstr "Examinar as salas" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 #, kde-kuit-format +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1105,7 +1106,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "Non tes os privilexios para completar esta acción." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1247,7 +1248,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "O URL de imaxe compartido é %1" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1256,52 +1257,52 @@ msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "Denunciar" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open poll" msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "Enquisa aberta" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "Administración" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "Seguridade" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -1385,20 +1386,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Solicitar doutros dispositivos" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detalles da conta" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Ignore" @@ -1406,7 +1407,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "Ignorar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Ignore" @@ -1414,14 +1415,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Copiar a ligazón" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1429,7 +1430,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "Buscar nas mensaxes" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1439,7 +1440,7 @@ msgctxt "" msgid "Report…" msgstr "Denunciar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:dialog" #| msgid "Report Message" @@ -1447,7 +1448,7 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "Denunciar a mensaxe" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for reporting this message" @@ -1455,7 +1456,7 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "Motivo da denuncia desta mensaxe." -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1465,7 +1466,7 @@ msgctxt "" msgid "Report" msgstr "Denunciar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Report Message" @@ -1473,7 +1474,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "Denunciar a mensaxe" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Open Profile" @@ -1481,7 +1482,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "Abrir o perfil" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Open Profile" @@ -1489,14 +1490,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "Abrir o perfil" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moderator" msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "Moderación" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgid "Kick" @@ -1504,13 +1505,13 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "Expulsar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Expulsar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for kicking this user" @@ -1518,25 +1519,25 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "Motivo polo que se expulsou a esta persoa." -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Expulsar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Expulsar a persoa" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for banning this user" @@ -1544,19 +1545,19 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "Motivo polo que se expulsou esta persoa." -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Expulsar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:dialog" #| msgid "Remove Messages" @@ -1564,13 +1565,13 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "Retirar as mensaxes" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Retirar as mensaxes" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages" @@ -1578,33 +1579,33 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "Motivo polo que se retiran as mensaxes recentes desta persoa." -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Retirar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Retirar as mensaxes" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "Definir o nivel de permisos da persoa" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "Definir o nivel de permisos da persoa" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "One mutual room" @@ -1614,7 +1615,7 @@ msgctxt "" msgid "Mutual Rooms" msgstr "Unha sala en común." -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgid " and %1 other" @@ -1627,7 +1628,7 @@ msgid_plural "and %1 more…" msgstr[0] " e outra persoa" msgstr[1] " e outras %1 persoas" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:label" #| msgid "Private" @@ -1635,7 +1636,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "Privada" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1927,7 +1928,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "Imaxe do portapapeis" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3811,7 +3812,7 @@ msgstr "Rexistrar" msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Contrasinal" @@ -3952,24 +3953,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "Atrás" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 iniciou unha verificación de persoa usuaria" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Confirmar a edición" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "Publicar a mensaxe nun fío" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -4002,16 +4003,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "Obter máis eventos" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Descargar" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -4019,13 +4020,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Abrir un ficheiro" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1/%2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4205,7 +4206,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "A enquisa rematou. Opción máis votada: %1" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4260,18 +4261,18 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Configuración da sala" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Información" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Multimedia" @@ -4748,12 +4749,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "Unirse a %1" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button Create new room" #| msgid "Create" @@ -4802,7 +4803,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "Crear" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "New Room…" @@ -4810,7 +4811,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "Nova sala…" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "New Space…" @@ -4903,7 +4904,7 @@ msgstr "Traballo" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Gardar" @@ -5004,30 +5005,30 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Produciuse un problema descoñecido ao intentar cambiar o contrasinal." -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor da conta" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Logout" msgid "Logout…" msgstr "Saír" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Engadir unha conta" @@ -5269,13 +5270,13 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "Este dispositivo" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Verify This Device" @@ -5283,7 +5284,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "Verificar o dispositivo" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5291,66 +5292,66 @@ msgid "" "It's recommended to verify as soon as possible." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "Dispositivos verificados" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "Dispositivos sen verificar" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Dispositivos que non permiten cifraxe" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Acceda para ver os dispositivos cunha sesión iniciada da súa conta." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "Engadir un adesivo" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "Editar o adesivo" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "Engadir unha expresión" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "Editar a expresión" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "Adesivo" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5366,12 +5367,12 @@ msgstr "Cambiar a imaxe" msgid "Set Image" msgstr "Definir a imaxe" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Código curto:" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Descrición:" @@ -5473,30 +5474,30 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "Erro descoñecido" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Notificacións" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Activar as notificacións desta conta" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "" "As notificacións poden aparecer aínda que NeoChat non estea a executarse." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "" "As notificacións levadas están dispoñíbeis pero non foi posíbel activalas." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "As notificacións só aparecerán mentres NeoChat estea a executarse." @@ -5529,13 +5530,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Palabra clave…" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Engadir unha palabra clave" @@ -5591,20 +5592,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "Retirar o servidor de identidade" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "Xente ignorada" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "Non hai xente ignorada." -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -6210,25 +6211,25 @@ msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "" "Seguro que quere restabelecer os valores predeterminados de todas as opcións?" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "Seguridade e protección" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "Xente ignorada" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "Agochar as imaxes e vídeos de maneira predeterminada." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6237,13 +6238,13 @@ msgid "" msgstr "" "Se activa esta opcións, as imaxes e vídeos só se amosan tras premer un botón." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "Rexeitar as invitacións de persoas descoñecidas" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6253,19 +6254,19 @@ msgstr "" "Se se marca, NeoChat rexeitará as invitacións de xente coa que non comparta " "unha sala." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "O seu servidor non permite esta opción." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "Activar a cifraxe en conversas novas." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6273,13 +6274,13 @@ msgid "" msgstr "" "Se se activa, NeoChat usará cifraxe ao iniciar novas mensaxes directas." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "Cifraxe" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -6287,7 +6288,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "Abrir a salvagarda do segredo" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Import encryption keys from a backup." @@ -6295,43 +6296,43 @@ msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "Importar chaves de cifraxe dunha salvagarda." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "Importar chaves" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "Importar chaves de cifraxe dunha salvagarda." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "Importar chaves" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "Importáronse as chaves." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "Exportar chaves" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "Exportar as chaves de cifraxe deste dispositivo." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6400,53 +6401,53 @@ msgstr "Sobre" msgid "About KDE" msgstr "Sobre KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Mandatario" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Predeterminado do sistema" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "Sen mandatario" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Configuración do mandatario" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Servidor" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Porto" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "Persoa usuaria" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -7074,43 +7075,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "Orde personalizada de salas" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "primeira:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "despois:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "Subir" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "Baixar" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "Retirar" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "Engadir un parámetro" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -7161,7 +7162,7 @@ msgstr "Non tes os privilexios para completar esta acción." msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Facer este espazo o canónico." -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/he/neochat.po b/po/he/neochat.po index 218db29e1..325f4b3a6 100644 --- a/po/he/neochat.po +++ b/po/he/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-02 20:26+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" @@ -257,13 +257,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "אימות המכשיר הזה" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "נשלחה בקשת אימות" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -340,7 +340,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "ביטול שליחת קובץ מצורף" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -451,23 +451,23 @@ msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "נא לאשר שהאמוג׳ים שלהלן מוצגים בשני המכשירים, באותו הסדר." -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "הם תואמים" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "הם לא תואמים" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "מרחב" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -642,104 +642,104 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "הצטרפות לחדר" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "אימות פגישה" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "קבלה" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "דחייה" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "בהמתנה למכשיר לקבל את האימות." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "בקשת אימות מפתח נכנסת מהמכשיר **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "בהמתנה לשליחת מפתחות מהצד השני." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "בהמתנה לאישור המפתחות על ידי הצד השני." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "בהמתנה לאישור מהצד השני." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "המכשיר **%1** אומת בהצלחה" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "נא לבחור שיטת אימות כדי להמשיך" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "אימות עם אמוג׳י" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "בחירת מקום" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "שליחת המקום הזה" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "מרכוז מחדש" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "איתור" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "הצגת פרטי חדר" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "סגירת מגירת פרטי החדר" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "אימות פגישה" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -793,37 +793,37 @@ msgstr "מזהי משתמשים חייבים להתחיל ב־@" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "הקלט אינו מזהה משתמש תקף." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "הצטרפות לפגישה" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "התחלת פגישה" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "תכף תתבצע הצטרפות לפגישת Jitsi בדפדפן שלך." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "תכף תתחיל פגישת Jitsi חדשה בדפדפן שלך." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "הצטרפות" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" msgid "Start" @@ -914,7 +914,7 @@ msgid "Add option" msgstr "הוספת אפשרות" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -993,14 +993,18 @@ msgid "No room found" msgstr "לא נמצא כזה חדר" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, kde-format msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgid "Explore" msgstr "סיור" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 -#, kde-kuit-format +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "" +#| "This report will only be sent to the administrators of " +#| "%1 (your server)." +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1048,7 +1052,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "אין לך הרשאות להתחיל פגישות Jitsi" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1176,55 +1180,55 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "כתובת שיתוף לתמונה היא %1" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "תמיכה" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "משאבי תמיכה רשמיים מסופקים על ידי %1:" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "ל־%1 אין משאבי תמיכה." -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, kde-format msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "פתיחת תמיכה" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, kde-format msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "הנהלה" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "אבטחה" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "יצירת קשר דרך Matrix‏ (%1)" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "יצירת קשר דרך דוא״ל (%1)" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Manage Secret Backup" @@ -1298,196 +1302,196 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "בקשה מהתקנים אחרים" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "פרטי חשבון" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "הודעה" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "ביטול התעלמות" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "התעלמות" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "העתקת קישור" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "חיפוש הודעות…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report…" msgstr "דיווח…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "דיווח על משתמש" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "הסיבה לדיווח על המשתמש הזה כרשות" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report" msgstr "דיווח" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "דיווח על משתמש" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "הצגת הפרופיל הראשי" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "הצגת פרופיל החדר" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, kde-format msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "השגחה" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "בעיטה…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "בעיטת משתמש" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "הסיבה לבעיטת המשתמש הזה כרשות" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "בעיטה" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "חסימה…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "חסימת משתמש" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "הסיבה לחסימת המשתמש הזה כרשות" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "חסימה" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "הסרת חסימה" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, kde-format msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "הסרת הודעות…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "הסרת הודעות" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "הסיבה להסרת ההודעות האחרונות של המשתמש הזה כרשות" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "הסרה" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "הסרת הודעות" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, kde-format msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "רמת העוצמה" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "הגדרת רמת העוצמה" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, kde-format msgctxt "" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown" msgid "Mutual Rooms" msgstr "חדרים משותפים" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, kde-format msgctxt "" "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " @@ -1499,13 +1503,13 @@ msgstr[1] "ועוד שניים…" msgstr[2] " ועוד %1…" msgstr[3] "ועוד %1…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, kde-format msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "הערה פרטית" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1758,7 +1762,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "תמונה מלוח הגזירים" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3602,7 +3606,7 @@ msgstr "הרשמה" msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "סיסמה" @@ -3741,24 +3745,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "חזרה" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "החל אימות משתמש על ידי %1" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "אישור עריכה" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "פרסום הודעה בשרשור" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -3789,16 +3793,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "משיכת אירועים נוספים" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "הורדה" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -3806,13 +3810,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "פתיחת קובץ" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -3991,7 +3995,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "הסקר הסתיים. התשובה המובילה: %1" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4045,18 +4049,18 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "שיתוף מקום באמצעות ‚שליחת מקום’ בשורת כתיבת ההודעות לשיחה." -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "הגדרות חדר" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "פרטים" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "מדיה" @@ -4464,12 +4468,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "הצטרפות אל %1" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "יצירה" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "חדר חדש…" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Space…" @@ -4606,7 +4610,7 @@ msgstr "עבודה" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "שמירה" @@ -4706,29 +4710,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "שגיאה לא מוכרת בעת הניסיון להחליף סיסמה" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "חשבונות" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "עורך חשבונות" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "חשבונות" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, kde-format msgid "Logout…" msgstr "יציאה…" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "הוספת חשבון" @@ -4959,19 +4963,19 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "מכשירים" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "המכשיר הזה" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "אימות המכשיר הזה" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -4980,66 +4984,66 @@ msgid "" msgstr "" "המכשיר הזה סומן כמפוקפק עד שיאומת על ידי מכשיר אחר. מומלץ לאמת כמה שיותר מהר." -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "המכשיר הזה מסומן כבטוח." -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "מכשירים מאומתים" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "מכשירים לא מאומתים" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "מכשירים עם תמיכה בהצפנה" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "נא להיכנס כדי לצפות במכשירים שנכנסו לחשבון שלך." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "הוספת מדבקה" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "עריכת מדבקה" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "הוספת אמוג׳י" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "עריכת אמוג׳י" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "מדבקה" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5055,12 +5059,12 @@ msgstr "החלפת תמונה" msgid "Set Image" msgstr "הגדרת תמונה" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "קוד מקוצר:" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "תיאור:" @@ -5161,28 +5165,28 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "שגיאה לא ידועה" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "התראות" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "הפעלות התראות לחשבון הזה" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "התראות יכולות להופיע גם כש־NeoChat לא פעיל." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "התראות בדחיפה זמינות אך לא ניתן להפעיל אותן." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "התראות תופענה רק כש־NeoChat פעיל." @@ -5217,13 +5221,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "מילות מפתח" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "מילת מפתח…" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "הוספת מילת מפתח" @@ -5279,20 +5283,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "הסרת שרת זהות" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "משתמשים מוחרגים" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "אין משתמשים מוחרגים" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -5831,25 +5835,25 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "לאפס את כל האפשרויות לערכי ברירת המחדל שלהן?" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "אבטחה ובטיחות" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "משתמשים מוחרגים" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "להסתיר תמונות וסרטונים כברירת מחדל" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5857,13 +5861,13 @@ msgid "" "is clicked." msgstr "כשהאפשרות הזאת פעילות, תמונות וסרטונים מופיעים רק בלחיצה על הכפתור." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "סירוב להזמנות ממשתמשים לא מוכרים" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5871,80 +5875,80 @@ msgid "" "room with." msgstr "אם האפשרות פעילה, NeoChat ידחה הזמנות ממשתמשים שלא חולקים איתך חדרים." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "השרת שלך לא תומך בהגדרה הזאת." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "להפעיל הצפנה בשיחות חדשות" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." msgstr "אם האפשרות פעילה, NeoChat ישתמש בהצפנה בעת פתיחת הודעות ישירות חדשות." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "הצפנה" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "ניהול גיבוי סודי" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "ייבוא או שחרור נעילת מפתחות הצפנה ממכשירים אחרים." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "ייבוא מפתחות" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "ייבוא מפתחות הצפנה מגיבוי." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "ייבוא מפתחות" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "המפתחות יובאו בהצלחה" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "ייצוא מפתחות" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "ייצוא מפתחות ההצפנה של המכשיר הזה." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6013,53 +6017,53 @@ msgstr "על אודות" msgid "About KDE" msgstr "על KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "מתווך" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "כמו המערכת" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "ללא מתווך" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "הגדרות מתווך" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "מארח" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "פתחה" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "משתמש" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "החלה" @@ -6623,43 +6627,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "אופן סידור חדרים מותאם אישית" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "קודם:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "ואז:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "למעלה" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "למטה" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "הסרה" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "הוספת משתנה" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -6709,7 +6713,7 @@ msgstr "אין לך מספיק הרשאות להשלים את הפעולה הז msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "להפוך את המרחב הזה להורה העיקרי" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/hi/neochat.po b/po/hi/neochat.po index 02a95b271..946d123bb 100644 --- a/po/hi/neochat.po +++ b/po/hi/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n" "Last-Translator: kali \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -264,13 +264,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "इस डिवाइस को सत्यापित करें" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "अनुलग्नक भेजना रद्द करें" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -468,23 +468,23 @@ msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "नीचे दिए गए इमोजी दोनों डिवाइस पर एक ही क्रम में प्रदर्शित होने की पुष्टि करें।" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "उनका मिलान होता है" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "वे मेल नहीं खाते" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "अंतरिक्ष" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -680,108 +680,108 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "रूम में शामिल हों" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "सत्र सत्यापन" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "स्वीकार करना" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "गिरावट" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "डिवाइस द्वारा सत्यापन स्वीकार करने की प्रतीक्षा की जा रही है." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "डिवाइस **%1** से आने वाला कुंजी सत्यापन अनुरोध" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "दूसरे पक्ष के सत्यापन की प्रतीक्षा की जा रही है।" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "दूसरे पक्ष के सत्यापन की प्रतीक्षा की जा रही है।" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "दूसरे पक्ष के सत्यापन की प्रतीक्षा की जा रही है।" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "डिवाइस **%1** का सफलतापूर्वक सत्यापन किया गया" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The session verification timed out." msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "सत्र सत्यापन का समय समाप्त हो गया." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Emoji Verification" msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "इमोजी सत्यापन" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "स्थान चुनें" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "यह स्थान भेजें" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "पुन: केंद्र" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "का पता लगाने" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "शो रूम की जानकारी" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "कमरे की जानकारी वाला दराज बंद करें" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "सत्र सत्यापन" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -835,13 +835,13 @@ msgstr "उपयोगकर्ता आईडी @ से शुरू हो msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "इनपुट वैध उपयोगकर्ता आईडी नहीं है" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Start Chat" @@ -849,19 +849,19 @@ msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "चैट शुरू करें" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Join" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "जोड़ना" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Start Chat" @@ -974,7 +974,7 @@ msgid "Add option" msgstr "इमोजी जोड़ें" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgid "No room found" msgstr "कोई कमरा नहीं मिला" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" @@ -1069,6 +1069,7 @@ msgstr "कमरे खोजें" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 #, kde-kuit-format +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1117,7 +1118,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "आपके पास यह कार्य पूरा करने का विशेषाधिकार नहीं है" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1260,7 +1261,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "छवि के लिए साझा यूआरएल %1 है" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1269,19 +1270,19 @@ msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "प्रतिवेदन" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1291,33 +1292,33 @@ msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "खुली फाइल" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "एडमिन" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "सुरक्षा" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -1401,20 +1402,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "अन्य डिवाइस से अनुरोध करें" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "खाता विवरण" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "<संदेश>" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Ignore" @@ -1422,7 +1423,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "अनदेखा करना" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Ignore" @@ -1430,14 +1431,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "अनदेखा करना" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "लिंक की प्रतिलिपि करें" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1445,7 +1446,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "संदेश खोजें" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1455,7 +1456,7 @@ msgctxt "" msgid "Report…" msgstr "प्रतिवेदन" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:dialog" #| msgid "Report Message" @@ -1463,7 +1464,7 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "संदेश की रिपोर्ट करें" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for reporting this message" @@ -1471,7 +1472,7 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "इस संदेश की रिपोर्ट करने का कारण" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1481,7 +1482,7 @@ msgctxt "" msgid "Report" msgstr "प्रतिवेदन" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Report Message" @@ -1489,7 +1490,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "संदेश की रिपोर्ट करें" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1499,7 +1500,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "खुली फाइल" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1509,14 +1510,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "खुली फाइल" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moderator" msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "मध्यस्थ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgid "Kick" @@ -1524,13 +1525,13 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "लात मारना" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "किक उपयोगकर्ता" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for kicking this user" @@ -1538,25 +1539,25 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "इस उपयोगकर्ता को निकालने का कारण" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "लात मारना" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "उपयोगकर्ता प्रतिबंधित करें" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for banning this user" @@ -1564,19 +1565,19 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "इस उपयोगकर्ता को प्रतिबंधित करने का कारण" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "प्रतिबंध" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:dialog" #| msgid "Remove Messages" @@ -1584,13 +1585,13 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "संदेश हटाएँ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "संदेश हटाएँ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages" @@ -1598,33 +1599,33 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "इस उपयोगकर्ता के हाल के संदेशों को हटाने का कारण" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "निकालना" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "संदेश हटाएँ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "उपयोगकर्ता पावर स्तर सेट करें" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "उपयोगकर्ता पावर स्तर सेट करें" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Notification type" #| msgid "Invites to a room" @@ -1633,7 +1634,7 @@ msgctxt "" msgid "Mutual Rooms" msgstr "किसी कमरे में आमंत्रित करना" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgid " and %1 other" @@ -1646,14 +1647,14 @@ msgid_plural "and %1 more…" msgstr[0] "और %1 अन्य" msgstr[1] "और %1 अन्य" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create New" msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "नया निर्माण" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1931,7 +1932,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "क्लिपबोर्ड छवि" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Attach an image or file" msgctxt "@action:button" @@ -3830,7 +3831,7 @@ msgstr "पंजीकरण करवाना" msgid "Password:" msgstr "पासवर्ड:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "पासवर्ड" @@ -3971,24 +3972,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "पीछे" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 ने उपयोगकर्ता सत्यापन शुरू किया" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "संपादन की पुष्टि करें" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "संदेश को थ्रेड में पोस्ट करें" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -4019,16 +4020,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "डाउनलोड करना" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -4036,13 +4037,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "खुली फाइल" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4222,7 +4223,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "React" msgctxt "@button" @@ -4279,18 +4280,18 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "कमरे की सेटिंग" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "जानकारी" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "मिडिया" @@ -4763,12 +4764,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "%1सेजुड़ें" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create New" msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "नया निर्माण" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "menu" #| msgid "New Group…" @@ -4821,7 +4822,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "नया समूह…" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgid "View Space" @@ -4917,7 +4918,7 @@ msgstr "काम" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "बचाना" @@ -5027,30 +5028,30 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "पासवर्ड बदलने का प्रयास करते समय अज्ञात समस्या" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "हिसाब किताब" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "खाता संपादक" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "हिसाब किताब" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Logout" msgid "Logout…" msgstr "लॉग आउट" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "खाता जोड़ें" @@ -5291,13 +5292,13 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "उपकरण" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "यह डिवाइस" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Verify This Device" @@ -5305,7 +5306,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "इस डिवाइस को सत्यापित करें" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5313,66 +5314,66 @@ msgid "" "It's recommended to verify as soon as possible." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "सत्यापित डिवाइस" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "असत्यापित डिवाइस" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "एन्क्रिप्शन समर्थन के बिना डिवाइस" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "कृपया अपने खाते के लिए साइन-इन डिवाइस देखने के लिए लॉगिन करें।" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "स्टिकर जोड़ें" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "स्टिकर संपादित करें" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "इमोजी जोड़ें" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "इमोजी संपादित करें" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "कँटिया" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5388,12 +5389,12 @@ msgstr "छवि बदलें" msgid "Set Image" msgstr "छवि सेट करें" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "लघु कूट संख्या:" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "विवरण:" @@ -5495,28 +5496,28 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "सूचनाएं" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "इस खाते के लिए सूचनाएं सक्षम करें" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "" @@ -5549,13 +5550,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "कीवर्ड" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "कीवर्ड…" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "कीवर्ड जोड़ें" @@ -5611,20 +5612,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "पहचान सर्वर हटाएँ" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "अनदेखा किए गए उपयोगकर्ता" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "कोई उपेक्षित उपयोगकर्ता नहीं" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -6230,25 +6231,25 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "सुरक्षा सुरक्षा" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "अनदेखा किए गए उपयोगकर्ता" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "डिफ़ॉल्ट रूप से छवियाँ और वीडियो छिपाएँ" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6258,13 +6259,13 @@ msgstr "" "जब यह विकल्प सक्षम होता है, तो छवियाँ और वीडियो केवल बटन क्लिक करने के बाद ही दिखाए " "जाते हैं।" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "अज्ञात उपयोगकर्ताओं से आमंत्रण अस्वीकार करें" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6274,32 +6275,32 @@ msgstr "" "यदि सक्षम किया गया है, तो नियोचैट उन उपयोगकर्ताओं के आमंत्रणों को अस्वीकार कर देगा जिनके " "साथ आप कमरा साझा नहीं करते हैं।" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "आपका सर्वर इस सेटिंग का समर्थन नहीं करता है." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "कूटलेखन" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -6307,7 +6308,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "गुप्त बैकअप खोलें" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Import encryption keys from a backup." @@ -6315,43 +6316,43 @@ msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "बैकअप से एन्क्रिप्शन कुंजी आयात करें." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "कुंजियाँ आयात करें" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "बैकअप से एन्क्रिप्शन कुंजी आयात करें." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "कुंजियाँ आयात करें" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "कुंजियाँ सफलतापूर्वक आयातित की गईं" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "कुंजियाँ निर्यात करें" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "इस डिवाइस की एन्क्रिप्शन कुंजियाँ निर्यात करें." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6420,53 +6421,53 @@ msgstr "के बारे में" msgid "About KDE" msgstr "केडीई के बारे में" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "प्रतिनिधि" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "प्रणालीगत चूक" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "कोई प्रॉक्सी नहीं" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "एचटीटीपी" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "मोज़े5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "प्रॉक्सी सेटिंग्स" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "मेज़बान" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "पत्तन" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "उपयोगकर्ता" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "आवेदन करना" @@ -7091,25 +7092,25 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "कक्ष सूची क्रम" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" @@ -7118,13 +7119,13 @@ msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "डाउनलोड करना" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "निकालना" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Add server" @@ -7132,7 +7133,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "सर्वर जोड़ें" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -7182,7 +7183,7 @@ msgstr "आपके पास यह कार्य पूरा करने msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "इस स्थान को विहित पैरेंट बनाएं" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/hu/neochat.po b/po/hu/neochat.po index 1b6e5e5af..d95d7bd93 100644 --- a/po/hu/neochat.po +++ b/po/hu/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-03 22:36+0100\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -260,13 +260,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "Ezen eszköz ellenőrzése" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "Ellenőrzési kérés elküldve" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "Melléklet küldésének megszakítása" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -461,23 +461,23 @@ msgstr "" "Erősítse meg, hogy az alábbi emodzsik mindkét eszközön ugyanabban a " "sorrendben jelennek meg." -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Egyeznek" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Nem egyeznek" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "Tér" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -657,104 +657,104 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Belépés" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Munkamenet-ellenőrzés" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Elfogadás" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Elutasítás" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Várakozás az eszközre az ellenőrzés elfogadásához." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Bejövő kulcs-ellenőrzési kérés erről az eszközről: **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "Várjuk, hogy a másik fél elküldje nekünk a kulcsokat." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "Várjuk, hogy a másik fél megerősítse a kulcsainkat." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Várakozás a másik fél megerősítésére." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Sikeresen ellenőrizte a(z) **%1** eszközt" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "Válasszon egy ellenőrzési módszert a folytatáshoz" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "Emodzsi-ellenőrzés" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "Hely kiválasztása" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "Hely küldése" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "Középre" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "Keresés" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Szobainformációk megjelenítése" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Szobainformációs fiók bezárása" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Munkamenet-ellenőrzés" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -810,37 +810,37 @@ msgstr "A felhasználóazonosítóknak @-cal kell kezdődniük" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "A bemenet nem érvényes felhasználóazonosító" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "Csatlakozz az értekezlethez" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "Értekezlet kezdése" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "Ön hamarosan csatlakozik egy Jitsi értekezlethez a böngészőjében." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "Ön hamarosan egy új Jitsi értekezletet indít a böngészőjében." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "Csatlakozás" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" msgid "Start" @@ -931,7 +931,7 @@ msgid "Add option" msgstr "Hozzáadás" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid "No room found" msgstr "Nem található szoba" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" @@ -1019,6 +1019,7 @@ msgstr "Szobák felfedezése" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 #, kde-kuit-format +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1066,7 +1067,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "Ön nem jogosult Jitsi értekezletek indítására" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1195,7 +1196,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "A kép megosztott URL-je: %1" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1204,19 +1205,19 @@ msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "Jelentés" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item:inlistbox" #| msgid "Open poll" @@ -1224,33 +1225,33 @@ msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "Szavazás megnyitása" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "Adminisztrátor" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "Biztonság" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -1334,20 +1335,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Kérés más eszközökről" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Fiókadatok" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "<üzenet>" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Ignore" @@ -1355,7 +1356,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "Mellőzés" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Ignore" @@ -1363,14 +1364,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "Mellőzés" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Hivatkozás másolása" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1378,7 +1379,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "Üzenetek keresése" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1388,7 +1389,7 @@ msgctxt "" msgid "Report…" msgstr "Jelentés…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:dialog" #| msgid "Report Message" @@ -1396,7 +1397,7 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "Üzenet jelentése" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for reporting this message" @@ -1404,7 +1405,7 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "Az üzenet jelentésének oka" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1414,7 +1415,7 @@ msgctxt "" msgid "Report" msgstr "Jelentés" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Report Message" @@ -1422,7 +1423,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "Üzenet jelentése" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Open Profile" @@ -1430,7 +1431,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "Profil megnyitása" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Open Profile" @@ -1438,14 +1439,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "Profil megnyitása" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moderator" msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "Moderátor" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgid "Kick" @@ -1453,13 +1454,13 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "Kirúgás" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Felhasználó kirúgása" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for kicking this user" @@ -1467,25 +1468,25 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "A felhasználó kirúgásának oka" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Kirúgás" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Felhasználó kitiltása" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for banning this user" @@ -1493,19 +1494,19 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "Kitiltás oka" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Kitiltás" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:dialog" #| msgid "Remove Messages" @@ -1513,13 +1514,13 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "Üzenetek eltávolítása" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Üzenetek eltávolítása" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages" @@ -1527,19 +1528,19 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "A felhasználó legutóbbi üzenetei eltávolításának oka" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Üzenetek eltávoltása" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Set user power level" @@ -1547,7 +1548,7 @@ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "Jogosultsági szint beállítása" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Set user power level" @@ -1555,7 +1556,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "Jogosultsági szint beállítása" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All Rooms" msgctxt "" @@ -1563,7 +1564,7 @@ msgctxt "" msgid "Mutual Rooms" msgstr "Minden szoba" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgid " and %1 other" @@ -1576,7 +1577,7 @@ msgid_plural "and %1 more…" msgstr[0] " és %1 további" msgstr[1] " és %1 további" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:label" #| msgid "Private" @@ -1584,7 +1585,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "Privát" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1871,7 +1872,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "Vágólapon lévő kép" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3758,7 +3759,7 @@ msgstr "Regisztráció" msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Jelszó" @@ -3901,24 +3902,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "Vissza" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 elindított egy felhasználóellenőrzést" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Szerkesztés megerősítése" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "Üzenet küldése szálban" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -3951,16 +3952,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "További események lekérése" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Letöltés" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -3968,13 +3969,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Fájl megnyitása" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4152,7 +4153,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "A szavazás véget ért. A legtöbb szavazatot kapta: %1" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4207,18 +4208,18 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Szobabeállítások" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Információk" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Média" @@ -4693,12 +4694,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "Csatlakozás ehhez: %1" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button Create new room" #| msgid "Create" @@ -4747,7 +4748,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "Létrehozás" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "New Room…" @@ -4755,7 +4756,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "Új szoba…" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "New Space…" @@ -4848,7 +4849,7 @@ msgstr "Munkahelyi" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Mentés" @@ -4949,30 +4950,30 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Ismeretlen hiba történt a jelszó megváltoztatásakor" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "Fiókok" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Fiókszerkesztő" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "Fiókok" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Logout" msgid "Logout…" msgstr "Kijelentkezés" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Fiók hozzáadása" @@ -5214,13 +5215,13 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "Eszközök" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "Ez az eszköz" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Verify This Device" @@ -5228,7 +5229,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "Ezen eszköz ellenőrzése" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5236,68 +5237,68 @@ msgid "" "It's recommended to verify as soon as possible." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "Ellenőrzött eszközök" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "Nem ellenőrzött eszközök" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Eszközök titkosítási támogatás nélkül" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Kérjük, jelentkezzen be a fiókjához tartozó bejelentkezett eszközök " "megtekintéséhez." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "Matrica hozzáadása" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "Matrica szerkesztése" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "Emodzsi hozzáadása" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "Emodzsi szerkesztése" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "Matrica" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5313,12 +5314,12 @@ msgstr "Kép módosítása" msgid "Set Image" msgstr "Kép beállítása" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Rövidkód:" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Leírás:" @@ -5420,28 +5421,28 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Értesítések" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Értesítések engedélyezése a fiókhoz" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "Az értesítések akkor is megjelenhetnek, amikor a NeoChat nem fut." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "A leküldéses értesítések elérhetők, de nem kapcsolhatók be." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "Az értesítések csak akkor jelennek meg, ha a NeoChat fut." @@ -5474,13 +5475,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "Kulcsszavak" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Kulcsszó…" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Kulcsszó hozzáadása" @@ -5536,20 +5537,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "Identitáskiszolgáló eltávolítása" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "Mellőzött felhasználók" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "Nincsenek mellőzött felhasználók" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -6145,25 +6146,25 @@ msgstr "" "Biztosan vissza szeretné állítani az összes beállítást az alapértelmezett " "értékekre?" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "Biztonság és védelem" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "Mellőzött felhasználók" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "Képek és videók rejtése alapértelmezetten" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6173,13 +6174,13 @@ msgstr "" "Ha be van jelölve, a képek és videók csak egy gomb megnyomása után jelennek " "meg." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "Ismeretlen felhasználók meghívásainak elutasítása" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6189,19 +6190,19 @@ msgstr "" "Ha be van kapcsolva, a NeoChat visszautasítja a meghívásokat azoktól a " "felhasználóktól, akikkel nincs közös szobája." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "A kiszolgáló nem támogatja ezt a beállítást." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "Titkosítás bekapcsolása új csevegésekben" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6210,13 +6211,13 @@ msgstr "" "Ha be van kapcsolva, a NeoChat titkosítást használ az új közvetlen üzenetek " "indításakor." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "Titkosítás" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -6224,7 +6225,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "Titkos biztonsági mentés megnyitása" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Import encryption keys from a backup." @@ -6232,43 +6233,43 @@ msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "Titkosítási kulcsok importálása biztonsági mentésből." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "Kulcsok importálása" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "Titkosítási kulcsok importálása biztonsági mentésből." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "Kulcsok importálása" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "Kulcsok sikeresen importálva" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "Kulcsok exportálása" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "Az eszköz titkosítási kulcsainak exportálása." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6337,53 +6338,53 @@ msgstr "Névjegy" msgid "About KDE" msgstr "A KDE névjegye" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Rendszer alapértelmezése" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "Nincs proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxybeállítások" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Gép" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "Felhasználó" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" @@ -6979,43 +6980,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "Egyéni szobarendezési sorrend" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "első:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "következő:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "Fel" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "Le" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "Paraméter hozzáadása" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -7068,7 +7069,7 @@ msgstr "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Legyen ez a tér a kanonikus szülő" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/ia/neochat.po b/po/ia/neochat.po index e0af8a0d0..3c8b19695 100644 --- a/po/ia/neochat.po +++ b/po/ia/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-02 12:26+0100\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" @@ -259,13 +259,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "Verifica iste Dispositivo" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "Requesta de Verification inviate" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "Cancella invio de attachamento" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -458,23 +458,23 @@ msgstr "" "Confirma que le emoji a basso es monstrate sur ambes le dispositivos, in le " "mesme ordine." -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Illos corresponde" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Illos non corresponde" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "Spatio" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -649,104 +649,104 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Uni te a sala" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Veification de Session" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Accepta" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Declina" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Attendente que le dispositivo accepta verification." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Requesta de Verification de Clave in arrivata ex le dispositivo **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "Attendente altere parte per inviar claves a nos." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "Attendente altere parte per confirmar nostre claves." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Attendente altere parte a verificar." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Dispositivo **%1** verificato con successo" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "Selige un methodo de verification per continuar" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "Veification de Emoji" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "Selige un Location" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "Invia iste location" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "Re-Centra" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "Loca" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Monstra Information de sala" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Claude Designator de Information de sala" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Veification de Session" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -800,37 +800,37 @@ msgstr "IDs de usator Debe initiar con @" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Le texto insertate non es un ID de usator valide" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "Unite a Incontro" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "Initia Incontro" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "Tu es per unir te a un incontro de jitsi in tu navigator web." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "Tu es per startar un nove incontro de jitsi in tu navigator web." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "Uni te" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" msgid "Start" @@ -921,7 +921,7 @@ msgid "Add option" msgstr "Adde option" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -1000,14 +1000,18 @@ msgid "No room found" msgstr "Nulle sala trovate" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, kde-format msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgid "Explore" msgstr "Explora" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 -#, kde-kuit-format +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "" +#| "This report will only be sent to the administrators of " +#| "%1 (your server)." +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1057,7 +1061,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "Tu non ha le privilegios pro initiar incontros de jitsi" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1185,55 +1189,55 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "Url compartite per imagine es %1" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "Supporto" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "Ressources de Supporto Official Fornite per %1:" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "%1 ha nulle ressources de supporto." -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, kde-format msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "Aperi supporto" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, kde-format msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "Securitate" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "Contacta via Matrix (%1)" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "Contacta via e-posta (%1)" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Manage Secret Backup" @@ -1308,197 +1312,197 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Requesta ex altere Dispositivos" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detalios de conto" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "Message" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "Cessa a ignorar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Copia Ligamine" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "Cerca Messages…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report…" msgstr "Reporta…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "Reporta Usator" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "Optionalmente da un motivo per reportar iste message" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Reporta" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "Reporta Usator" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "Vide Profilo Principal" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "Vide Profilo de Sala" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, kde-format msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "Moderation" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "Kick (Calca)…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Calca usator" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "Optionalmente da Motivation per calcar iste usator" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Kick (Calca)" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "Prohibi (Ban)…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Prohibi usator" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "Optionalmente da Motivation per prohiber (bannar) iste usator" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Prohibi (Ban)" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "Leva prohibition (unban)" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, kde-format msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "Remove messages…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Remove messages" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "" "Optionalmente da un motivation per remover messages recente de iste usator" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Remove" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Remove messages" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, kde-format msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "Nivello de fortia" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "Assigna le nivello de fortia" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, kde-format msgctxt "" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown" msgid "Mutual Rooms" msgstr "Salas mutue" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, kde-format msgctxt "" "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " @@ -1508,13 +1512,13 @@ msgid_plural "and %1 more…" msgstr[0] " e 1 plus..." msgstr[1] " e %1 plus..." -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, kde-format msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "Nota private" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1800,7 +1804,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "Image de Area de transferentia" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3651,7 +3655,7 @@ msgstr "Registra" msgid "Password:" msgstr "Contrasigno:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Contrasigno" @@ -3792,24 +3796,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "Vade retro" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 initiava un verification de usator" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Confirma modificar" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "Invia (post) Message in topico" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -3842,16 +3846,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "TRova plus eventos" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Discarga" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -3859,13 +3863,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Aperi file" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4037,7 +4041,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "Un inquesta ha terminate. Responsa al culmine: %1" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4092,18 +4096,18 @@ msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" "Comparti un location per inviar 'Invia un location' in le barra de chat." -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Preferentias de sala" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Medios" @@ -4510,12 +4514,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "Uni a %1" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "Crea" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "Nove Sala…" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Space…" @@ -4648,7 +4652,7 @@ msgstr "Labor" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Salveguarda" @@ -4748,29 +4752,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problema incognite quando il essayava a cambiar contrasigno" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "Contos" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor de conto" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "Contos" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, kde-format msgid "Logout…" msgstr "Clausura de session…" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Adde conto" @@ -5002,19 +5006,19 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "Iste Dispositivo" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "Verifica iste Dispositivo" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5024,66 +5028,66 @@ msgstr "" "Iste dispositivo es marcate como insecur usque il es verificate per un " "altere dispositivo. Il es recpmmendat everificar le plus tosto possibile." -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "Iste dispositivo es marcate como secur." -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "Dispositivos verificate" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "Dispositivos non verificate" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Dispositivos sin Supporte de Cryptation" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Pro favor tu accede per vider le dispositivos accedite per tu conto." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "Adde Sticker (Etiquetta Gummate)" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "Edita Sticker( Etiquetta gummate)" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "Adde Emoji" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "Modifica Emoji" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "Etiquetta gummate (Sticker)" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5099,12 +5103,12 @@ msgstr "Cambia imagine" msgid "Set Image" msgstr "Fixa imagine" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Codice breve:" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Description:" @@ -5206,28 +5210,28 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "Error incognite" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Notificationes" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Habilita notificatione per iste conto" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "Notificationes pote apparer anque quando NeoChat non es executante." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "Notificvationes push es disponibile ma non poteva esser habilitate." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "Notificationes apparera solmente quando NeoChat es executante." @@ -5263,13 +5267,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "Parolas clave" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Parola clave…" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Adde parola clave" @@ -5325,20 +5329,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "Remove servitor de identitate" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "Usatores ignorate" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "Necun Usatores ignorate" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -5886,25 +5890,25 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "Tu vermente vole reassignar omne optiones a lor valor predefinite?" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "Securitate" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "Usatores ignorate" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "Cela per definition imagines e videos" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5914,13 +5918,13 @@ msgstr "" "Quandoiste option es habilitate, imagines e videos es monstrate solmente " "post que un button es cliccate." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "Rejectar invitationes ex usatores incognoscite" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5930,19 +5934,19 @@ msgstr "" "Si habiliatte,NeoChat ejectara invitationes ex usatores con le quales tu non " "comparti un sala." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "Tu servitor non supporta iste preferentia." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "Activa cryptation in nove convesationes in directo (chats)" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5950,61 +5954,61 @@ msgid "" msgstr "" "Si habilitate,NeoChatusara cryptation quando initia nove messages directe." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "Cryptation" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "Gere copia de securitate (retrocopia) secrete" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "Importa o disbloca Claves de Cryptation ab altere dispositivos." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "Importa claves" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "Importa Claves de Cryptation ab un retrocopia." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "Importa claves" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "Claves importate con successo." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "Exporta claves" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "Exporta claves de cryptation de iste dispositivo." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6073,53 +6077,53 @@ msgstr "Re" msgid "About KDE" msgstr "A proposito de KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Predefinite de systema" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "necun proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Preferentias de proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Hospite" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Porto" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "Usator" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Applica" @@ -6697,43 +6701,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "Ordine de ordinar de sala personalisate" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "prime" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "postea:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "In alto" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "A basso" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "Remove" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "Adde Parametro" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -6785,7 +6789,7 @@ msgstr "Tu non ha le privilegios pro completar iste action" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Face iste spatio le genitor canonic" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/id/neochat.po b/po/id/neochat.po index 7983bcbef..16476fedf 100644 --- a/po/id/neochat.po +++ b/po/id/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "Last-Translator: Linerly \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -273,13 +273,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "Verifikasi peranti" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "Batalkan pengiriman lampiran" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose a Location" msgctxt "@title" @@ -499,24 +499,24 @@ msgstr "" "Konfirmasi emoji di bawah ditampilkan pada kedua peranti, dalam urutan yang " "sama." -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Mereka cocok" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Mereka tidak cocok" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spaces" msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "Space" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -715,111 +715,111 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Bergabung ke ruangan %1." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Verifikasi Sesi" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Terima" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Tolak" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Menunggu peranti untuk menerima verifikasi." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Permintaan verifikasi kunci dari peranti **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "Menunggu pihak lain untuk memverifikasi." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "Menunggu pihak lain untuk memverifikasi." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Menunggu pihak lain untuk memverifikasi." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Berhasil memverifikasi peranti **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The session verification timed out." msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "Verifikasi sesi kehabisan waktu." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Session Verification" msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "Verifikasi Sesi" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "Pilih Lokasi" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "Kirim lokasi ini" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Local" msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "Lokal" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Information" msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Informasi Ruangan" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Information" msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Informasi Ruangan" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verifikasi Sesi" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -878,40 +878,40 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Teks yang dimasukkan bukan sebuah URL yang valid" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "Masuk ke akun yang sudah ada" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Start a Chat" msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "Mulai sebuah Obrolan" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join" msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "Bergabung" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Start a Chat" msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgid "Add option" msgstr "Tambahkan Emoji" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" msgctxt "@title" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgid "No room found" msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" @@ -1115,6 +1115,7 @@ msgstr "Jelajahi ruangan" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 #, kde-kuit-format +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1164,7 +1165,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1308,7 +1309,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "URL yang dibagi untuk gambar ini adalah %1" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1317,19 +1318,19 @@ msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "Laporkan" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1339,33 +1340,33 @@ msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "Buka Berkas" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin (100)" msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "Admin (100)" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "Keamanan" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Manage Secret Backup" @@ -1437,7 +1438,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -1445,35 +1446,35 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detail akun" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unignore this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "Abaikan pengguna ini" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Salin tautan" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1481,7 +1482,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "Cari Pesan" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1491,21 +1492,21 @@ msgctxt "" msgid "Report…" msgstr "Laporkan" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Report Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "Laporkan Pesan" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for reporting this message" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "Alasan untuk melaporkan pesan ini" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1515,7 +1516,7 @@ msgctxt "" msgid "Report" msgstr "Laporkan" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Report Message" @@ -1523,7 +1524,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "Laporkan Pesan" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1533,7 +1534,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "Buka Berkas" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1543,120 +1544,120 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "Buka Berkas" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moderator (50)" msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "Moderator (50)" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick users" msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Keluarkan pengguna" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for banning this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "Alasan mencekal pengguna ini" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban User" msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Cekal Pengguna" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for banning this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "Alasan mencekal pengguna ini" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Cekal" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Messages" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "Hapus Pesan" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Messages" msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Hapus Pesan" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "Alasan untuk menghapus pesan terkini pengguna ini" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Hapus" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Hapus Pesan" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All Rooms" msgctxt "" @@ -1664,7 +1665,7 @@ msgctxt "" msgid "Mutual Rooms" msgstr "Semua Ruangan" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgid " and %1 other" @@ -1677,14 +1678,14 @@ msgid_plural "and %1 more…" msgstr[0] " dan %1 lainnya" msgstr[1] " dan %1 lainnya" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create space" msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "Buat space" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1972,7 +1973,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "Gambar papan klip" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Attach an image or file" msgctxt "@action:button" @@ -3969,7 +3970,7 @@ msgstr "Daftar" msgid "Password:" msgstr "Kata sandi:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Kata sandi" @@ -4129,26 +4130,26 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "Kembali" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, fuzzy, kde-format #| msgid "withdrew a user's invitation" msgid "%1 started a user verification" msgstr "membatalkan undangan pengguna" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Konfirmasi penyuntingan" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No results found" msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "Tidak ada hasil yang ditemukan" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cancel" msgctxt "@action:button" @@ -4183,16 +4184,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Unduh" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -4200,13 +4201,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Buka Berkas" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4389,7 +4390,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "React" msgctxt "@button" @@ -4448,20 +4449,20 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Pengaturan ruangan" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Information" msgid "Information" msgstr "Informasi Ruangan" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -4937,13 +4938,13 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "Bergabung" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create space" msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "Buat space" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "menu" #| msgid "New Group…" @@ -4996,7 +4997,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "Grup Baru..." -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgid "View Space" @@ -5095,7 +5096,7 @@ msgstr "" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Simpan" @@ -5210,32 +5211,32 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Terjadi masalah yang tidak diketahui saat mengubah kata sandi" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accounts" msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "Akun" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Penyunting akun" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accounts" msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "Akun" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Logout" msgid "Logout…" msgstr "Keluar dari Akun" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Tambahkan Akun" @@ -5477,21 +5478,21 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "Peranti" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Devices" msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "Peranti" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "Verifikasi peranti" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5499,46 +5500,46 @@ msgid "" "It's recommended to verify as soon as possible." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "Verifikasi peranti" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "Verifikasi peranti" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Silakan masuk untuk melihat perangkat yang telah masuk untuk akun Anda." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Sticker" msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "Tambahkan Stiker" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Edit Sticker" @@ -5546,14 +5547,14 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "Sunting Stiker" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji" msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "Tambahkan Emoji" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Edit Emoji" @@ -5561,14 +5562,14 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "Sunting Emoji" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sticker" msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "Stiker" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Emoji" msgctxt "@info:group" @@ -5585,12 +5586,12 @@ msgstr "Ubah Gambar" msgid "Set Image" msgstr "Tetapkan Gambar" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Kode pendek:" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Deskripsi:" @@ -5698,28 +5699,28 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "Peristiwa tidak diketahui" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Notifikasi" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Aktifkan notifikasi untuk akun ini" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "" @@ -5755,13 +5756,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "Kata Kunci" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Kata Kunci..." #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Tambahkan kata kunci" @@ -5823,22 +5824,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "Hapus peranti" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "Abaikan pengguna ini" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unignore this user" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unignore this user" msgctxt "@action:button" @@ -6500,27 +6501,27 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "Keamanan" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "Abaikan pengguna ini" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6528,13 +6529,13 @@ msgid "" "is clicked." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6542,27 +6543,27 @@ msgid "" "room with." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Your server doesn't support changing your password" msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "Server Anda tidak mendukung mengubah kata sandi Anda" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Encryption" @@ -6570,13 +6571,13 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "Enkripsi" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Encryption" @@ -6584,7 +6585,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "Enkripsi" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Encryption" @@ -6592,7 +6593,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "Enkripsi" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Encryption" @@ -6600,20 +6601,20 @@ msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "Enkripsi" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Report sent successfully." msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "Laporan berhasil dikirim." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Encryption" @@ -6621,7 +6622,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "Enkripsi" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Encryption" @@ -6629,7 +6630,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "Enkripsi" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6700,54 +6701,54 @@ msgstr "Tentang KDE" msgid "About KDE" msgstr "Tentang KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Bawaan Sistem" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Proxy" msgid "No Proxy" msgstr "Proksi Jaringan" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "SOCKS5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Pengaturan Proksi" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Porta" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "Pengguna" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Terapkan" @@ -7386,25 +7387,25 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" @@ -7413,14 +7414,14 @@ msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "Unduh" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "Hapus" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Add server" @@ -7428,7 +7429,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "Tambahkan server" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -7483,7 +7484,7 @@ msgstr "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Buat alias ini sebagai alias kanonik ruangan" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Select All" diff --git a/po/ie/neochat.po b/po/ie/neochat.po index 9b92de6c1..0b3c6cd3b 100644 --- a/po/ie/neochat.po +++ b/po/ie/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "Last-Translator: OIS \n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" @@ -269,13 +269,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "Verificar li aparate" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "Anullar emission del image" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose local file" msgctxt "@title" @@ -479,24 +479,24 @@ msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, fuzzy, kde-format msgid "They match" msgstr "Correspondentie exact" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, fuzzy, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Si li mustres supra ne corresponde:" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spaces" msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "Spacies" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -687,111 +687,111 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Adherente..." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Verification del session" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Acceptar" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Declinar" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, fuzzy, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Null medium in li unité por %1" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The session verification timed out." msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "Timeout evenit durante de verification del session." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Session Verification" msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "Verification del session" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose local file" msgid "Choose a Location" msgstr "Selecter un local file" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Typing Notifications" msgid "Send this location" msgstr "Inviar notificationes pri li tippada" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Local" msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "Local" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Information pri li chambre" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Information pri li chambre" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verification del session" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -848,39 +848,39 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Start a Chat" msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "Iniciar conversation" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join" msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "Adherer" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Start a Chat" msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" @@ -983,7 +983,7 @@ msgid "Add option" msgstr "Adjunter un emoji..." #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" msgctxt "@title" @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgid "No room found" msgstr "Chambres" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" @@ -1075,6 +1075,7 @@ msgstr "Explorar chambres" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 #, kde-kuit-format +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1124,7 +1125,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1259,7 +1260,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1268,19 +1269,19 @@ msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "Raportar" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1290,33 +1291,33 @@ msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "Aperter li file" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "Administrator" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "Securitá" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Manage Secret Backup" @@ -1386,7 +1387,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -1394,41 +1395,41 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detallies del conto" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "Usator: " -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "Ignorar ti usator" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Copiar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Direct Messages" msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "Direct missages" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1438,20 +1439,20 @@ msgctxt "" msgid "Report…" msgstr "Raportar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Report Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "Raportar li missage" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "Raportante spam..." -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1461,7 +1462,7 @@ msgctxt "" msgid "Report" msgstr "Raportar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Report Message" @@ -1469,7 +1470,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "Raportar li missage" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1479,7 +1480,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "Aperter li file" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1489,96 +1490,96 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "Aperter li file" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Options:" msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "Optiones:" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Remover" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "Raportante spam..." -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Bannir ti usator" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "Raportante spam..." -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Report Message" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "Raportar li missage" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Report Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Raportar li missage" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "Raportante spam..." -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Report Message" @@ -1586,19 +1587,19 @@ msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Raportar li missage" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, kde-format msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Show All Rooms" @@ -1607,7 +1608,7 @@ msgctxt "" msgid "Mutual Rooms" msgstr "Monstrar omni chambres" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgid " and %1 other" @@ -1620,14 +1621,14 @@ msgid_plural "and %1 more…" msgstr[0] " e %1 plu" msgstr[1] " e %1 plu" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms and private chats:" msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "Chambres e privat conversationes:" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1888,7 +1889,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "Image in li Paperiere" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3843,7 +3844,7 @@ msgstr "Registrar se" msgid "Password:" msgstr "Contrasigne:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Password" @@ -3995,26 +3996,26 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "Retro" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, fuzzy, kde-format #| msgid "withdrew %1's invitation" msgid "%1 started a user verification" msgstr "revocat li invitation de %1" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm" msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Confirmar" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "Chambres" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cancel" msgctxt "@action:button" @@ -4048,16 +4049,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Descargar" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -4065,13 +4066,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Aperter li file" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4245,7 +4246,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "React" msgctxt "@button" @@ -4304,20 +4305,20 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Parametres del chambre" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Information" msgstr "Information pri li chambre" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -4771,13 +4772,13 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "Adherer" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms and private chats:" msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "Chambres e privat conversationes:" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "menu" #| msgid "New Group…" @@ -4830,7 +4831,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "Nov gruppe..." -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgctxt "@action:button Create a new room" @@ -4923,7 +4924,7 @@ msgstr "" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Gardar" @@ -5033,32 +5034,32 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accounts" msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "Contos" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, fuzzy, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Conto:" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accounts" msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "Contos" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Logout" msgid "Logout…" msgstr "Cluder li session" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an account" msgid "Add Account" @@ -5298,21 +5299,21 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "Aparates" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Devices" msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "Aparates" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "Verificar li aparate" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5320,38 +5321,38 @@ msgid "" "It's recommended to verify as soon as possible." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "Verificar li aparate" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "Verificar li aparate" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Add word" @@ -5359,27 +5360,27 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "Adjunter un parol" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "Redacter per" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "Adjunter un emoji..." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "Adjunter un emoji..." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Add word" @@ -5387,7 +5388,7 @@ msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "Adjunter un parol" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5403,12 +5404,12 @@ msgstr "Nómine del chambre" msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send invitation" msgid "Description:" @@ -5522,29 +5523,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "Ínconosset eveniment" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Notificationes" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "" @@ -5581,13 +5582,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "Adjunter un parol" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Add word" @@ -5648,21 +5649,21 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "Remover li aparate" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "Ignorar ti usator" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "Usator: " -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -6264,27 +6265,27 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "Securitá" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "Ignorar ti usator" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6292,13 +6293,13 @@ msgid "" "is clicked." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6306,81 +6307,81 @@ msgid "" "room with." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "Fine de vive" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "Fine de vive" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "Fine de vive" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "Fine de vive" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Report sent successfully." msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "Raport sta inviat successosimen." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "Fine de vive" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "Fine de vive" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6451,55 +6452,55 @@ msgstr "" msgid "About KDE" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "No Proxy" msgstr "Errore de rete" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, fuzzy, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Parametres del chambre" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "User" msgstr "Bannir ti usator" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Applicar" @@ -7109,25 +7110,25 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" @@ -7136,20 +7137,20 @@ msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "Descargar" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -7200,7 +7201,7 @@ msgstr "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Select All" diff --git a/po/it/neochat.po b/po/it/neochat.po index d01f96804..feccddc86 100644 --- a/po/it/neochat.po +++ b/po/it/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-01 15:40+0100\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -256,13 +256,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "Verifica questo dispositivo" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "Richiesta di verifica inviata" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -340,7 +340,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "Annulla l'invio dell'allegato" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -453,23 +453,23 @@ msgstr "" "Conferma che gli emoji sottostanti siano visualizzati su entrambi i " "dispositivi, nello stesso ordine." -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Corrispondono" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Non corrispondono" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "Spazio" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -644,104 +644,104 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Accedi alla stanza" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Verifica della sessione" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Accetta" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Rifiuta" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "In attesa che il dispositivo accetti la verifica." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Richiesta di verifica della chiave in entrata dal dispositivo **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "In attesa che l'altra parte ci invii le chiavi." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "In attesa che l'altra parte confermi le nostre chiavi." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "In attesa che l'altra parte verifichi." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Dispositivo **%1** verificato correttamente" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "Scegli un metodo di verifica per continuare" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "Verifica emoji" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "Scegli una posizione" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "Invia questa posizione" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "Centra" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "Localizza" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Mostra le informazioni sulla stanza" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Chiudi il cassetto delle informazioni sulla stanza" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verifica della sessione" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -795,37 +795,37 @@ msgstr "Gli ID utente devono iniziare con @" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Il testo digitato non è un ID utente valido" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "Partecipa a una riunione" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "Avvia riunione" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "Stai per partecipare a una riunione Jitsi nel tuo browser web." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "Stai per avviare una nuova riunione Jitsi nel tuo browser web." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "Entra" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" msgid "Start" @@ -916,7 +916,7 @@ msgid "Add option" msgstr "Aggiungi opzione" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -995,14 +995,18 @@ msgid "No room found" msgstr "Nessuna stanza trovata" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, kde-format msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgid "Explore" msgstr "Esplora" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 -#, kde-kuit-format +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "" +#| "This report will only be sent to the administrators of " +#| "%1 (your server)." +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1052,7 +1056,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "Non disponi dei permessi per avviare le riunioni di Jitsi" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1180,55 +1184,55 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "L'URL condiviso per l'immagine è %1" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "Supporto" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "Risorse di supporto ufficiali fornite da %1:" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "%1 non ha risorse di supporto." -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, kde-format msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "Apri supporto" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, kde-format msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "Amministratore" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "Sicurezza" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "Contatta tramite Matrix (%1)" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "Contatta tramite posta elettronica (%1)" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Manage Secret Backup" @@ -1304,160 +1308,160 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Richiesta da altri dispositivi" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Dettagli dell'account" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "Non ignorare" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Copia collegamento" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "Cerca messaggi…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report…" msgstr "Segnala…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "Segnala utente" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "" "Facoltativamente, indica il motivo per cui vuoi segnalare questo utente" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Segnala" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "Segnala utente" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "Visualizza il profilo principale" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "Visualizza il profilo della stanza" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, kde-format msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "Moderazione" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "Espelli…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Espelli utente" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "Facoltativamente, fornisci un motivo per cui hai espulso questo utente" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Espelli" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "Bando…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Bandisci utente" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "Facoltativamente, fornisci un motivo per cui hai bandito questo utente" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Bando" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "Rimuovi il bando" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, kde-format msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "Rimuovi i messaggi…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Rimuovi i messaggi" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" @@ -1465,38 +1469,38 @@ msgstr "" "Facoltativamente, indica un motivo per cui vuoi rimuovere i messaggi recenti " "di questo utente" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Rimuovi i messaggi" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, kde-format msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "Livello di potere" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "Imposta il livello di potere" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, kde-format msgctxt "" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown" msgid "Mutual Rooms" msgstr "Stanze comuni" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, kde-format msgctxt "" "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " @@ -1506,13 +1510,13 @@ msgid_plural "and %1 more…" msgstr[0] "e 1 altro…" msgstr[1] "e %1 altri…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, kde-format msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "Nota privata" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1799,7 +1803,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "Immagine dagli appunti" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3659,7 +3663,7 @@ msgstr "Registra" msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Password" @@ -3799,24 +3803,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "Vai indietro" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 ha iniziato una verifica utente" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Conferma la modifica" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "Pubblica messaggio nella conversazione" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -3849,16 +3853,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "Recupera altri eventi" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Scarica" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -3866,13 +3870,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Apri file" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4044,7 +4048,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "Il sondaggio è terminato. Risposta più votata: %1" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4100,18 +4104,18 @@ msgstr "" "Condividi una posizione utilizzando «Invia una posizione» nella barra della " "chat." -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Impostazioni della stanza" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informazioni" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Media" @@ -4519,12 +4523,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "Entra in %1" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "Crea" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "Nuova stanza…" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Space…" @@ -4657,7 +4661,7 @@ msgstr "Lavoro" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -4757,29 +4761,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problema sconosciuto durante il tentativo di cambiare la password" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "Account" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor degli account" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "Account" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, kde-format msgid "Logout…" msgstr "Chiudi sessione…" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Aggiungi account" @@ -5012,19 +5016,19 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "Questo dispositivo" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "Verifica questo dispositivo" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5035,68 +5039,68 @@ msgstr "" "un altro dispositivo.Si consiglia di effettuare la verifica il prima " "possibile." -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "Questo dispositivo è contrassegnato come sicuro." -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "Dispositivi verificati" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "Dispositivi non verificati" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Dispositivi con supporto della cifratura" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Accedi per visualizzare i dispositivi su cui è stato eseguito l'accesso per " "il tuo account." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "Aggiungi adesivo" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "Modifica adesivo" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "Aggiungi emoji" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "Modifica emoji" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "Adesivo" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5112,12 +5116,12 @@ msgstr "Cambia immagine" msgid "Set Image" msgstr "Imposta immagine" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Scorciatoia:" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" @@ -5219,30 +5223,30 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Abilita le notifiche per questo account" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "" "Le notifiche possono essere visualizzate anche quando NeoChat non è in " "esecuzione." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "Le notifiche push sono disponibili, ma non è possibile abilitarle." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "Le notifiche appariranno solo quando NeoChat è in esecuzione." @@ -5278,13 +5282,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "Parole chiave" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Parola chiave…" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Aggiungi parola chiave" @@ -5340,20 +5344,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "Rimuovi server delle identità" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "Utenti ignorati" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "Nessun utente ignorato" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -5903,25 +5907,25 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "Vuoi davvero ripristinare i valori predefiniti di tutte le opzioni?" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "Sicurezza" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "Utenti ignorati" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "Nascondi immagini e video in modo predefinito" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5931,13 +5935,13 @@ msgstr "" "Quando questa opzione è abilitata, le immagini e i video sono visualizzati " "solo dopo aver fatto clic su un pulsante." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "Rifiuta gli inviti da utenti sconosciuti" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5947,19 +5951,19 @@ msgstr "" "Se abilitata, NeoChat rifiuterà gli inviti da utenti con cui non condividi " "una stanza." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "Il tuo server non supporta questa impostazione." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "Attiva la cifratura nelle nuove chat" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5968,61 +5972,61 @@ msgstr "" "Se abilitata, NeoChat utilizzerà la cifratura quando si avviano nuovi " "messaggi diretti." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "Cifratura" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "Gestisci backup segreto" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "Importa o sblocca le chiavi di cifratura da altri dispositivi." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "Importa chiavi" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "Importa le chiavi di cifratura da un copia di sicurezza." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "Importa chiavi" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "Chiavi importate correttamente" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "Esporta chiavi" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "Esporta le chiavi di cifratura di questo dispositivo." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6091,53 +6095,53 @@ msgstr "Informazioni" msgid "About KDE" msgstr "Informazioni su KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Impostazioni predefinite di sistema" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "Nessun proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Impostazioni del proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Porta" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "Utente" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Applica" @@ -6717,43 +6721,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "Ordinamento personalizzato delle stanze" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "prima:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "poi:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "Su" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "Giù" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "Aggiungi parametro" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -6805,7 +6809,7 @@ msgstr "Non disponi dei privilegi per completare questa azione" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Rendi questo spazio il genitore canonico" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/ja/neochat.po b/po/ja/neochat.po index 31126ff24..baba38dbc 100644 --- a/po/ja/neochat.po +++ b/po/ja/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -253,13 +253,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -336,7 +336,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -445,23 +445,23 @@ msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -634,104 +634,104 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -785,37 +785,37 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" msgid "Start" @@ -906,7 +906,7 @@ msgid "Add option" msgstr "" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -985,7 +985,7 @@ msgid "No room found" msgstr "" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, kde-format msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgid "Explore" @@ -993,6 +993,7 @@ msgstr "" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 #, kde-kuit-format +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1040,7 +1041,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1168,55 +1169,55 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, kde-format msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, kde-format msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Manage Secret Backup" @@ -1286,196 +1287,196 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, kde-format msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, kde-format msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, kde-format msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, kde-format msgctxt "" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown" msgid "Mutual Rooms" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, kde-format msgctxt "" "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " @@ -1484,13 +1485,13 @@ msgid "and 1 more…" msgid_plural "and %1 more…" msgstr[0] "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, kde-format msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1740,7 +1741,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3571,7 +3572,7 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "" @@ -3710,24 +3711,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -3758,16 +3759,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -3775,13 +3776,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -3947,7 +3948,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4001,18 +4002,18 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -4417,56 +4418,56 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Space…" @@ -4553,7 +4554,7 @@ msgstr "" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "" @@ -4653,29 +4654,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, kde-format msgid "Logout…" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "" @@ -4900,19 +4901,19 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -4920,66 +4921,66 @@ msgid "" "It's recommended to verify as soon as possible." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -4995,12 +4996,12 @@ msgstr "" msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "" @@ -5100,28 +5101,28 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "" @@ -5154,13 +5155,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "" @@ -5216,20 +5217,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -5768,25 +5769,25 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5794,13 +5795,13 @@ msgid "" "is clicked." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5808,80 +5809,80 @@ msgid "" "room with." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -5950,53 +5951,53 @@ msgstr "" msgid "About KDE" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "" @@ -6558,43 +6559,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -6644,7 +6645,7 @@ msgstr "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/ka/neochat.po b/po/ka/neochat.po index 68e6f4bfa..6d263e9fd 100644 --- a/po/ka/neochat.po +++ b/po/ka/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-01 03:13+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" @@ -257,13 +257,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "ამ მოწყობილობის გადამოწმება" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "გადამოწმების მოთხოვნა გაიგზავნა" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -340,7 +340,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "მიმაგრებული ფაილის გაგზავნის გაუქმება" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -452,23 +452,23 @@ msgid "" msgstr "" "დაადასტურეთ, რომ ეს ემოჯი ორივე მოწყობილობაზე ერთი და იგივე მიმდევრობით ჩანს." -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "ისინი ემთხვევა" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "ისინი არ ემთხვევა" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "სივრცე" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -643,104 +643,104 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "ოთახში შესვლა" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "სესიის გადამოწმება" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "დასტური" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "უარყოფა" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "მოწყობილობის მიერ გადამოწმების დადასტურების მოლოდინი." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "შემომავალი გასაღების გადამოწმების მოთხოვნა მოწყობილობიდან **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "მეორე მხრის მიერ გასაღებების გამოგზავნის მოლოდინი." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "მეორე მხრის მიერ ჩვენი გასაღებების დადასტურების მოლოდინი." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "მეორე მხარის მოლოდინი გადამოწმებისთვის." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "მოწყობილობა **%1** წარმატებით გადამოწმდა" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "გასაგრძელებლად აირჩიეთ გადამოწმების მეთოდი" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "ემოჯის გადამოწმება" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "აირჩიეთ მდებარეობა" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "ამ მდებარეობის გაგზავნა" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "თავიდან სწორება ცენტრზე" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "მოძიება" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "ოთახის ინფორმაციის ჩვენება" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "ნავიგაციის უჯრის დახურვა" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "სესიის გადამოწმება" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -794,37 +794,37 @@ msgstr "მომხმარებლის ID-ები @-ით უნდა msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "შეყვანილი ტექსტი სწორი მომხმარებლის ID არაა" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "შეხვედრაზე შესვლა" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "შეხვედრის დაწყება" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "აპირებთ, შეუერთდეთ Jitsi-ის შეხვედრას ბრაუზერში." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "აპირებთ ახალი Jitsi-ის შეხვედრის დაწყებას ბრაუზერში." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "შესვლა" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" msgid "Start" @@ -915,7 +915,7 @@ msgid "Add option" msgstr "არჩევნის დამატება" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -994,14 +994,18 @@ msgid "No room found" msgstr "ოთახი ვერ ვიპოვე" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, kde-format msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgid "Explore" msgstr "გამოკვლევა" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 -#, kde-kuit-format +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "" +#| "This report will only be sent to the administrators of " +#| "%1 (your server)." +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1051,7 +1055,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "Jitsi-ის შეხვედრების დასაწყებად პრივილეგიები არ გაქვთ" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1179,55 +1183,55 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "გაზიარებული გამოსახულების URL-ია %1" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "მხარდაჭერა" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "%1-ის მიერ მოწოდებული ოფიციალური მხარდაჭერის რესურსები:" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "%1-ს მხარდაჭერის რესურსები არ აქვს." -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, kde-format msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "მხარდაჭერის გახსნა" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, kde-format msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "ადმინი" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "უსაფრთხოება" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "კონტაქტი Matrix-ით (%1)" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "კონტაქტი ელფოსტით (%1)" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Manage Secret Backup" @@ -1301,56 +1305,56 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "მოთხოვნა სხვა მოწყობილობებიდან" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "ანგარიშის დეტალები" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "შეტყობინება" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "იგნორის გაუქმება" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "იგნორი" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "ბმულის კოპირება" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "შეტყობინებებში ძებნა…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report…" msgstr "ანგარიში…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "მომხმარებლის დარეპორტება" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" @@ -1358,104 +1362,104 @@ msgstr "" "თუ გნებავთ, შეგიძლიათ, მიუთითოთ ამ მომხმარებლის შესახებ ანგარიშის გაგზავნის " "მიზეზი" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report" msgstr "ანგარიში" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "მომხმარებლის დარეპორტება" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "მთავარი პროფილის ნახვა" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "ოთახის პროფილის ნახვა" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, kde-format msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "მოდერაცია" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "გაგდება…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "მომხმარებლის გაგდება" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "თუ გნებავთ, შეგიძლიათ, მიუთითოთ ამ მომხმარებლის გაგდების მიზეზი" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "გაგდება" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "ბანი…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "მომხმარებლის ბანი" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "თუ გნებავთ, შეგიძლიათ, მიუთითოთ ამ მომხმარებლის ბანის მიზეზი" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "ბანი" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "ბანის მოხსნა" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, kde-format msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "შეტყობინებების წაშლა…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "შეტყობინებების წაშლა" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" @@ -1463,38 +1467,38 @@ msgstr "" "თუ გნებავთ, შეგიძლიათ, მიუთითოთ ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების " "წაშლის მიზეზი" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "წაშლა" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "შეტყობინებების წაშლა" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, kde-format msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "წვდომის დონე" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის დაყენება" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, kde-format msgctxt "" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown" msgid "Mutual Rooms" msgstr "საერთო ოთახები" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, kde-format msgctxt "" "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " @@ -1504,13 +1508,13 @@ msgid_plural "and %1 more…" msgstr[0] "და კიდევ 1…" msgstr[1] "და კიდევ %1…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, kde-format msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "პირადი შენიშვნა" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1775,7 +1779,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "ბუფერის გამოსახულება" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3626,7 +3630,7 @@ msgstr "რესგისტრაცია" msgid "Password:" msgstr "პაროლი:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "პაროლი" @@ -3767,24 +3771,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "უკან დაბრუნება" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1-მა დაიწყო მომხმარებლის გადამოწმება" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "ჩასწორების დადასტურება" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "შეტყობინების დაპოსტვა დისკუსიაში" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -3817,16 +3821,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "მეტი მოვლენის მიღება" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "ჩამოტვირთვა" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -3834,13 +3838,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "ფაილის გახსნა" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4012,7 +4016,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "გამოკითხვა დასრულდა. საუკეთესო პასუხი: %1" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4068,18 +4072,18 @@ msgstr "" "გააზიარეთ მდებარეობა ჩატის ზოლში \"მდებარეობის გაგზავნის\" ღილაკის " "გამოყენებით." -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "ოთახის მორგება" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "ინფორმაცია" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "მედია" @@ -4487,12 +4491,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "%1-სთან მიერთება" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "შექმნა" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "ახალი ოთახი…" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Space…" @@ -4625,7 +4629,7 @@ msgstr "სამუშაო" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "შენახვა" @@ -4725,29 +4729,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "უცნობი პრობლემა პაროლის შეცვლილსას" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "ანგარიშები" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "ანგარიშების რედაქტორი" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "ანგარიშები" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, kde-format msgid "Logout…" msgstr "გასვლა…" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "ანგარიშის დამატება" @@ -4980,19 +4984,19 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "მოწყობილობები" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "ეს მოწყობილობა" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "ამ მოწყობილობის გადამოწმება" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5002,67 +5006,67 @@ msgstr "" "ეს მოწყობილობა მონიშნული იქნება, როგორც დაუცველი, სანამ მას სხვა მოწყობილობა " "არ შეამოწმებს. შემოწმება, სჯობს, რაც შეიძლება, მალე ჩაატაროთ." -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "ეს მოწყობილობა მონიშნულია, როგორც დაცული." -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "გადამოწმებული მოწყობილობები" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "გადაუმოწმებელი მოწყობილობები" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "მოწყობილობები დაშიფვრის მხარდაჭერის გარეშე" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "თქვენი ანგარიშით შესული მოწყობილობების სანახავად საჭიროა შეხვიდეთ სისტემაში." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "სტიკერის დამატება" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "სტიკერის ჩასწორება" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "ემოჯის დამატება" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "ემოჯის ჩასწორება" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "სტიკერი" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5078,12 +5082,12 @@ msgstr "გამოსახულების შეცვლა" msgid "Set Image" msgstr "გამოსახულების დაყენება" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "მოკლე კოდი:" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "აღწერა:" @@ -5185,29 +5189,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "უცნობი შეცდომა" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "გაფრთხილებები" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "ამ ანგარიშისთვის გაფრთხილებების ჩართვა" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "" "გაფრთხილებები, შეიძლება, მაშინაც კი გამოჩნდეს, როცა NeoChat გაშვებული არაა." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "პუშ გაფრთხილებები ხელმისაწვდომია, მაგრამ ჩართვა შეუძლებელია." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "გაფრთხილებები, მხოლოდ, მაშინ გამოჩნდება, როცა NeoChat გაშებულია." @@ -5242,13 +5246,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "საკვანძო სიტყვები" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "საკვანძო სიტყვა…" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "საკვანძო სიტყვის დამატება" @@ -5304,20 +5308,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერის წაშლა" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლები" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლების გარეშე" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -5862,25 +5866,25 @@ msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "" "მართლა გნებავთ ყველა პარამეტრის მნიშვნელობის საწყის მნიშვნელობაზე ჩამოყრა?" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "უსაფრთხოება და დაცვა" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლები" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "გამოსახულებების და ვიდეოების დამალვა ნაგულისხმევად" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5890,13 +5894,13 @@ msgstr "" "როცა ეს პარამეტრები ჩართულია, გამოსახულებების და ვიდეოს ჩვენება, მხოლოდ, " "ღილაკზე დაწკაპუნების შემდეგ მოხდება." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "მოსაწვევის უარყოფა უცნობი მომხმარებლებისგან" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5906,19 +5910,19 @@ msgstr "" "თუ ჩართულია, NeoChat უარყოფს მოსაწვევებს მომხმარებლებისგან, რომელთანაც " "საერთო ოთახში არ იმყოფებით." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "თქვენს სერვერს ამ პარამეტრის მხარდაჭერა არ გააჩნია." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "დაშიფვრის ჩართვა ახალ ჩატებში" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5927,61 +5931,61 @@ msgstr "" "თუ ჩართულია, NeoChat ახალი პირდაპირი შეტყობინების დაწყებისას დაშიფვრას " "გამოიყენებს." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "დაშიფვრა" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "საიდუმლო მარქაფის მართვა" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "დაშიფვრის გასაღებების შემოტანა, ან განბლოკვა სხვა მოწყობილობებიდან." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "გასაღებების შემოტანა" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "დაშიფვრის გასაღებების შემოტანა მარქაფიდან." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "გასაღებების შემოტანა" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "გასაღებების შემოტანა წარმატებულია" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "გასაღებების გატანა" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "ამ მოწყობილობის დაშიფვრის გასაღებების გატანა." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6050,53 +6054,53 @@ msgstr "შესახებ" msgid "About KDE" msgstr "KDE-ს შესახებ" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "პროქსი" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "სისტემის ნაგულისხმევი" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "პროქსის გარეშე" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "პროქსის მორგება" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "ჰოსტი" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "პორტი" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "მომხმარებელი" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "გამოყენება" @@ -6666,43 +6670,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "მორგებული ოთახების სიის დალაგების მიმდევრობა" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "პირველი:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "მაშინ:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "მაღლა" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "ქვემოთ" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "წაშლა" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "პარამეტრის დამატება" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -6753,7 +6757,7 @@ msgstr "ამ ქმედების დასასრულებლად msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "ამ სივრცის კანონიკურ მშობლად დაყენება" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/ko/neochat.po b/po/ko/neochat.po index ff1461957..705afbcc5 100644 --- a/po/ko/neochat.po +++ b/po/ko/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-12 12:43+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -257,13 +257,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "이 장치 확인" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "확인 요청 전송됨" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "첨부 전송 취소" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -456,23 +456,23 @@ msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "양쪽 장치에 같은 이모지가 같은 순서대로 표시되어 있는지 확인하십시오." -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "일치합니다" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "일치하지 않습니다" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "스페이스" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -656,104 +656,104 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "대화방 입장" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "세션 확인" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "수락" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "거절" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "장치에서 확인을 수락하기를 기다리고 있습니다." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "**%1** 장치에서 들어오는 키 확인 요청을 받음" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "다른 쪽에서 키를 보내기를 기다리고 있습니다." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "다른 쪽에서 우리 키를 확인하기를 기다리고 있습니다." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "다른 쪽에서 확인 작업을 완료하기를 기다리고 있습니다." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "**%1** 장치를 성공적으로 확인함" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "계속 진행하려면 확인 방법을 선택하십시오" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "이모지 확인" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "위치 선택" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "이 위치 보내기" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "중심점 재설정" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "위치 확인" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "대화방 정보 표시" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "대화방 정보 표시 서랍 닫기" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "세션 확인" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -807,14 +807,14 @@ msgstr "사용자 ID는 @으로 시작해야 함" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "입력한 텍스트가 올바른 사용자 ID가 아님" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join existing chat" msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "기존 대화에 참가" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Start Chat" @@ -822,19 +822,19 @@ msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "대화 시작" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Join" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "입장" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Start Chat" @@ -935,7 +935,7 @@ msgid "Add option" msgstr "옵션 추가" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid "No room found" msgstr "대화방을 찾을 수 없음" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" @@ -1023,6 +1023,7 @@ msgstr "대화방 탐색" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 #, kde-kuit-format +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1071,7 +1072,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "이 작업을 수행하기에 충분한 권한이 없음" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1199,7 +1200,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "그림을 %1 URL로 공유했습니다" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1208,19 +1209,19 @@ msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "신고" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item:inlistbox" #| msgid "Open poll" @@ -1228,33 +1229,33 @@ msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "개방형 투표" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "관리자" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "보안" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -1336,20 +1337,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "다른 장치에서 요청" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "계정 정보" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "<메시지>" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Ignore" @@ -1357,7 +1358,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "무시" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Ignore" @@ -1365,14 +1366,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "무시" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "링크 복사" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1380,7 +1381,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "메시지 검색" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1390,7 +1391,7 @@ msgctxt "" msgid "Report…" msgstr "신고…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:dialog" #| msgid "Report Message" @@ -1398,7 +1399,7 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "메시지 신고" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for reporting this message" @@ -1406,7 +1407,7 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "이 메시지를 신고하는 이유" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1416,7 +1417,7 @@ msgctxt "" msgid "Report" msgstr "신고" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Report Message" @@ -1424,7 +1425,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "메시지 신고" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Open Profile" @@ -1432,7 +1433,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "프로필 열기" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Open Profile" @@ -1440,14 +1441,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "프로필 열기" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moderator" msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "중재자" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgid "Kick" @@ -1455,13 +1456,13 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "추방" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "사용자 추방" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for kicking this user" @@ -1469,25 +1470,25 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "사용자를 추방하는 이유" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "추방" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "사용자 차단" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for banning this user" @@ -1495,19 +1496,19 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "사용자를 차단하는 이유" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "차단" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:dialog" #| msgid "Remove Messages" @@ -1515,13 +1516,13 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "메시지 삭제" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "메시지 삭제" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages" @@ -1529,19 +1530,19 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "이 사용자의 최근 메시지를 삭제하는 이유" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "삭제" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "메시지 삭제" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Set user power level" @@ -1549,7 +1550,7 @@ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "사용자 권한 수준 설정" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Set user power level" @@ -1557,7 +1558,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "사용자 권한 수준 설정" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All Rooms" msgctxt "" @@ -1565,7 +1566,7 @@ msgctxt "" msgid "Mutual Rooms" msgstr "모든 대화방" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgid " and %1 other" @@ -1577,7 +1578,7 @@ msgid "and 1 more…" msgid_plural "and %1 more…" msgstr[0] " 그리고 %1명 더" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:label" #| msgid "Private" @@ -1585,7 +1586,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "개인" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1843,7 +1844,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "클립보드의 그림" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3700,7 +3701,7 @@ msgstr "등록" msgid "Password:" msgstr "암호:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "암호" @@ -3841,24 +3842,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "뒤로" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 님이 사용자 확인을 시작함" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "편집 확인" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "스레드에 메시지 게시" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -3891,16 +3892,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "더 많은 이벤트 가져오기" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "다운로드" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -3908,13 +3909,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "파일 열기" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4082,7 +4083,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "투표가 종료되었습니다. 최대 응답: %1" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4138,18 +4139,18 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "대화방 설정" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "정보" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "미디어" @@ -4604,12 +4605,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "%1 입장" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button Create new room" #| msgid "Create" @@ -4656,7 +4657,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "만들기" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "New Room…" @@ -4664,7 +4665,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "새 대화방…" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "New Space…" @@ -4754,7 +4755,7 @@ msgstr "직장" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "저장" @@ -4854,29 +4855,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "암호를 변경하는 중 알 수 없는 오류 발생" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "계정" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "계정 편집기" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "계정" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, kde-format msgid "Logout…" msgstr "로그아웃…" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "계정 추가" @@ -5113,19 +5114,19 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "장치" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "이 장치" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "이 장치 확인" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5135,66 +5136,66 @@ msgstr "" "다른 장치에서 이 장치를 확인할 때까지 안전하지 않음으로 표시됩니다. 가능한 " "한 빠르게 확인하기를 추천합니다." -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "확인된 장치" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "확인되지 않은 장치" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "암호화를 지원하지 않는 장치" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "계정에 등록된 장치를 보려면 로그인하십시오." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "스티커 추가" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "스티커 편집" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "이모지 추가" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "이모지 편집" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "스티커" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5210,12 +5211,12 @@ msgstr "그림 변경" msgid "Set Image" msgstr "이미지 설정" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "단축 코드:" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "설명:" @@ -5315,28 +5316,28 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "알림" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "이 계정의 알림 활성화" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "NeoChat이 실행 중이 아니어도 알림이 표시될 수 있습니다." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "푸시 알림을 사용할 수 있지만 활성화할 수 없습니다." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "NeoChat이 실행 중일 때에만 알림이 표시됩니다." @@ -5371,13 +5372,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "키워드" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "키워드…" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "키워드 추가" @@ -5433,20 +5434,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "아이덴티티 서버 삭제" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "무시한 사용자" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "무시한 사용자 없음" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -6038,25 +6039,25 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "모든 옵션을 기본값으로 초기화하시겠습니까?" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "보안과 안전" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "무시한 사용자" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "기본값으로 사진과 동영상 숨기기" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6064,13 +6065,13 @@ msgid "" "is clicked." msgstr "이 옵션을 사용하면 단추를 클릭했을 때에만 사진과 동영상을 표시합니다." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "알 수 없는 사용자의 초대 거절" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6080,19 +6081,19 @@ msgstr "" "이 옵션을 사용하면 NeoChat에서는 같은 대화방에 입장해 있지 않은 사용자의 초대" "를 거절합니다." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "서버에서 이 설정을 지원하지 않습니다." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "새 대화에 암호화 활성화" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6101,13 +6102,13 @@ msgstr "" "이 옵션을 사용하면 NeoChat에서 새 다이렉트 메시지를 시작할 때 암호화를 시작합" "니다." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "암호화" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -6115,7 +6116,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "비밀 백업 열기" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Import encryption keys from a backup." @@ -6123,43 +6124,43 @@ msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "백업에서 암호화 키를 가져옵니다." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "키 가져오기" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "백업에서 암호화 키를 가져옵니다." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "키 가져오기" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "키를 가져옴" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "키 내보내기" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "이 장치의 암호화 키를 내보냅니다." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6228,53 +6229,53 @@ msgstr "정보" msgid "About KDE" msgstr "KDE 정보" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "프록시" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "시스템 기본값" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "프록시 없음" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "SOCKS5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "프록시 설정" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "호스트" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "포트" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "사용자" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "적용" @@ -6862,43 +6863,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "사용자 정의 방 정렬 순서" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "처음:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "이후:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "위로" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "아래로" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "삭제" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "인자 추가" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -6948,7 +6949,7 @@ msgstr "이 작업을 수행하기에 충분한 권한이 없음" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "이 스페이스를 공식 부모로 설정" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/lt/neochat.po b/po/lt/neochat.po index 1785943b3..dd9e20189 100644 --- a/po/lt/neochat.po +++ b/po/lt/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-29 16:49+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -260,13 +260,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -459,23 +459,23 @@ msgstr "" "Patvirtinkite, kad jaustukai yra atvaizduojami abiejuose įrenginiuose ta " "pačia tvarka." -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Jie sutampa" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Jie nesutampa" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -650,104 +650,104 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Prisijungti prie kambario" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "Centruoti iš naujo" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "Nustatyti vietą" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Rodyti kambario informaciją" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -801,37 +801,37 @@ msgstr "Naudotojų ID privalo prasidėti simboliu „@“" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "Pradėti susitikimą" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "Prisijungti" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" msgid "Start" @@ -922,7 +922,7 @@ msgid "Add option" msgstr "Pridėti variantą" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgid "No room found" msgstr "" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Explore Rooms" @@ -1011,6 +1011,7 @@ msgstr "Naršyti kambarius" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 #, kde-kuit-format +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1058,7 +1059,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "Jūs neturite leidimo pradėti Jitsi susitikimą" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1186,7 +1187,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" @@ -1195,31 +1196,31 @@ msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "Pranešti" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, kde-format msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, kde-format msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Security" @@ -1227,19 +1228,19 @@ msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "Saugumas" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Manage Secret Backup" @@ -1311,56 +1312,56 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Informacija apie paskyrą" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "Rašyti žinutę" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "Nustoti nepaisyti" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "Nepaisyti" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Kopijuoti nuorodą" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "Ieškoti žinučių…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "Pranešti apie naudotoją" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for reporting this user" @@ -1368,20 +1369,20 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "Priežastis, dėl kurios pranešama apie šį naudotoją" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Pranešti" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "Pranešti apie naudotoją" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button View this user's profile" #| msgid "View %1's Profile" @@ -1389,7 +1390,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "Rodyti naudotojo %1 profilį" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button View this user's profile" #| msgid "View %1's Profile" @@ -1397,25 +1398,25 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "Rodyti naudotojo %1 profilį" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, kde-format msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for reporting this user" @@ -1423,25 +1424,25 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "Priežastis, dėl kurios pranešama apie šį naudotoją" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for reporting this user" @@ -1449,31 +1450,31 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "Priežastis, dėl kurios pranešama apie šį naudotoją" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, kde-format msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "Šalinti žinutes…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Šalinti žinutes" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages" @@ -1481,38 +1482,38 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "Priežastis, kodėl šalinamos paskiausios šio naudotojo žinutės" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Šalinti" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Šalinti žinutes" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, kde-format msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, kde-format msgctxt "" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown" msgid "Mutual Rooms" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, kde-format msgctxt "" "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " @@ -1524,7 +1525,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:label" #| msgid "Private" @@ -1532,7 +1533,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "Privatus" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1782,7 +1783,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "Iškarpinės paveikslas" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3618,7 +3619,7 @@ msgstr "Registruotis" msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" @@ -3759,24 +3760,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "Atgal" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -3807,16 +3808,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Atsisiųsti" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -3824,13 +3825,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Atverti failą" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4008,7 +4009,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4063,18 +4064,18 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Kambario nuostatos" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informacija" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -4495,12 +4496,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button Create new room" #| msgid "Create" @@ -4548,7 +4549,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "Sukurti" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder Placeholder for room name" #| msgid "New Room" @@ -4556,7 +4557,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "Naujas kambarys" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Space…" @@ -4645,7 +4646,7 @@ msgstr "" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Įrašyti" @@ -4745,29 +4746,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "Paskyros" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Paskyros redaktorius" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "Paskyros" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, kde-format msgid "Logout…" msgstr "Atsijungti…" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Pridėti paskyrą" @@ -4992,19 +4993,19 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "Įrenginiai" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "Šis įrenginys" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5012,66 +5013,66 @@ msgid "" "It's recommended to verify as soon as possible." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "Pridėti lipduką" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "Taisyti lipduką" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "Pridėti jaustuką" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "Taisyti jaustuką" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "Lipdukas" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5087,12 +5088,12 @@ msgstr "" msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Aprašas:" @@ -5194,28 +5195,28 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Pranešimai" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Įjungti pranešimus šiai paskyrai" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "" @@ -5248,13 +5249,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "Raktažodžiai" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Raktažodis…" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Pridėti raktažodį" @@ -5310,20 +5311,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -5872,25 +5873,25 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "Ar tikrai norite atstatyti visas parinktis į jų numatytąsias reikšmes?" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5898,13 +5899,13 @@ msgid "" "is clicked." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5912,38 +5913,38 @@ msgid "" "room with." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "Šifravimas" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Import encryption keys from a backup." @@ -5951,43 +5952,43 @@ msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "Importuoti iš atsarginės kopijos šifravimo raktus." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "Importuoti raktus" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "Importuoti iš atsarginės kopijos šifravimo raktus." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "Importuoti raktus" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "Raktai sėkmingai importuoti" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "Eksportuoti raktus" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "Eksportuoti šio įrenginio šifravimo raktus." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6056,53 +6057,53 @@ msgstr "Apie" msgid "About KDE" msgstr "Apie KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Įgaliotasis serveris" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Sistemos numatytasis" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "Be įgaliotojo serverio" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Įgaliotojo serverio nuostatos" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Mazgas" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Prievadas" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "Naudotojas" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Taikyti" @@ -6670,43 +6671,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "Aukštyn" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "Žemyn" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "Šalinti" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -6756,7 +6757,7 @@ msgstr "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/lv/neochat.po b/po/lv/neochat.po index a4c92fe9e..2988c6596 100644 --- a/po/lv/neochat.po +++ b/po/lv/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-11 19:11+0200\n" "Last-Translator: Toms Trasuns \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -259,13 +259,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "Verificēt šo ierīci" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "Ir nosūtīts verifikācijas pieprasījums" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -345,7 +345,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "Atcelt pielikuma sūtīšanu" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -460,23 +460,23 @@ msgstr "" "Apstipriniet, ka zemāk redzamā emocijzīme ir parādīta abās ierīcēs un šādā " "secībā." -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Tās atbilst" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Tās neatbilst" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "Telpa" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -656,104 +656,104 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Pievienojas istabai" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Sesijas verifikācija" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Pieņemt" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Noraidīt" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Gaida ierīci verifikācijas pieņemšanai." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Ienākošs atslēgas verifikācijas pieprasījums no ierīces **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "Gaida, kad otra puse nosūtīs atslēgas." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "Gaida, kad otra puse apstiprinās atslēgas." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Gaida otras puses verifikāciju." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Veiksmīgi verificēt ierīce **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "Lai turpinātu, izvēlieties verifikācijas metodi" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "Emocijzīmju verifikācija" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "Izvēlieties atrašanās vietu" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "Nosūtīt šo atrašanās vietu" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "Centrēt no jauna" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "Noteikt vietu" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Rādīt istabas informāciju" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Aizvērt istabas informācijas atvilktni" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Sesijas verifikācija" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -807,37 +807,37 @@ msgstr "Lietotāja ID ir jāsākas ar @" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Ievadītais nav derīgs lietotāja ID" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "Pievienoties sapulcei" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "Uzsākt sapulci" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "Jūs grasāties pievienoties „Jitsi“ sapulcei tīmekļa pārlūkā." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "Jūs grasāties uzsākt jaunu „Jitsi“ sapulci savā tīmekļa pārlūkā." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "Pievienoties" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" msgid "Start" @@ -928,7 +928,7 @@ msgid "Add option" msgstr "Pievienot opciju" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "No room found" msgstr "Neviena istaba nav atrasta" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" @@ -1016,6 +1016,7 @@ msgstr "Izpētīt istabas" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 #, kde-kuit-format +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1063,7 +1064,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "Jums nav nepieciešamo privilēģiju, lai uzsāktu „Jitsi“ sapulces." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1191,7 +1192,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "Kopīgotā URL attēlam ir %1" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1200,19 +1201,19 @@ msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "Ziņot" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item:inlistbox" #| msgid "Open poll" @@ -1220,33 +1221,33 @@ msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "Atvērt aptauju" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "Administrators" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "Drošība" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -1330,20 +1331,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Pieprasījums no citas ierīces" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Konta informācija" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Ignore" @@ -1351,7 +1352,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "Ignorēt" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Ignore" @@ -1359,14 +1360,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "Ignorēt" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Kopēt saiti" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Search Messages" @@ -1374,7 +1375,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "Meklēt ziņas" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1384,7 +1385,7 @@ msgctxt "" msgid "Report…" msgstr "Ziņot…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:dialog" #| msgid "Report Message" @@ -1392,7 +1393,7 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "Ziņot par ziņu" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for reporting this message" @@ -1400,7 +1401,7 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "Iemesls ziņošanai par šo ziņu" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1410,7 +1411,7 @@ msgctxt "" msgid "Report" msgstr "Ziņot" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Report Message" @@ -1418,7 +1419,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "Ziņot par ziņu" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Open Profile" @@ -1426,7 +1427,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "Atvērt profilu" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Open Profile" @@ -1434,14 +1435,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "Atvērt profilu" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moderator" msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "Moderators" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgid "Kick" @@ -1449,13 +1450,13 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "Izmest" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Izmest lietotāju" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for kicking this user" @@ -1463,25 +1464,25 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "Iemesls lietotāja izmešanai" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Izmest" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Aizliegt lietotāju" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for banning this user" @@ -1489,19 +1490,19 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "Iemesls lietotāja aizliegšanai" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Aizliegt" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:dialog" #| msgid "Remove Messages" @@ -1509,13 +1510,13 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "Noņemt ziņas" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Noņemt ziņas" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages" @@ -1523,19 +1524,19 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "Iemesls šī lietotāja pēdējo ziņu noņemšanai" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Noņemt" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Noņemt ziņas" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Set user power level" @@ -1543,7 +1544,7 @@ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "Iestatīt privilēģiju līmeni" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Set user power level" @@ -1551,7 +1552,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "Iestatīt privilēģiju līmeni" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "One mutual room" @@ -1561,7 +1562,7 @@ msgctxt "" msgid "Mutual Rooms" msgstr "%1 kopīga istaba" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgid " and %1 other" @@ -1575,7 +1576,7 @@ msgstr[0] " un vēl %1" msgstr[1] " un vēl %1" msgstr[2] " un vēl %1" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:label" #| msgid "Private" @@ -1583,7 +1584,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "Privāts" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1848,7 +1849,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "Starpliktuves attēls" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3702,7 +3703,7 @@ msgstr "Reģistrēties" msgid "Password:" msgstr "Parole:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Parole" @@ -3843,24 +3844,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "Atpakaļ" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "„%1“ uzsāka lietotāja verifikāciju" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Apstiprināt izmaiņas" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "Publicēt ziņu pavedienā" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -3891,16 +3892,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "Izgūt vairāk notikumu" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Lejupielādēt" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -3908,13 +3909,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Atvērt datni" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4090,7 +4091,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "Aptauja ir beigusies. Uzvarēja atbilde: %1" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4146,18 +4147,18 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Istabas iestatījumi" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informācija" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Multivide" @@ -4591,12 +4592,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "Pievienoties „%1“" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button Create new room" #| msgid "Create" @@ -4642,7 +4643,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "Izveidot" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "New Room…" @@ -4650,7 +4651,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "Jauna grupa…" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "New Space…" @@ -4741,7 +4742,7 @@ msgstr "Darbojas" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Saglabāt" @@ -4841,29 +4842,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Nezināma problēma, mainot paroli" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "Konti" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Konta redaktors" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "Konti" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, kde-format msgid "Logout…" msgstr "Izrakstīties…" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Pievienot kontu" @@ -5093,19 +5094,19 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "Ierīces" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "Šī ierīce" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "Verificēt šo ierīci" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5115,66 +5116,66 @@ msgstr "" "Šī ierīce ir marķēta kā nedroša līdz to verificēs cita ierīce. Ieteicams " "verifikāciju veikt pēc iespējas ātrāk." -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "Verificētās ierīces" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "Neverificētās ierīces" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Ierīces bez šifrēšanas atbalsta" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Lūdzu, ierakstieties, ka apskatītu šī konta ierakstītās ierīces." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "Pievienot uzlīmi" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "Rediģēt uzlīmi" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "Pievienot emocijzīmi" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "Rediģēt emocijzīmi" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "Uzlīme" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5190,12 +5191,12 @@ msgstr "Nomainīt attēlu" msgid "Set Image" msgstr "Iestatīt attēlu" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Īsais kods:" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Apraksts:" @@ -5296,28 +5297,28 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "Nezināma kļūda" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Paziņojumi" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Ieslēgt paziņojumus šim kontam" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "Paziņojumi var būt redzami arī tad, kad „NeoChat“ nav palaists." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "Pašpiegādes paziņojumi ir pieejami, bet nav ieslēgti." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "Paziņojumi būs redzami tikai tad, kad ir palaists „NeoChat“." @@ -5352,13 +5353,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "Atslēgas vārdi" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Atslēgas vārds..." #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Pievienot atslēgas vārdu" @@ -5414,20 +5415,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "Noņemt identitātes serveri" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "Ignorētie lietotāji" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "Nav ignorētu lietotāju" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -6006,25 +6007,25 @@ msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "" "Vai tiešām vēlaties atiestatīt visas opcijas uz to noklusējuma vērtībām?" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "Drošība un drošums" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "Ignorētie lietotāji" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "Pēc noklusējuma slēpt attēlus un video" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6033,13 +6034,13 @@ msgid "" msgstr "" "Kad atzīmēts, attēli un video būs redzami tikai pēc pogas noklikšķināšanas." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "Noraidīt uzaicinājumus no nezināmiem lietotājiem" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6049,19 +6050,19 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, „NeoChat“ noraidīs uzaicinājumus no lietotājiem, ar kuriem jums " "nav kopīgas istabas." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "Jūsu serveris šo iestatījumu neatbalsta." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "Ieslēgt šifrēšanu jaunās tērzētavās" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6069,13 +6070,13 @@ msgid "" msgstr "" "Ja ieslēgts, „NeoChat“ no jauna sāktiem privātām ziņām izmantos šifrēšanu." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "Šifrēšana" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -6083,7 +6084,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "Atvērt slepeno rezervi" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Import encryption keys from a backup." @@ -6091,43 +6092,43 @@ msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "Importēt šifrēšanas atslēgas no dublējuma." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "Importēt atslēgas" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "Importēt šifrēšanas atslēgas no dublējuma." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "Importēt atslēgas" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "Atslēgas ir veiksmīgi importētas" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "Eksportēt atslēgas" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "Eksportēt šīs ierīces šifrēšanas atslēgas." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6196,53 +6197,53 @@ msgstr "Par" msgid "About KDE" msgstr "Par KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Starpniekserveris" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Sistēmas noklusējums" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "Nav starpniekservera" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Starpniekservera iestatījumi" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Saimniekdators" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Ports" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "Lietotājs" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Pielietot" @@ -6834,43 +6835,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "Pielāgota istabu kārtošanas secība" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "vispirms:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "pēc tam:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "Augšup" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "Lejup" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "Noņemt" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "Pievienot parametru" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -6922,7 +6923,7 @@ msgstr "Jums nav nepieciešamo privilēģiju šīs darbības veikšanai" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Padarīt šo telpu par kanonisko vecākobjektu" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/nl/neochat.po b/po/nl/neochat.po index ea56b9919..a859e9556 100644 --- a/po/nl/neochat.po +++ b/po/nl/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-01 15:51+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: \n" @@ -257,13 +257,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "Dit apparaat verifiëren" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "Verificatieverzoek verzonden" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -341,7 +341,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "Verzenden van bijlage annuleren" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -454,23 +454,23 @@ msgstr "" "Bevestig dat de onderstaande emoji getoond worden op beide apparaten, in " "dezelfde volgorde." -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Ze komen overeen" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Ze komen niet overeen" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "Ruimte" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -645,104 +645,104 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Neem deel aan een chatroom" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Verificatie van sessie" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Accepteren" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Afwijzen" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Wacht op apparaat om verificatie te accepteren." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Inkomend verzoek voor verificatie van sleutel van apparaat **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "Wacht op andere partij om ons sleutels te sturen." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "Wacht op andere partij om onze sleutels te bevestigen." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Wacht op andere partij om te verifiëren." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Apparaat **%1** is met succes geverifieerd" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "Een verificatiemethode kiezen om door te gaan" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "Verificatie van emoji" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "Een locatie kiezen" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "Deze locatie verzenden" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "Opnieuw centreren" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "Lokaliseren" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Roominformatie tonen" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Lade met roominformatie sluiten" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verificatie van sessie" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -796,26 +796,26 @@ msgstr "Gebruikers-ID's moeten beginnen met een @" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "De invoer is geen geldig gebruikers-ID" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "Meedoen met vergadering" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "Vergadering starten" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" "U staat op het punt mee te doen met een Jitsi vergadering in uw webbrowser." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." @@ -823,13 +823,13 @@ msgstr "" "U staat op het punt mee een nieuwe Jitsi vergadering in uw webbrowser te " "starten." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "Meedoen" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" msgid "Start" @@ -920,7 +920,7 @@ msgid "Add option" msgstr "Optie toevoegen" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -999,14 +999,18 @@ msgid "No room found" msgstr "Geen room gevonden" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, kde-format msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgid "Explore" msgstr "Verkennen" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 -#, kde-kuit-format +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "" +#| "This report will only be sent to the administrators of " +#| "%1 (your server)." +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1056,7 +1060,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "U hebt niet de rechten om Jitsi vergaderingen te starten" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1184,55 +1188,55 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "Gedeelde url voor afbeelding is %1" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "Ondersteuning" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "Officiële ondersteuning van hulpbronnen geleverd door %1:" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "%1 heeft geen ondersteuning voor hulpbronnen." -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, kde-format msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "Ondersteuning openen" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, kde-format msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "Beveiliging" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "Contact via Matrix (%1)" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "Contact via e-mail (%1)" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Manage Secret Backup" @@ -1308,159 +1312,159 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Verzoek van andere apparaten" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Accountdetails" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "Bericht" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "Niet negeren" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "Negeren" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Koppeling kopiëren" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "Berichten doorzoeken…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report…" msgstr "Rapporteren…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "Gebruiker rapporteren" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "Optioneel een reden geven voor rapporteren van deze gebruiker" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Rapporteer" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "Gebruiker rapporteren" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "Hoofdprofiel bekijken" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "Roomprofiel bekijken" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, kde-format msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "Moderatie" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "Verbannen…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Gebruiker verbannen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "Optioneel een reden geven om deze gebruiker te verbannen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Verbannen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "Verbannen…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Gebruiker verbannen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "Optioneel een reden geven om deze gebruiker te verbannen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Verbannen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "Verbanning ongedaan maken" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, kde-format msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "Berichten verwijderen…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Berichten verwijderen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" @@ -1468,38 +1472,38 @@ msgstr "" "Optioneel een reden geven om deze recente berichten van de gebruiker te " "verwijderen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Berichten verwijderen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, kde-format msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "Energieniveau" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "Niveau van macht instellen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, kde-format msgctxt "" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown" msgid "Mutual Rooms" msgstr "Gezamenlijke rooms" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, kde-format msgctxt "" "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " @@ -1509,13 +1513,13 @@ msgid_plural "and %1 more…" msgstr[0] "en 1 meer…" msgstr[1] "en %1 meer…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, kde-format msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "Privé notitie" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1799,7 +1803,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "Afbeelding in klembord" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3650,7 +3654,7 @@ msgstr "Registreren" msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" @@ -3791,24 +3795,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "Ga terug" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 is verificatie van een gebruiker gestart" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Bewerking bevestigen" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "Bericht in discussie posten" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -3841,16 +3845,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "Meer gebeurtenissen ophalen" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Downloaden" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -3858,13 +3862,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Bestand openen" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4036,7 +4040,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "Een peiling is geëindigd. Hoofdantwoord: %1" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4091,18 +4095,18 @@ msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" "Deel een locatie door 'Verzend een locatie' te gebruiken in de chatbalk." -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Roominstellingen" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informatie" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Media" @@ -4510,12 +4514,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "Aan %1 deelnemen" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "Aanmaken" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "Nieuwe room…" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Space…" @@ -4648,7 +4652,7 @@ msgstr "Werk" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Opslaan" @@ -4748,29 +4752,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Onbekend probleem bij poging het wachtwoord te wijzigen" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "Accounts" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Accountbewerker" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "Accounts" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, kde-format msgid "Logout…" msgstr "Afmelden…" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Account toevoegen" @@ -5005,19 +5009,19 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "Apparaten" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "Dit apparaat" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "Dit apparaat verifiëren" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5027,66 +5031,66 @@ msgstr "" "Dit apparaat is gemarkeerd als onveilig totdat het is geverifieerd door een " "ander apparaat. Het wordt aanbevolen het zo spoedig mogelijk te verifiëren." -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "Dit apparaat is gemarkeerd als veilig." -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "Geverifieerde apparaten" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "Niet-geverifieerde apparaten" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Apparaten zonder ondersteuning voor versleuteling" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Meld u aan om de aangemelde apparaten voor uw account te bekijken." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "Sticker toevoegen" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "Sticker bewerken" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "Emoji toevoegen" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "Emoji bewerken" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "Sticker" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5102,12 +5106,12 @@ msgstr "Afbeelding wijzigen" msgid "Set Image" msgstr "Afbeelding instellen" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Shortcode:" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" @@ -5209,28 +5213,28 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Meldingen" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Meldingen voor dit account inschakelen" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "Meldingen kunnen verschijnen zelfs wanneer NeoChat niet actief is." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "Push-meldingen zijn beschikbaar maar konden niet ingeschakeld worden." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "Meldingen zullen alleen verschijnen wanneer NeoChat actief is." @@ -5265,13 +5269,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "Trefwoorden" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Trefwoord…" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Trefwoord toevoegen" @@ -5327,20 +5331,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "Identiteitsserver verwijderen" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "Genegeerde gebruikers" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "Geen genegeerde gebruikers" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -5890,25 +5894,25 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "All opties terugzetten naar hun standaard waarden?" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "Beveiliging & veiligheid" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "Genegeerde gebruikers" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "Afbeeldingen en video's standaard verbergen" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5918,13 +5922,13 @@ msgstr "" "Wanneer deze optie is geactiveerd worden afbeeldingen en video's alleen " "getoond nadat er op een knop is geklikt." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "Uitnodigingen van onbekende gebruikers afwijzen" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5934,19 +5938,19 @@ msgstr "" "Indien ingeschakeld zal NeoChat uitnodigingen van gebruikers waarmee u geen " "room deelt afwijzen." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "Uw server ondersteunt deze instelling niet" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "Versleuteling aanzetten in nieuwe chats" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5955,62 +5959,62 @@ msgstr "" "Indien ingeschakeld zal NeoChat versleuteling gebruiken bij beginnen met " "nieuwe directe berichten." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "Versleuteling" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "Reservekopie van geheim beheren" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "" "Versleutelingssleutels importeren of ontgrendelen uit andere apparaten." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "Sleutels importeren" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "Sleutel voor versleutelen importeren uit een reservekopie." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "Sleutels importeren" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "Sleutels met succes geïmporteerd" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "Sleutels exporteren" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "Sleutels voor versleuteling van dit apparaat exporteren" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6079,53 +6083,53 @@ msgstr "Info over" msgid "About KDE" msgstr "Over KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Systeemstandaard" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "Geen proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxyinstellingen" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Poort" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Toepassen" @@ -6704,43 +6708,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "Sorteervolgorde van aangepaste room" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "eerst:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "daarna:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "Omhoog" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "Omlaag" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "Parameter toevoegen" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -6792,7 +6796,7 @@ msgstr "U hebt niet de vereiste rechten om deze actie te voltooien" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Deze ruimte de canonieke ouder maken" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/nn/neochat.po b/po/nn/neochat.po index dd24d9e25..649150074 100644 --- a/po/nn/neochat.po +++ b/po/nn/neochat.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -260,13 +260,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "Stadfest eininga" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "Avbryt sending av vedlegg" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -466,24 +466,24 @@ msgstr "" "Stadfest at emojiane nedanfor vert viste på begge einingane og i same " "rekkjefølgje." -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Dei er like" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Det er ikkje like" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "Rom" # Vert vist som info for alle rom/kanalar ein (no) er med i. Passar derfor betre med «Er med» enn «Vart med». -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -677,106 +677,106 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Gå inn i rommet" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Øktstadfesting" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Godta" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Avvis" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Ventar på at eininga skal godta stadfestinga." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Fått førespurnad om nøkkel­stadfesting frå eininga **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "Ventar på at motparten skal stadfesta." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "Ventar på at motparten skal stadfesta." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Ventar på at motparten skal stadfesta." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Eininga **%1** er no stadfesta" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "Stadfestinga av økta vart tidsavbroten." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "Emoji-stadfesting" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "Vel posisjon" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "Send denne posisjonen" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "Posisjonar" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Vis rominformasjon" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Lukk skuffa med rominformasjon" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Øktstadfesting" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -830,13 +830,13 @@ msgstr "Brukar-ID-ar må starta med @" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Teksten er ikkje ein gyldig brukar-ID" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Start Chat" @@ -844,19 +844,19 @@ msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "Start prat" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Join" @@ -864,7 +864,7 @@ msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "Vert med" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Start Chat" @@ -957,7 +957,7 @@ msgid "Add option" msgstr "Legg til emoji" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid "No room found" msgstr "Fann ikkje nokon rom" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" @@ -1052,6 +1052,7 @@ msgstr "Utforsk rom" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 #, kde-kuit-format +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1100,7 +1101,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "Du har ikkje løyve til å utføra denne handlinga" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1242,7 +1243,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "Delt adresse for biletet er %1" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1251,32 +1252,32 @@ msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "Rapporter" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "Opna fil" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "Administrator" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Security" @@ -1284,19 +1285,19 @@ msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "Tryggleik" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -1380,20 +1381,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Be om å henta frå andre einingar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Konto­detaljar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Ignore" @@ -1401,7 +1402,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "Ignorer" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Ignore" @@ -1409,14 +1410,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Kopier lenkje" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1424,7 +1425,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "Søk etter meldingar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1434,7 +1435,7 @@ msgctxt "" msgid "Report…" msgstr "Rapporter" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:dialog" #| msgid "Report Message" @@ -1442,7 +1443,7 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "Rapporter melding" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for reporting this message" @@ -1450,7 +1451,7 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1460,7 +1461,7 @@ msgctxt "" msgid "Report" msgstr "Rapporter" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Report Message" @@ -1468,7 +1469,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "Rapporter melding" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1478,7 +1479,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "Opna fil" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1488,14 +1489,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "Opna fil" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moderator" msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "Moderator" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgid "Kick" @@ -1503,13 +1504,13 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "Spark ut" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Kast ut brukar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for kicking this user" @@ -1517,25 +1518,25 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "Grunngjeving for å sparka ut brukaren" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Spark ut" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Utesteng brukar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for banning this user" @@ -1543,19 +1544,19 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "Grunngjeving for utestenging av brukaren" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Utesteng" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:dialog" #| msgid "Remove Messages" @@ -1563,13 +1564,13 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "Fjern meldingar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Fjern meldingar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages" @@ -1577,40 +1578,40 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "Grunngjeving for fjerning av brukaren sine nylege meldingar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Fjern meldingar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "Vel maktnivå for brukar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "Vel maktnivå for brukar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown" msgid "Mutual Rooms" msgstr "Rominvitasjonar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgid " and %1 other" @@ -1623,14 +1624,14 @@ msgid_plural "and %1 more…" msgstr[0] " og %1 annan" msgstr[1] " og %1 andre" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create New" msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "Lag ny" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1911,7 +1912,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "Utklippstavle-bilete" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3804,7 +3805,7 @@ msgstr "Registrer" msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Passord" @@ -3945,24 +3946,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "Tilbake" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 starta brukarstadfesting" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Stadfest redigering" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "Skriv innlegg i tråden" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -3995,16 +3996,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Last ned" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -4012,13 +4013,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Opna fil" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4198,7 +4199,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4253,18 +4254,18 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Romval" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Medium" @@ -4725,12 +4726,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "Vert med i %1" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create New" msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "Lag ny" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "menu" #| msgid "New Group…" @@ -4782,7 +4783,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "Ny gruppe …" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgid "View Space" @@ -4875,7 +4876,7 @@ msgstr "Arbeid" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Lagra" @@ -4976,30 +4977,30 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Ukjent problem ved endring av passord" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "Kontoar" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Konto­redigering" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "Kontoar" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Logout" msgid "Logout…" msgstr "Logg ut" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Legg til konto" @@ -5239,19 +5240,19 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "Einingar" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "Denne eininga" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "Stadfest eininga" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5259,66 +5260,66 @@ msgid "" "It's recommended to verify as soon as possible." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "Stadfesta einingar" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "Ikkje-stadfesta einingar" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Einingar utan krypteringsstøtte" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Logg inn for å visa innlogga einingar for kontoen." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "Legg til klistremerke" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "Rediger klistremerke" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "Legg til emoji" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "Rediger emoji" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "Klistremerke" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5334,12 +5335,12 @@ msgstr "Byt bilete" msgid "Set Image" msgstr "Vel bilete" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Kortkode:" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Skildring:" @@ -5441,28 +5442,28 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "Ukjend feil" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Varslingar" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Slå på varslingar for kontoen" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "" @@ -5495,13 +5496,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "Nøkkelord" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Nøkkelord …" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Legg til nøkkelord" @@ -5557,20 +5558,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "Fjern identitetstenar" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "Ignorerte brukarar" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "Ingen ignorerte brukarar" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -6158,25 +6159,25 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "Tryggleik" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "Ignorerte brukarar" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "Gøym som standard bilete og videoar" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6186,13 +6187,13 @@ msgstr "" "Viss det er kryssa av her, vert bilete og videoar berre viste etter trykk på " "ein knapp." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "Avvis invitasjonar frå ukjende brukarar" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6202,32 +6203,32 @@ msgstr "" "Viss det er kryssa av her, vil NeoChat automatisk avvisa invitasjonar frå " "brukarar som ikkje er i same rom som deg." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "Tenaren din støttar ikkje denne innstillinga." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -6235,7 +6236,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "Opna reservekopi av løyndom" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Import encryption keys from a backup." @@ -6243,43 +6244,43 @@ msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "Importer krypteringsnøklar frå reservekopi." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "Importer nøklar" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "Importer krypteringsnøklar frå reservekopi." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "Importer nøklar" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "Nøklane er no importerte" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "Eksporter nøklar" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "Eksporter krypteringsnøklane til denne eininga." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6348,53 +6349,53 @@ msgstr "Om" msgid "About KDE" msgstr "Om KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Mellomtenar" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Systemstandard" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "Ingen mellomtenar" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "SOCKS5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Mellomtenar-innstillingar" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Vert" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "Brukar" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Bruk" @@ -7019,43 +7020,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "Sortering for romliste" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "Last ned" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "Legg tenar" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -7106,7 +7107,7 @@ msgstr "Du har ikkje løyve til å utføra denne handlinga" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Gjer dette rommet til kanonisk overområde" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/pa/neochat.po b/po/pa/neochat.po index 3fc7357d3..088a8ff45 100644 --- a/po/pa/neochat.po +++ b/po/pa/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -271,13 +271,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose local file" msgctxt "@title" @@ -489,17 +489,17 @@ msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Space members" @@ -507,7 +507,7 @@ msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "ਥਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰ" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -701,113 +701,113 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Session Verification" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Timeline:" msgid "Decline" msgstr "ਸਮਾਂ-ਲਾਈਨ:" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose local file" msgid "Choose a Location" msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Send this location" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Local" msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "ਲੋਕਲ" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -863,39 +863,39 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Start a Chat" msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join" msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "ਜੁਆਇੰਨ" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Start a Chat" msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgid "Add option" msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@title" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgid "No room found" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" @@ -1094,6 +1094,7 @@ msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 #, kde-kuit-format +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1144,7 +1145,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1282,25 +1283,25 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1310,33 +1311,33 @@ msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "ਐਡਮਿਨ" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Manage Secret Backup" @@ -1407,7 +1408,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -1415,7 +1416,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label Parameter of a command" #| msgid "" @@ -1423,70 +1424,70 @@ msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "ਅਣਡਿ਼ੱਠਾ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "ਅਣਡਿ਼ੱਠਾ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Direct Messages" msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1496,7 +1497,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1506,119 +1507,119 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Options:" msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "ਚੋਣਾਂ:" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "ਹਟਾਓ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, kde-format msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" msgctxt "" @@ -1626,7 +1627,7 @@ msgctxt "" msgid "Mutual Rooms" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgid " and %1 other" @@ -1639,14 +1640,14 @@ msgid_plural "and %1 more…" msgstr[0] " ਅਤੇ %1 ਹੋਰ" msgstr[1] " ਅਤੇ %1 ਹੋਰ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms and private chats:" msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "ਰੂਮ ਤੇ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ:" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1911,7 +1912,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚਿੱਤਰ" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Attach an image or file" msgctxt "@action:button" @@ -3955,7 +3956,7 @@ msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ" msgid "Password:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Password" @@ -4112,27 +4113,27 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "ਪਿੱਛੇ" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, fuzzy, kde-format #| msgid "withdrew %1's invitation" msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm" msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cancel" msgctxt "@action:button" @@ -4166,16 +4167,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -4183,13 +4184,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4369,7 +4370,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "React" msgctxt "@button" @@ -4428,20 +4429,20 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Information" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -4903,13 +4904,13 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "ਜੁਆਇੰਨ" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms and private chats:" msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "ਰੂਮ ਤੇ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ:" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "menu" #| msgid "New Group…" @@ -4962,7 +4963,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "...ਨਵਾਂ ਗਰੁੱਪ" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgctxt "@action:button Create a new room" @@ -5061,7 +5062,7 @@ msgstr "" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" @@ -5179,34 +5180,34 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ ਆਈ" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accounts" msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "ਖਾਤੇ" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" msgid "Account editor" msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accounts" msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "ਖਾਤੇ" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Logout" msgid "Logout…" msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an account" msgid "Add Account" @@ -5459,21 +5460,21 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Devices" msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5481,73 +5482,73 @@ msgid "" "It's recommended to verify as soon as possible." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "...ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "...ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom" msgctxt "@info:group" @@ -5565,12 +5566,12 @@ msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ" msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send invitation" msgid "Description:" @@ -5683,29 +5684,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "" @@ -5740,13 +5741,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "" @@ -5810,22 +5811,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unignore this user" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unignore this user" msgctxt "@action:button" @@ -6461,27 +6462,27 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6489,13 +6490,13 @@ msgid "" "is clicked." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6503,87 +6504,87 @@ msgid "" "room with." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "activated End-to-End Encryption" msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "activated End-to-End Encryption" msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "activated End-to-End Encryption" msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, fuzzy, kde-format #| msgid "activated End-to-End Encryption" msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password changed successfully" msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, fuzzy, kde-format #| msgid "activated End-to-End Encryption" msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "activated End-to-End Encryption" msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6657,56 +6658,56 @@ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" msgid "About KDE" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "No Proxy" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgid "Proxy Settings" msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "User" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ" @@ -7333,25 +7334,25 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" @@ -7360,20 +7361,20 @@ msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "ਹਟਾਓ" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -7425,7 +7426,7 @@ msgstr "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Select All" diff --git a/po/pl/neochat.po b/po/pl/neochat.po index 12435f81a..2850952fa 100644 --- a/po/pl/neochat.po +++ b/po/pl/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-24 11:07+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: pl\n" @@ -258,13 +258,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "Sprawdź to urządzenie" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "Wysłano prośbę o sprawdzenie" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -341,7 +341,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "Wyłącz wysyłanie załączników" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -456,23 +456,23 @@ msgstr "" "Potwierdź, że poniższe emoji są wyświetlane na obu urządzeniach, w tej samej " "kolejności." -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Są zgodne" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Są niezgodne" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "Przestrzeń" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -647,104 +647,104 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Dołącz do pokoju" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Sprawdzenie posiedzenia" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Zaakceptuj" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Odmów" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Oczekiwanie, aż urządzenie zatwierdzi sprawdzenie." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Przychodząca prośba o sprawdzenie klucza z urządzenia **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "Oczekiwanie na wysłanie kluczy przez drugą stronę." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "Oczekiwanie na potwierdzenie kluczy przez drugą stronę." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Oczekiwanie na sprawdzenie drugiej strony." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Pomyślnie sprawdzono urządzenie **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "Wybierz sposób potwierdzenia, aby kontynuować" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "Sprawdzenie emoji" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "Wybierz położenie" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "Wyślij to położenie" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "Wyśrodkuj ponownie" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "Szukaj (locate)" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Pokaż szczegóły o pokoju" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Zamknij szufladę ze szczegółami o pokoju" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Sprawdzenie posiedzenia" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -798,39 +798,39 @@ msgstr "Identyfikator użytkownika musi zaczynać się na @" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Wpisany tekst jest nieprawidłowym ID użytkownika" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "Dołącz do spotkania" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "Rozpocznij spotkanie" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" "Masz zamiar dołączyć do spotkania Jitsi w swojej przeglądarce sieciowej." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" "Masz zamiar rozpocząć nowe spotkanie Jitsi w swojej przeglądarce sieciowej." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "Dołącz" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" msgid "Start" @@ -921,7 +921,7 @@ msgid "Add option" msgstr "Dodaj ustawienie" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -1000,14 +1000,18 @@ msgid "No room found" msgstr "Nie znaleziono żadnego pokoju" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, kde-format msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgid "Explore" msgstr "Odkrywaj" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 -#, kde-kuit-format +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "" +#| "This report will only be sent to the administrators of " +#| "%1 (your server)." +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1057,7 +1061,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "Nie masz uprawnień do rozpoczynania spotkań Jitsi" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1185,55 +1189,55 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "Adres URL do współdzielenia obrazu to %1" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "Wsparcie" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "Oficjalne zasoby wsparcia dostarczone przez %1:" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "%1 nie ma zasobów wsparcia." -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, kde-format msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "Otwórz stronę wsparcia" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, kde-format msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "Administrator" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "Zabezpieczenia" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "Kontakt przez Matriksa (%1)" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "Kontakt przez e-mail (%1)" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Manage Secret Backup" @@ -1307,196 +1311,196 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Prośby z innych urządzeń" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Szczegóły konta" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "Wiadomość" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "Wycofaj blokowanie" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "Zablokuj" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Skopiuj odnośnik" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "Poszukaj wiadomości…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report…" msgstr "Zgłoś…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "Zgłoś użytkownika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "Możesz wpisać powód zgłoszenia tego użytkownika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Zgłoś" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "Zgłoś użytkownika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "Obejrzyj główny profil" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "Obejrzyj profil pokoju" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, kde-format msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "Moderacja" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "Wykop…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Wykop użytkownika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "Możesz wpisać powód wykopania tego użytkownika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Wyrzuć" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "Zbanuj…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Zbanuj użytkownika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "Możesz wpisać powód zbanowania tego użytkownika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Zbanuj" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "Odbanuj" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, kde-format msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "Usuń wiadomości…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Usuń wiadomości" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "Możesz wpisać powód usunięcia ostatnich wiadomości tego użytkownika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Usuń wiadomości" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, kde-format msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "Poziom uprawnień" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "Ustaw poziom uprawnień" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, kde-format msgctxt "" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown" msgid "Mutual Rooms" msgstr "Wspólne pokoje" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, kde-format msgctxt "" "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " @@ -1507,13 +1511,13 @@ msgstr[0] "i 1 więcej…" msgstr[1] "i %1 więcej…" msgstr[2] "i %1 więcej…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, kde-format msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "Uwaga prywatna dla tego użytkownika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1791,7 +1795,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "Obraz ze schowka" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3641,7 +3645,7 @@ msgstr "Zarejestruj" msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Hasło" @@ -3782,24 +3786,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "Wstecz" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 rozpoczął sprawdzanie użytkownika" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Potwierdź zmianę" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "Wyślij wiadomość w wątku" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -3832,16 +3836,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "Pobierz więcej wydarzeń" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Pobierz" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -3849,13 +3853,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Otwórz plik" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4031,7 +4035,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "Głosowanie dobiegło końca. Najczęściej wybierana odpowiedź: %1" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4085,18 +4089,18 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "Udostępnij położenie, używając 'Wyślij położenie' na pasku rozmowy." -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Ustawienia pokoju" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Szczegóły" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Multimedia" @@ -4514,12 +4518,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "Dołącz %1" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "Utwórz" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "Nowy pokój…" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Space…" @@ -4654,7 +4658,7 @@ msgstr "Praca" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Zapisz" @@ -4754,29 +4758,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Wystąpił nieznany problem podczas próby zmiany hasła" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "Konta" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Edytor konta" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "Konta" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, kde-format msgid "Logout…" msgstr "Wyloguj…" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Dodaj konto" @@ -5007,19 +5011,19 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "Urządzenia" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "To urządzenie" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "Sprawdź to urządzenie" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5030,67 +5034,67 @@ msgstr "" "sprawdzone przez inne urządzenie. Zalecamy sprawdzenie go tak szybko jak to " "możliwe." -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "To urządzenie jest oznaczone jako bezpieczne." -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "Sprawdzone urządzenia" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "Niesprawdzone urządzenia" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Urządzenia nieobsługujące szyfrowania" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Zaloguj się, aby obejrzeć obecnie podłączone urządzenia dla swojego konta." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "Dodaj naklejkę" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "Edytuj naklejkę" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "Dodaj emoji" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "Edytuj emoji" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "Naklejka" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5106,12 +5110,12 @@ msgstr "Zmień obraz" msgid "Set Image" msgstr "Ustaw obraz" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Krótki kod:" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Opis:" @@ -5213,29 +5217,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Włącz powiadomienia dla tego konta" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "" "Powiadomienia mogą się pojawiać, nawet gdy NeoChat nie będzie uruchomiony." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "Powiadomienia Push są dostępne, ale nie można ich włączyć." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "Powiadomienia będą się pojawiać, tylko gdy będzie uruchomiony NeoChat." @@ -5271,13 +5275,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "Słowa kluczowe" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Słowo kluczowe…" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Dodaj słowo kluczowe" @@ -5333,20 +5337,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "Usuń serwer tożsamości" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "Blokowani użytkownicy" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "Nie blokujesz żadnych użytkowników" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -5897,25 +5901,25 @@ msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "" "Czy na pewno wyzerować wszystkie ustawienia do ich wartości domyślnych?" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "Zabezpieczenia i bezpieczeństwo" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "Blokowani użytkownicy" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "Domyślnie ukryj obrazy i filmy" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5925,13 +5929,13 @@ msgstr "" "Po zaznaczeniu tego, zdjęcia i filmy zostaną pokazane dopiero po naciśnięciu " "przycisku." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "Odrzucaj zaproszenia od nieznanych użytkowników" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5941,19 +5945,19 @@ msgstr "" "Po włączeniu, NeoChat będzie odrzucał zaproszenia od użytkowników, z którymi " "nie dzielisz pokoju." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "Twój serwer nie obsługuje tego ustawienia." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "Włącz szyfrowanie w nowych rozmowach" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5962,61 +5966,61 @@ msgstr "" "Gdy włączone, to NeoChat będzie szyfrował nowozaczynane wiadomości " "bezpośrednie." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "Szyfrowanie" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "Zarządzaj kopią zapasową danych poufnych" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "Zaimportuj lub odblokuj klucze szyfrujące z innych urządzeń." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "Importowanie kluczy" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "Zaimportuj klucze szyfrujące z kopii zapasowej." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "Importowanie kluczy" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "Pomyślnie zaimportowano klucze" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "Eksportowanie kluczy" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "Wyeksportuj klucze szyfrujące tego urządzenia." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6085,53 +6089,53 @@ msgstr "O programie" msgid "About KDE" msgstr "O KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Pośrednik" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Domyślny systemowy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "Brak pośrednika" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "SOCKS5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Ustawienia pośrednika" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Gospodarz" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" @@ -6702,43 +6706,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "Porządek szeregowania spisu pokojów" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "pierwszy:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "następnie:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "W górę" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "W dół" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "Dodaj parametr" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -6790,7 +6794,7 @@ msgstr "Nie masz uprawnień, aby ukończyć to działanie" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Uczyń tę przestrzeń kanoniczną nadrzędną" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/pt/neochat.po b/po/pt/neochat.po index f864f66c3..ec26e95c9 100644 --- a/po/pt/neochat.po +++ b/po/pt/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -275,13 +275,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "Verificar o dispositivo" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -369,7 +369,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "Cancelar o envio do anexo" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose a Location" msgctxt "@title" @@ -501,24 +501,24 @@ msgstr "" "Confirme que os emojis abaixo aparecem em ambos os dispositivos e pela mesma " "ordem." -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Correspondem" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Não correspondem" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spaces" msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "Espaços" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -716,84 +716,84 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "A juntar-se à sala %1." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Verificação da Sessão" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Aceitar" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Rejeitar" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "À espera do dispositivo para aceitar a verificação." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Foi recebido um pedido de verificação da chave do dispositivo **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "À espera que o outro contacto verifique." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "À espera que o outro contacto verifique." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "À espera que o outro contacto verifique." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "O dispositivo **%1** foi verificado com sucesso" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The session verification timed out." msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "Passou o tempo-limite de verificação da sessão." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Session Verification" msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "Verificação da Sessão" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "Escolher uma Localização" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "Enviar esta localização" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Locations on a map" #| msgid "Locations" @@ -801,27 +801,27 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "Localizações" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Information" msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Informação da Sala" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Information" msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Informação da Sala" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verificação da Sessão" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -880,40 +880,40 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "O texto introduzido não é um URL válido" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "Autenticar-se numa conta existente" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Start a Chat" msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "Iniciar uma Conversa" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join" msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "Juntar-se" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Start a Chat" msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgid "Add option" msgstr "Adicionar um Emoji" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" msgctxt "@title" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgid "No room found" msgstr "Não foram encontradas salas" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" @@ -1118,6 +1118,7 @@ msgstr "Explorar as salas" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 #, kde-kuit-format +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1167,7 +1168,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1311,7 +1312,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "O URL partilhado da imagem é %1" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1320,19 +1321,19 @@ msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "Comunicar" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1342,33 +1343,33 @@ msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "Abrir o Ficheiro" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin (100)" msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "Administrador (100)" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "Segurança" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Manage Secret Backup" @@ -1440,7 +1441,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -1448,35 +1449,35 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detalhe da conta" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unignore this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "Reactivar este utilizador" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "Ignorar este utilizador" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Copiar a ligação" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1484,7 +1485,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "Procurar as Mensagens" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1494,21 +1495,21 @@ msgctxt "" msgid "Report…" msgstr "Comunicar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Report Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "Mensagem de Relatório" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for reporting this message" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "Razão para comunicar esta mensagem" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1518,7 +1519,7 @@ msgctxt "" msgid "Report" msgstr "Comunicar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Report Message" @@ -1526,7 +1527,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "Comunicar a Mensagem" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1536,7 +1537,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "Abrir o Ficheiro" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1546,120 +1547,120 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "Abrir o Ficheiro" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moderator (50)" msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "Moderador (50)" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick users" msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Expulsar utilizadores" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for banning this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "Razão para banir este utilizador" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban User" msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Banir o Utilizador" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for banning this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "Razão para banir este utilizador" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Banir" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Messages" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "Remover as Mensagens" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Messages" msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Remover as Mensagens" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "Razão para remover as mensagens recentes deste utilizador" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Remover as Mensagens" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All Rooms" msgctxt "" @@ -1667,7 +1668,7 @@ msgctxt "" msgid "Mutual Rooms" msgstr "Todas as Salas" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgid " and %1 other" @@ -1680,14 +1681,14 @@ msgid_plural "and %1 more…" msgstr[0] "e mais %1" msgstr[1] "e mais %1" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create space" msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "Criar um espaço" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1985,7 +1986,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "Imagem da área de transferência" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Attach an image or file" msgctxt "@action:button" @@ -3982,7 +3983,7 @@ msgstr "Registo" msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Senha" @@ -4142,26 +4143,26 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "Voltar" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, fuzzy, kde-format #| msgid "withdrew a user's invitation" msgid "%1 started a user verification" msgstr "retirou o convite de um utilizador" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Confirmar a edição" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No results found" msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "Não foram encontrados resultados" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cancel" msgctxt "@action:button" @@ -4197,16 +4198,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Transferir" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -4214,13 +4215,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Abrir o Ficheiro" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4403,7 +4404,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "React" msgctxt "@button" @@ -4461,20 +4462,20 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Configuração da sala" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Information" msgid "Information" msgstr "Informação da Sala" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -4951,13 +4952,13 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "Juntar-se" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create space" msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "Criar um espaço" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "menu" #| msgid "New Group…" @@ -5010,7 +5011,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "Novo Grupo…" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgid "View Space" @@ -5109,7 +5110,7 @@ msgstr "" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Gravar" @@ -5224,32 +5225,32 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Ocorreu um problema desconhecido ao tentar mudar a senha" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accounts" msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor da conta" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accounts" msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Logout" msgid "Logout…" msgstr "Encerrar" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Adicionar uma Conta" @@ -5491,21 +5492,21 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Devices" msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "Dispositivos" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "Verificar o dispositivo" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5513,47 +5514,47 @@ msgid "" "It's recommended to verify as soon as possible." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "Verificar o dispositivo" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "Verificar o dispositivo" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Por favor autentique-se para ver os dispositivos autenticados com a sua " "conta." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Sticker" msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "Adicionar um Autocolante" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Edit Sticker" @@ -5561,14 +5562,14 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "Editar o Autocolante" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji" msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "Adicionar um Emoji" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Edit Emoji" @@ -5576,14 +5577,14 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "Editar o Emoji" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sticker" msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "Autocolante" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Emoji" msgctxt "@info:group" @@ -5600,12 +5601,12 @@ msgstr "Modificar a Imagem" msgid "Set Image" msgstr "Definir uma Imagem" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Código curto:" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Descrição:" @@ -5713,28 +5714,28 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "Evento desconhecido" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Notificações" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Activar as notificações desta conta" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "" @@ -5770,13 +5771,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "Palavras-Chave" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Palavra-Chave…" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Adicionar uma palavra-chave" @@ -5838,22 +5839,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "Remover o dispositivo" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "Ignorar este utilizador" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unignore this user" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "Reactivar este utilizador" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unignore this user" msgctxt "@action:button" @@ -6515,27 +6516,27 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "Segurança" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "Ignorar este utilizador" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6543,13 +6544,13 @@ msgid "" "is clicked." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6557,27 +6558,27 @@ msgid "" "room with." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Your server doesn't support changing your password" msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "O seu servidor não suporta a mudança da sua senha" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Encryption" @@ -6585,13 +6586,13 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "Encriptação" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Encryption" @@ -6599,7 +6600,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "Encriptação" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Encryption" @@ -6607,7 +6608,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "Encriptação" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Encryption" @@ -6615,20 +6616,20 @@ msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "Encriptação" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Report sent successfully." msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "O relatório foi enviado com sucesso." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Encryption" @@ -6636,7 +6637,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "Encriptação" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Encryption" @@ -6644,7 +6645,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "Encriptação" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6715,54 +6716,54 @@ msgstr "Acerca do KDE" msgid "About KDE" msgstr "Acerca do KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Predefinição do Sistema" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Proxy" msgid "No Proxy" msgstr "'Proxy' de Rede" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "SOCKS5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Configuração do 'Proxy'" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Máquina" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Porto" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "Utilizador" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -7398,25 +7399,25 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" @@ -7425,14 +7426,14 @@ msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "Transferir" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Add server" @@ -7440,7 +7441,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "Adicionar um servidor" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -7495,7 +7496,7 @@ msgstr "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Torna este nome a alcunha canónica da sala" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Select All" diff --git a/po/pt_BR/neochat.po b/po/pt_BR/neochat.po index 2615ca43e..a461eda2d 100644 --- a/po/pt_BR/neochat.po +++ b/po/pt_BR/neochat.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-01 04:58-0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -262,13 +262,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "Verificar este dispositivo" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "Envio de Pedido de Verificação" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "Cancelar o envio de anexo" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -459,23 +459,23 @@ msgstr "" "Confirme se os emojis abaixo são exibidos em ambos os dispositivos, na " "mesma ordem." -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Eles correspondem" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Eles não correspondem" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "Espaço" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -650,104 +650,104 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Entrar na sala" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Verificação de sessão" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Aceitar" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Recusar" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Aguardando que o dispositivo aceite a verificação." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Solicitação de verificação de chave recebida do dispositivo **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "Aguardando o envio das chaves da outra parte." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "Aguardando a confirmação de nossas chaves da outra parte." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Aguardando a verificação da outra parte." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Dispositivo **%1** verificado com sucesso" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "Selecione um método de verificação para continuar" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "Verificação de emoji" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "Escolha uma localização" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "Enviar esta localização" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "Re-centralizar" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "Localizar" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Mostrar informações da sala" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Fechar gaveta de informações da sala" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verificação de sessão" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -801,19 +801,19 @@ msgstr "O ID de usuário deve começar com @" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "A entrada não é um ID de usuário válido" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "Entrar na reunião" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "Iniciar reunião" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "" "Você está prestes a participar de uma reunião do Jitsi no seu navegador da " "web." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." @@ -829,13 +829,13 @@ msgstr "" "Você está prestes a iniciar uma nova reunião do Jitsi no seu navegador da " "web." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "Entrar" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" msgid "Start" @@ -926,7 +926,7 @@ msgid "Add option" msgstr "Adicionar opção" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -1005,14 +1005,18 @@ msgid "No room found" msgstr "Nenhuma sala encontrada" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, kde-format msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgid "Explore" msgstr "Explorar" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 -#, kde-kuit-format +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "" +#| "This report will only be sent to the administrators of " +#| "%1 (your server)." +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1062,7 +1066,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "Você não tem permissão para iniciar reuniões no Jitsi" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1190,55 +1194,55 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "A URL de compartilhamento da imagem é %1" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "Suporte" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "Recursos de suporte oficiais fornecidos por %1:" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "%1 não possui recursos de suporte." -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, kde-format msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "Abrir suporte" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, kde-format msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "Administrador" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "Segurança" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "Contactar via Matrix (%1)" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "Contactar via e-mail (%1)" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Manage Secret Backup" @@ -1313,159 +1317,159 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Solicitar de outros dispositivos" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detalhes da conta" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "Não ignorar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Copiar link" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "Pesquisar mensagens…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report…" msgstr "Reportar…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "Reportar usuários" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "Opcionalmente, indique uma razão para reportar este usuário" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Reportar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "Reportar usuário" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "Ver perfil principal" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "Ver perfil da sala" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, kde-format msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "Moderação" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "Expulsar…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Remover usuário" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "Opcionalmente, indique uma razão para remover este usuário" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Remover" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "Banir…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Banir usuário" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "Opcionalmente, indique uma razão para banir este usuário" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Banir" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "Desbanir" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, kde-format msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "Remover mensagens…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Excluir mensagens" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" @@ -1473,38 +1477,38 @@ msgstr "" "Opcionalmente, indique uma razão para excluir as mensagens recentes deste " "usuário" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Excluir" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Excluir mensagens" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, kde-format msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "Nível de poder" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "Definir nível de poder" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, kde-format msgctxt "" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown" msgid "Mutual Rooms" msgstr "Salas mútuas" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, kde-format msgctxt "" "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " @@ -1514,13 +1518,13 @@ msgid_plural "and %1 more…" msgstr[0] "e 1 mais…" msgstr[1] "e %1 mais…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, kde-format msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "Nota privada" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1800,7 +1804,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "Imagem da área de transferência" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3650,7 +3654,7 @@ msgstr "Registrar" msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Senha" @@ -3791,24 +3795,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "Voltar" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 iniciou a verificação de usuário" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Confirmar edição" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "Postar mensagem no tópico" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -3841,16 +3845,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "Obter mais eventos" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Baixar" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -3858,13 +3862,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Abrir arquivo" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4036,7 +4040,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "A enquete terminou. Resposta com mais votos: %1" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4092,18 +4096,18 @@ msgstr "" "Compartilhar uma localização usando a opção 'Enviar localização' na barra de " "bate-papo." -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Configurações da sala" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informações" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Mídia" @@ -4509,12 +4513,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "Entrar em %1" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "Criar" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "Nova sala…" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Space…" @@ -4647,7 +4651,7 @@ msgstr "Trabalho" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -4747,29 +4751,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problema desconhecido ao tentar alterar a senha" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor de conta" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, kde-format msgid "Logout…" msgstr "Encerrar sessão…" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Adicionar conta" @@ -5002,19 +5006,19 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "Este dispositivo" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "Verificar este dispositivo" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5024,66 +5028,66 @@ msgstr "" "Este dispositivo será marcado como inseguro até ser verificado por outro " "dispositivo. Recomendamos verificar o mais rápido possível." -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "Este dispositivo está marcado como seguro." -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "Dispositivos verificados" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "Dispositivos não verificados" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Dispositivos sem suporte de criptografia" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Efetue o login para visualizar os dispositivos conectados à sua conta." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "Adiciona sticker" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "Editar sticker" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "Adicionar emoji" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "Editar emoji" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "Sticker" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5099,12 +5103,12 @@ msgstr "Alterar imagem" msgid "Set Image" msgstr "Definir imagem" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Código curto:" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Descrição:" @@ -5206,31 +5210,31 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Notificações" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Habilitar notificações para esta conta" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "" "As notificações podem aparecer mesmo quando o NeoChat não estiver em " "execução." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "" "Notificações instantâneas estão disponíveis, mas não puderam ser ativadas." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "As notificações só aparecerão quando o NeoChat estiver em execução." @@ -5266,13 +5270,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "Palavras-chave" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Palavra-chave…" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Adiciona palavra-chave" @@ -5328,20 +5332,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "Remover identidade de servidor" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "Usuários ignorados" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "Nenhum usuário ignorado" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -5889,25 +5893,25 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "Deseja realmente redefinir todas as opções para seus valores padrão?" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "Segurança & Proteção" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "Usuários ignorados" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "Ocultar imagens e vídeos por padrão" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5917,13 +5921,13 @@ msgstr "" "Quando esta opção está habilitada, imagens e vídeos são exibidos somente " "após um botão ser clicado." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "Rejeitar convites de usuários desconhecidos" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5933,19 +5937,19 @@ msgstr "" "Se ativado, o NeoChat rejeitará convites de usuários com quem você não " "compartilha uma sala." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "Seu servidor não suporta esta configuração." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "Ativar criptografia em novas salas" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5953,61 +5957,61 @@ msgid "" msgstr "" "Se ativado, o NeoChat usará criptografia ao iniciar novas mensagens diretas." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "Criptografia" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "Gerenciar cópia de segurança secreta" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "Importa ou desbloqueia chaves de criptografia de outros dispositivos." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "Importar chaves" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "Importar chaves de criptografia de um backup." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "Importar chaves" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "Chaves importadas com sucesso" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "Exportar chaves" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "Exporta chaves de criptografia deste dispositivo." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6076,53 +6080,53 @@ msgstr "Sobre" msgid "About KDE" msgstr "Sobre o KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Padrão do sistema" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "Sem proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Configurações do proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Máquina" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Porta" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "Usuário" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -6702,43 +6706,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "Ordenação de salas personalizada" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "primeira:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "então:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "Acima" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "Abaixo" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "Adicionar parâmetro" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -6790,7 +6794,7 @@ msgstr "Você não tem privilégios para concluir esta ação" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Tornar este espaço o pai canônico" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/ro/neochat.po b/po/ro/neochat.po index 2fb02b62c..5ac0685a2 100644 --- a/po/ro/neochat.po +++ b/po/ro/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-20 11:56+0100\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -258,13 +258,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "Verifică acest dispozitiv" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "Cerere de verificare trimisă" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "Anulează trimiterea atașamentului" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -459,23 +459,23 @@ msgstr "" "Confirmați că emoticoanele de mai jos sunt afișate pe ambele dispozitive în " "aceeași ordine." -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Se potrivesc" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Nu se potrivesc" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "Spațiu" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -655,104 +655,104 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Alăturare la cameră" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Verificarea sesiunii" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Acceptă" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Refuză" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Se așteaptă ca dispozitivul să accepte verificarea." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Cerere de verificare a cheii primită de la dispozitivul **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "Se așteaptă ca cealaltă parte să ne trimită chei." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "Se așteaptă ca cealaltă parte să ne confirme cheile." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Se așteaptă ca cealaltă parte să verifice." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "S-a verificat cu succes dispozitivul **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "Alegeți o metodă de verificare pentru a continua" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "Verificare prin emoji" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "Alegeți o amplasare" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "Trimite această amplasare" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "Recentrează" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "Localizează" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Arată informații despre cameră" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Ascunde sertarul cu informații despre cameră" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verificarea sesiunii" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -806,13 +806,13 @@ msgstr "Identificatorul utilizatorului trebuie să înceapă cu @" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Textul introdus nu e un identificator valid de utilizator" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Start Chat" @@ -820,19 +820,19 @@ msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "Începe conversația" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Join" @@ -840,7 +840,7 @@ msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "Alăturare" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Start Chat" @@ -933,7 +933,7 @@ msgid "Add option" msgstr "Adaugă opțiune" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgid "No room found" msgstr "Nicio cameră găsită" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" @@ -1021,6 +1021,7 @@ msgstr "Explorează camere" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 #, kde-kuit-format +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1068,7 +1069,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1196,7 +1197,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "URL-ul partajat pentru imagine e %1" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1205,19 +1206,19 @@ msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "Raport" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item:inlistbox" #| msgid "Open poll" @@ -1225,13 +1226,13 @@ msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "Deschide sondajul" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, kde-format msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:textbox" #| msgid "Security Key:" @@ -1239,19 +1240,19 @@ msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "Cheie de securitate:" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -1327,20 +1328,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Cere de la alte dispozitive" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detalii cont" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Direct Messages" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "Mesaje directe" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Ignore" @@ -1348,7 +1349,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "Ignoră" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Ignore" @@ -1356,21 +1357,21 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "Ignoră" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Copiază legătura" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Direct Messages" msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "Mesaje directe" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1380,7 +1381,7 @@ msgctxt "" msgid "Report…" msgstr "Raport" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1389,7 +1390,7 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "Raport" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for kicking this user" @@ -1397,7 +1398,7 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "Motivul pentru care utilizatorul e dat afară" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1407,7 +1408,7 @@ msgctxt "" msgid "Report" msgstr "Raport" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1416,7 +1417,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "Raport" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Open Profile" @@ -1424,7 +1425,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "Deschide profilul" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Open Profile" @@ -1432,7 +1433,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "Deschide profilul" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Mention" @@ -1440,7 +1441,7 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "Menționează" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgid "Kick" @@ -1448,13 +1449,13 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "Dat afară" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Dă afară utilizatorul" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for kicking this user" @@ -1462,25 +1463,25 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "Motivul pentru care utilizatorul e dat afară" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Dat afară" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for kicking this user" @@ -1488,19 +1489,19 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "Motivul pentru care utilizatorul e dat afară" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@placeholder" #| msgid "Send a message…" @@ -1508,50 +1509,50 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "Trimite mesaj…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, kde-format msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, kde-format msgctxt "" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown" msgid "Mutual Rooms" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, kde-format msgctxt "" "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " @@ -1562,7 +1563,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:label" #| msgid "Private" @@ -1570,7 +1571,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "Privată" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1820,7 +1821,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "Imagine din clipboard" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3655,7 +3656,7 @@ msgstr "Înregistrează" msgid "Password:" msgstr "Parolă:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Parolă" @@ -3798,24 +3799,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "Înapoi" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 a inițiat verificarea utilizatorului" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Confirmă modificarea" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "Publică mesajul în fir" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -3846,16 +3847,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Descarcă" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -3863,13 +3864,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Deschide fișierul" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4039,7 +4040,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4095,18 +4096,18 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -4549,12 +4550,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button Create new room" #| msgid "Create" @@ -4598,7 +4599,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "Creează" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder Placeholder for room name" #| msgid "New Room" @@ -4606,7 +4607,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "Cameră nouă" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "New Space" @@ -4697,7 +4698,7 @@ msgstr "" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Salvează" @@ -4797,29 +4798,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "Conturi" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "Conturi" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, kde-format msgid "Logout…" msgstr "Ieși din sistem…" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Adaugă cont" @@ -5046,19 +5047,19 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "Dispozitive" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5066,66 +5067,66 @@ msgid "" "It's recommended to verify as soon as possible." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5141,12 +5142,12 @@ msgstr "" msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Descriere:" @@ -5246,28 +5247,28 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "Eroare necunoscută" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Notificări" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "" @@ -5300,13 +5301,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "Cuvinte-cheie" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "" @@ -5362,20 +5363,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -5935,25 +5936,25 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5961,13 +5962,13 @@ msgid "" "is clicked." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5975,32 +5976,32 @@ msgid "" "room with." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "Criptare" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -6008,49 +6009,49 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "Deschide rezerva cu secrete" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6119,53 +6120,53 @@ msgstr "Despre" msgid "About KDE" msgstr "Despre KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Implicit de sistem" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "Fără proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Configurări proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "Utilizator" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Aplică" @@ -6736,43 +6737,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -6822,7 +6823,7 @@ msgstr "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/ru/neochat.po b/po/ru/neochat.po index 5451a75d7..bdcf65e33 100644 --- a/po/ru/neochat.po +++ b/po/ru/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko \n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n" @@ -264,13 +264,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "Проверить это устройство" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "Успешная отправка запроса на проверку" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -353,7 +353,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "Отменить отправку вложения" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -469,23 +469,23 @@ msgstr "" "Подтвердите, что приведённые ниже эмодзи отображаются на обоих устройствах в " "одинаковом порядке." -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Они совпадают" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Они не совпадают" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "Пространство" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -669,106 +669,106 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Войти в комнату" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Проверка сеанса" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Принять" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Отказаться" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Ожидается принятие проверки на этом устройстве." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Входящий запрос на проверку ключа с устройства **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "Ожидание подтверждения другой стороной." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "Ожидание подтверждения другой стороной." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Ожидание подтверждения другой стороной." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Устройство **%1** успешно проверено." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "Выберите метод проверки, чтобы продолжить" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "Проверка эмодзи" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "Выбор местоположения" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "Отправить это местоположение" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "Перецентрировать" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "Определить местоположение" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Показать сведения о комнате" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Закрыть панель сведений о комнате" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Проверка сеанса" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -825,13 +825,13 @@ msgstr "Идентификатор пользователя должен нач msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Введённый текст не является допустимым идентификатором пользователя" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "Войти в существующую учётную запись" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Start Chat" @@ -839,19 +839,19 @@ msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "Начать чат" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Join" @@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "Присоединиться" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Start Chat" @@ -959,7 +959,7 @@ msgid "Add option" msgstr "Добавить вариант" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgid "No room found" msgstr "Не найдено ни одной комнаты" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" @@ -1055,6 +1055,7 @@ msgstr "Просмотреть комнаты" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 #, kde-kuit-format +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1103,7 +1104,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "У вас нет привилегий для завершения этого действия" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1248,7 +1249,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "Ссылка общего доступа для изображения: %1" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1257,52 +1258,52 @@ msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "Пожаловаться" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open poll" msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "Открытое голосование" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "Администратор" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "Безопасность" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -1386,20 +1387,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Запросить с других устройств" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Учётная запись" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "<сообщение>" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Ignore" @@ -1407,7 +1408,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "Игнорировать" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Ignore" @@ -1415,14 +1416,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Скопировать ссылку" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1430,14 +1431,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "Поиск сообщений" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report…" msgstr "Пожаловаться" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:dialog" #| msgid "Report Message" @@ -1445,7 +1446,7 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "Жалоба на сообщение" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for reporting this message" @@ -1453,7 +1454,7 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "Причина жалобы на это сообщение" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1463,7 +1464,7 @@ msgctxt "" msgid "Report" msgstr "Пожаловаться" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Report Message" @@ -1471,7 +1472,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "Жалоба на сообщение" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Open Profile" @@ -1479,7 +1480,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "Открыть профиль" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Open Profile" @@ -1487,14 +1488,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "Открыть профиль" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moderator" msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "Модератор" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgid "Kick" @@ -1502,13 +1503,13 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "Выгнать" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Выгон пользователя" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for kicking this user" @@ -1516,25 +1517,25 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "Причина (почему пришлось выгнать этого пользователя)" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Выгнать" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Блокировка пользователя" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for banning this user" @@ -1542,19 +1543,19 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "Причина (почему пришлось заблокировать этого пользователя)" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Заблокировать" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:dialog" #| msgid "Remove Messages" @@ -1562,13 +1563,13 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "Удаление сообщений" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Удаление сообщений" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages" @@ -1577,40 +1578,40 @@ msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "" "Причина (почему пришлось удалить последние сообщения этого пользователя)" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Удаление сообщений" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "Установить уровень возможностей пользователя" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "Установить уровень возможностей пользователя" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown" msgid "Mutual Rooms" msgstr "Показать все комнаты" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgid " and %1 other" @@ -1625,7 +1626,7 @@ msgstr[1] " и ещё %1" msgstr[2] " и ещё %1" msgstr[3] " и ещё %1" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:label" #| msgid "Private" @@ -1633,7 +1634,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "Закрытая" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1906,7 +1907,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "Изображение из буфера обмена" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3795,7 +3796,7 @@ msgstr "Зарегистрироваться" msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -3936,24 +3937,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "Назад" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 начал(а) проверку пользователя" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Подтвердить изменение" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "Опубликовать сообщение в ветке" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -3986,16 +3987,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "Получить другие события" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Загрузить" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -4003,13 +4004,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4196,7 +4197,7 @@ msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "" "Голосование завершено. Ответ, набравший максимальное количество голосов: %1" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4251,18 +4252,18 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Параметры комнаты" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Сведения" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Мультимедиа" @@ -4728,12 +4729,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "Присоединиться к %1" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button Create new room" #| msgid "Create" @@ -4786,7 +4787,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "Создать" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "New Room…" @@ -4794,7 +4795,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "Новая комната…" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "New Space…" @@ -4885,7 +4886,7 @@ msgstr "Работа" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Сохранить" @@ -4985,29 +4986,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "При попытке сменить пароль произошла ошибка" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "Учётные записи" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Редактирование учётной записи" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "Учётные записи" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, fuzzy, kde-format msgid "Logout…" msgstr "Завершить сеанс" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Добавить учётную запись" @@ -5251,13 +5252,13 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "Устройства" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "Это устройство" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Verify This Device" @@ -5265,7 +5266,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "Проверить это устройство" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5273,68 +5274,68 @@ msgid "" "It's recommended to verify as soon as possible." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "Проверенные устройства" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "Непроверенные устройства" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Устройства без поддержки шифрования" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Для просмотра списка устройств, подключённых к учётной записи, необходимо " "войти в систему." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "Добавление стикера" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "Изменение стикера" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "Добавление эмодзи" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "Изменение эмодзи" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "Стикер" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5350,12 +5351,12 @@ msgstr "Сменить изображение" msgid "Set Image" msgstr "Установить изображение" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Короткий код:" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Описание:" @@ -5457,29 +5458,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Включить уведомления для этой учётной записи" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "" "Уведомления появляются даже тогда, когда программа NeoChat не запущена." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "Push-уведомления доступны, но их не удалось включить." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "Уведомления появляются только во время работы программы NeoChat." @@ -5512,13 +5513,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "Ключевые слова" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Ключевое слово…" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Добавить ключевое слово" @@ -5574,20 +5575,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "Удалить сервер профилей" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "Игнорируемые пользователи" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "Игнорируемые пользователи отсутствуют" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -6187,25 +6188,25 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "Действительно вернуть все параметры к значениям по умолчанию?" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "Защита и безопасность" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "Игнорируемые пользователи" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "По умолчанию скрывать изображения и видео" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6215,13 +6216,13 @@ msgstr "" "Если этот параметр включён, изображения и видео будут показаны только после " "нажатия кнопки." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "Отклонять приглашения от неизвестных пользователей" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6231,19 +6232,19 @@ msgstr "" "Если этот параметр включён, NeoChat будет отклонять приглашения от " "пользователей, у которых нет общей с вами комнаты." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "Сервер не поддерживает этот параметр." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "Включать шифрование в новых чатах" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6252,13 +6253,13 @@ msgstr "" "Если этот параметр включён, NeoChat будет использовать шифрование при начале " "нового обмена сообщениями." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "Шифрование" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -6266,7 +6267,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "Открыть резервную копию регистрационных данных" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Import encryption keys from a backup." @@ -6274,43 +6275,43 @@ msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "Импорт ключей шифрования из резервной копии." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "Импорт ключей" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "Импорт ключей шифрования из резервной копии." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "Импорт ключей" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "Ключи успешно импортированы" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "Экспорт ключей" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "Экспорт ключей шифрования этого устройства." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6379,53 +6380,53 @@ msgstr "Сведения" msgid "About KDE" msgstr "О KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Прокси-сервер" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Заданный в системе" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "Без прокси" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Параметры прокси" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Хост" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Порт" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "Пользователь" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Применить" @@ -7048,43 +7049,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "Пользовательский порядок сортировки списка комнат" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "сначала:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "потом:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "Вверх" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "Вниз" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "Добавить параметр" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -7136,7 +7137,7 @@ msgstr "У вас нет привилегий для завершения это msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Назначить это пространство каноническим родительским пространством" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/sa/neochat.po b/po/sa/neochat.po index 525b9b86b..1cff9e6f1 100644 --- a/po/sa/neochat.po +++ b/po/sa/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n" "Last-Translator: kali \n" "Language-Team: Sanskrit \n" @@ -264,13 +264,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "एतत् यन्त्रं सत्यापयन्तु" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "संलग्नकं प्रेषयन् रद्दं कुरुत" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -468,23 +468,23 @@ msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "अधोलिखितानि इमोजी उभययन्त्रेषु प्रदर्शितानि इति पुष्टिं कुर्वन्तु, समानक्रमेण।" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "ते मेलनं कुर्वन्ति" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "ते न मेलन्ति" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "स्थानं" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -680,108 +680,108 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "जॉइन रूम" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "सत्र सत्यापन" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "स्वीकरोतु" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "अस्वीकरोतु" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "सत्यापनं स्वीकुर्वितुं यन्त्रस्य प्रतीक्षा।" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "उपकरणात् आगच्छन् कुञ्जीसत्यापनानुरोधः **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "अन्यपक्षस्य सत्यापनस्य प्रतीक्षा।" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "अन्यपक्षस्य सत्यापनस्य प्रतीक्षा।" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "अन्यपक्षस्य सत्यापनस्य प्रतीक्षा।" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "सफलतया सत्यापितं यन्त्रं **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The session verification timed out." msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "सत्रसत्यापनस्य समयः समाप्तः।" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Emoji Verification" msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "इमोजी सत्यापन" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "एकं स्थानं चिनोतु" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "एतत् स्थानं प्रेषयन्तु" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "पुनः केन्द्र" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "स्थानं ज्ञातव्यम्" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "कक्षस्य सूचनां दर्शयतु" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "कक्षसूचना दराजं बन्दं कुर्वन्तु" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "सत्र सत्यापन" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -835,13 +835,13 @@ msgstr "उपयोक्तृपरिचयः @ 1000 इत्यनेन msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "निवेशः वैधः उपयोक्तृ-ID नास्ति" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Start Chat" @@ -849,19 +849,19 @@ msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "गपशपं आरभत" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Join" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "आबन्धम्" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Start Chat" @@ -974,7 +974,7 @@ msgid "Add option" msgstr "इमोजी योजयतु" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgid "No room found" msgstr "न स्थानं लब्धम्" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" @@ -1069,6 +1069,7 @@ msgstr "कक्ष्याः अन्वेषणं कुर्वन् #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 #, kde-kuit-format +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1117,7 +1118,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "एतत् कार्यं पूर्णं कर्तुं भवतः विशेषाधिकारः नास्ति" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1260,7 +1261,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "चित्रस्य कृते साझाकृतं url %1 अस्ति" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1269,19 +1270,19 @@ msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "वृत्तान्तः" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1291,33 +1292,33 @@ msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "एडमिन" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "सुरक्षा" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -1401,20 +1402,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "अन्येभ्यः उपकरणेभ्यः अनुरोधः" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "खाता विवरण" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "<सन्देशः>" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Ignore" @@ -1422,7 +1423,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "उपेक्षा" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Ignore" @@ -1430,14 +1431,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "उपेक्षा" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "प्रतिलिङ्कं लिङ्कं कुर्वन्तु" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1445,7 +1446,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1455,7 +1456,7 @@ msgctxt "" msgid "Report…" msgstr "वृत्तान्तः" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:dialog" #| msgid "Report Message" @@ -1463,7 +1464,7 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "रिपोर्ट् सन्देशः" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for reporting this message" @@ -1471,7 +1472,7 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "अस्य सन्देशस्य निवेदनस्य कारणम्" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1481,7 +1482,7 @@ msgctxt "" msgid "Report" msgstr "वृत्तान्तः" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Report Message" @@ -1489,7 +1490,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "रिपोर्ट् सन्देशः" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1499,7 +1500,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1509,14 +1510,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moderator" msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "संचालकः" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgid "Kick" @@ -1524,13 +1525,13 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "पादप्रहार" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "उपयोक्तारं किक कुर्वन्तु" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for kicking this user" @@ -1538,25 +1539,25 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "अस्य उपयोक्तुः पादप्रहारस्य कारणम्" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "पादप्रहार" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "उपयोक्तारं प्रतिबन्धयन्तु" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for banning this user" @@ -1564,19 +1565,19 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "अस्य उपयोक्तुः प्रतिबन्धस्य कारणम्" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "बाण" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:dialog" #| msgid "Remove Messages" @@ -1584,13 +1585,13 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages" @@ -1598,33 +1599,33 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "अस्य उपयोक्तुः अद्यतनसन्देशान् निष्कासयितुं कारणम्" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "अपाकरोति" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "उपयोक्तृशक्तिस्तरं सेट् कुर्वन्तु" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "उपयोक्तृशक्तिस्तरं सेट् कुर्वन्तु" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Notification type" #| msgid "Invites to a room" @@ -1633,7 +1634,7 @@ msgctxt "" msgid "Mutual Rooms" msgstr "कक्षे आमन्त्रयति" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgid " and %1 other" @@ -1646,14 +1647,14 @@ msgid_plural "and %1 more…" msgstr[0] " तथा %1 अन्यः" msgstr[1] " तथा %1 अन्ये" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create New" msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "New रचयतु" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1924,7 +1925,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "क्लिपबोर्ड इमेज" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Attach an image or file" msgctxt "@action:button" @@ -3822,7 +3823,7 @@ msgstr "पंजीकर्" msgid "Password:" msgstr "समाभाष्:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "समाभाष्" @@ -3963,24 +3964,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "पृष्ठभागः" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 इत्यनेन उपयोक्तृसत्यापनम् आरब्धम्" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "सम्पादनस्य पुष्टिं कुर्वन्तु" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "सूत्रे सन्देशं स्थापयन्तु" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -4011,16 +4012,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "अवाहरन" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -4028,13 +4029,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4213,7 +4214,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "React" msgctxt "@button" @@ -4269,18 +4270,18 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "कक्षस्य सेटिंग्स्" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "सूचना" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "मीडिया" @@ -4753,12 +4754,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "%1 सह सम्मिलितं कुर्वन्तु" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create New" msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "New रचयतु" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "menu" #| msgid "New Group…" @@ -4811,7 +4812,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "नवीनसमूहः..." -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgid "View Space" @@ -4907,7 +4908,7 @@ msgstr "कार्यम्‌" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "रक्ष्" @@ -5017,30 +5018,30 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "गुप्तशब्दं परिवर्तयितुं प्रयतमाने अज्ञातसमस्या" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "लेखा" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "खाता सम्पादक" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "लेखा" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Logout" msgid "Logout…" msgstr "लॉगआउट्" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "खाता योजयतु" @@ -5281,13 +5282,13 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "यन्त्राणि" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "एतत् यन्त्रम्" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Verify This Device" @@ -5295,7 +5296,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "एतत् यन्त्रं सत्यापयन्तु" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5303,66 +5304,66 @@ msgid "" "It's recommended to verify as soon as possible." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "सत्यापितयन्त्राणि" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "असत्यापितयन्त्राणि" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "एन्क्रिप्शन समर्थनं विना उपकरणानि" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "कृपया स्वस्य खातेः प्रवेशितयन्त्राणि द्रष्टुं प्रवेशं कुर्वन्तु ।" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "स्टिकरं योजयन्तु" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "स्टिकरं सम्पादयतु" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "इमोजी योजयतु" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "इमोजी सम्पादयतु" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "स्टिकर" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5378,12 +5379,12 @@ msgstr "चित्रं परिवर्तयतु" msgid "Set Image" msgstr "चित्रं सेट् कुर्वन्तु" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "लघुसङ्केतः :" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "वर्णनम्‌:" @@ -5483,28 +5484,28 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "अज्ञातदोषः" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "अधिसूचना" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "अस्य खातेः सूचनाः सक्षमाः कुर्वन्तु" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "" @@ -5537,13 +5538,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "कीवर्ड" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "कीवर्ड..." #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "कीवर्ड योजयतु" @@ -5599,20 +5600,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "परिचयसर्वरं निष्कासयन्तु" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "उपेक्षिताः उपयोक्तारः" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "उपेक्षिताः उपयोक्तारः नास्ति" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -6214,25 +6215,25 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "सुरक्षा एवं सुरक्षा" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "उपेक्षिताः उपयोक्तारः" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "पूर्वनिर्धारितरूपेण चित्राणि, विडियो च गोपयन्तु" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6242,13 +6243,13 @@ msgstr "" "यदा एषः विकल्पः सक्षमः भवति तदा चित्राणि, भिडियो च केवलं बटन् क्लिक् कृत्वा एव दर्शिताः " "भवन्ति ।" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "अज्ञातप्रयोक्तृभ्यः आमन्त्रणं अङ्गीकुरुत" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6258,32 +6259,32 @@ msgstr "" "यदि सक्षमं भवति तर्हि NeoChat तेषां उपयोक्तृणां आमन्त्रणं अङ्गीकुर्वति येषां सह भवन्तः कक्षं न " "साझां कुर्वन्ति ।" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "भवतः सर्वरः एतत् सेटिङ्ग् समर्थयति न ।" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "एन्क्रिप्शन" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -6291,7 +6292,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "गुप्तं बैकअपं उद्घाटयन्तु" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Import encryption keys from a backup." @@ -6299,43 +6300,43 @@ msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "बैकअपतः एन्क्रिप्शन कीलानि आयातयन्तु ।" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "आयात कुञ्जी" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "बैकअपतः एन्क्रिप्शन कीलानि आयातयन्तु ।" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "आयात कुञ्जी" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "कीलानि सफलतया आयातानि" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "निर्यात कुञ्जी" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "अस्य यन्त्रस्य एन्क्रिप्शन-कुंजी निर्यातयन्तु ।" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6404,53 +6405,53 @@ msgstr "विषये" msgid "About KDE" msgstr "KDE विषये" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "प्रॉक्सी" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "प्रणाली पूर्वनिर्धारित" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "न प्रॉक्सी" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "एचटीटीपी" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "मोजा5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "प्रॉक्सी सेटिंग्स्" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "निमन्त्रकः" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "पोताश्रय" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "उपयोक्ता" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "आचरतु" @@ -7072,43 +7073,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "स्वच्छन्दकक्ष्या-वर्गायोजनः" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "प्रथमः:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "ततः:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "उपरि" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "अधः" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "अपाकरोति" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "परिमाणं जोडयतु।" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -7158,7 +7159,7 @@ msgstr "एतत् कार्यं पूर्णं कर्तुं msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "एतत् स्थानं विहितं मातापितरं कुरुत" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/sk/neochat.po b/po/sk/neochat.po index 80f4d4306..d74c29899 100644 --- a/po/sk/neochat.po +++ b/po/sk/neochat.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík \n" "Language-Team: KDE-SK\n" @@ -271,13 +271,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "Upraviť zariadenie" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -363,7 +363,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "vymazali svoje zobrazované meno" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose local file" msgctxt "@title" @@ -484,24 +484,24 @@ msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spaces" msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "Medzera" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -697,110 +697,110 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Vstupujem do miestnosti %1." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Session Verification" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Prijať" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Odmietnuť" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "Vyberte umiestnenie" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Send this location" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "Lokalizovať" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Informácie o miestnosti" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Informácie o miestnosti" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -856,39 +856,39 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Start a Chat" msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "Začať rozhovor" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join" msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "Spojiť" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Start a Chat" msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" @@ -993,7 +993,7 @@ msgid "Add option" msgstr "Pridať do slovníka" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@title" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid "No room found" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" @@ -1089,6 +1089,7 @@ msgstr "Prehliadať miestnosti" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 #, kde-kuit-format +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1138,7 +1139,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1279,25 +1280,25 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "Webová adresa zdieľaného obrázka je %1" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "Výkaz" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1307,33 +1308,33 @@ msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "Otvoriť súbor" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "Administrátor" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "Bezpečnosť" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Manage Secret Backup" @@ -1404,20 +1405,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detaily účtu" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "Odoslať správu" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Ignore" @@ -1425,7 +1426,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "Ignorovať" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Ignore" @@ -1433,56 +1434,56 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "Ignorovať" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Kopírovať odkaz" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Direct Messages" msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "Priame správy" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report…" msgstr "Výkaz" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "Upraviť správu" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Výkaz" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "Upraviť správu" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1492,7 +1493,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "Otvoriť súbor" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1502,14 +1503,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "Otvoriť súbor" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Options" msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "Voľby" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgid "Kick" @@ -1517,103 +1518,103 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "Vykopnúť" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Vyradiť používateľa" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Vykopnúť" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Zakázať používateľa" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Baní" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "Upraviť správu" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Upraviť správu" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Upraviť správu" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, kde-format msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" msgctxt "" @@ -1621,7 +1622,7 @@ msgctxt "" msgid "Mutual Rooms" msgstr "Prehliadať miestnosti" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgid " and %1 other" @@ -1635,14 +1636,14 @@ msgstr[0] " a %1 ďalší" msgstr[1] " a %1 ďalší" msgstr[2] " a %1 ďalších" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms and private chats:" msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "Vytvoriť nový" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1908,7 +1909,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "Obrázok schránky" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Attach an image or file" msgctxt "@action:button" @@ -3966,7 +3967,7 @@ msgstr "Registrovať" msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -4118,27 +4119,27 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "Späť" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, fuzzy, kde-format #| msgid "withdrew %1's invitation" msgid "%1 started a user verification" msgstr "stiahol pozvanie %1" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm" msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Potvrdiť" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -4169,16 +4170,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Stiahnuť" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -4186,13 +4187,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Otvoriť súbor" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4373,7 +4374,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "React" msgctxt "@button" @@ -4430,20 +4431,20 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Nastavenia miestnosti" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Information" msgstr "Informácia" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, fuzzy, kde-format msgid "Media" msgstr "Média" @@ -4908,13 +4909,13 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "Spojiť" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms and private chats:" msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "Vytvoriť nový" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "menu" #| msgid "New Group…" @@ -4969,7 +4970,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "Nová skupina..." -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgctxt "@action:button Create a new room" @@ -5068,7 +5069,7 @@ msgstr "Práca" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Uložiť" @@ -5183,34 +5184,34 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Neznámy problém pri pokuse o zmenu hesla" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accounts" msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "Kontá" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" msgid "Account editor" msgstr "Podrobnosti konta" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accounts" msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "Kontá" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Logout" msgid "Logout…" msgstr "Odhlásenie" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Pridať účet" @@ -5459,21 +5460,21 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "Zariadenia" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Devices" msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "Zariadenia" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "Upraviť zariadenie" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5481,73 +5482,73 @@ msgid "" "It's recommended to verify as soon as possible." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "Upraviť zariadenie" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "Upraviť zariadenie" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "Upraviť zariadenie" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "Upraviť zariadenie" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an Emoji" msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "Pridať emoji" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an Emoji" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "Pridať emoji" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "Upraviť zariadenie" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom" msgctxt "@info:group" @@ -5564,12 +5565,12 @@ msgstr "Zmeniť obrázok" msgid "Set Image" msgstr "Nastaviť obrázok ..." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Popis:" @@ -5679,28 +5680,28 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Oznámenia" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "" @@ -5736,13 +5737,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "Kľúčové slová" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, fuzzy, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Kľúčové slovo" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "" @@ -5806,22 +5807,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "Odstrániť zariadenie" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "Ignorovať tohto používateľa" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unignore this user" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -6450,27 +6451,27 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "Bezpečnosť" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "Ignorovať tohto používateľa" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6478,13 +6479,13 @@ msgid "" "is clicked." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6492,87 +6493,87 @@ msgid "" "room with." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "activated End-to-End Encryption" msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "Šifrovanie" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "activated End-to-End Encryption" msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "activated End-to-End Encryption" msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, fuzzy, kde-format #| msgid "activated End-to-End Encryption" msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password changed successfully" msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "Heslo úspešne zmenené" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, fuzzy, kde-format #| msgid "activated End-to-End Encryption" msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "activated End-to-End Encryption" msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6646,54 +6647,54 @@ msgstr "O aplikácii" msgid "About KDE" msgstr "Informácie o KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Predvolené systémom" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "Bez &proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Nastavenia proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, fuzzy, kde-format msgid "Host" msgstr "Hostiteľ" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "User" msgstr "Používateľ" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Použiť" @@ -7320,25 +7321,25 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" @@ -7347,19 +7348,19 @@ msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "Stiahnuť" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "Pridať server" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -7411,7 +7412,7 @@ msgstr "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Select All" diff --git a/po/sl/neochat.po b/po/sl/neochat.po index 1af138a18..dc0524d98 100644 --- a/po/sl/neochat.po +++ b/po/sl/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-01 07:07+0100\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -260,13 +260,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "Verificiraj to napravo" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "Zahteva za verifikacijo je poslana" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "Prekliči pošiljanje priloge" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -456,23 +456,23 @@ msgstr "" "Potrdite, da so čustvenčki spodaj prikazani na obeh napravah v enakem " "zaporedju." -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Se ujemajo" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Se ne ujemajo" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "Prostor" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -647,104 +647,104 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Pridruži se sobi" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Verifikacija seje" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Sprejmi" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Odkloni" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Čakanje na napravo, da sprejme verifikacijo." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Prejet zahtevek verifikacije ključa iz naprave **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "Čakanje na pošiljanje ključev druge stranke." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "Čakanje na drugo stranko za potrditev naših ključev." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Čakanje na verifikacijo druge stranke." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Uspešno verificirana naprava **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "Izberite metodo preverjanja za nadaljevanje" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "Verifikacija čustvenčka" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "Izberi lokacijo" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "Pošlji to lokacijo" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "Ponovno usredini" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "Lociraj" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Prikaži informacije o sobi" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Zapri predal z informacijami o sobi" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verifikacija seje" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -798,37 +798,37 @@ msgstr "Določilnik uporabnika se mora začeti z @" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Vneseno ni veljavni določilnik uporabnika" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "Pridruži se sestanku" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "Začni sestanek" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "Pridružili se boste Jitsi sestanku v vašem spletnem brskalniku." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "Začeli boste novi Jitsi sestanek v vašem spletnem brskalniku." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "Pridruži se" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" msgid "Start" @@ -919,7 +919,7 @@ msgid "Add option" msgstr "Dodaj možnost" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -998,14 +998,18 @@ msgid "No room found" msgstr "Nobene sobe ni mogoče najti" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, kde-format msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgid "Explore" msgstr "Razišči" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 -#, kde-kuit-format +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "" +#| "This report will only be sent to the administrators of " +#| "%1 (your server)." +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1055,7 +1059,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "Nimate pravic za začetek Jitsi sestankov" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1183,55 +1187,55 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "Deljen url za sliko je %1" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "Podpora" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "Uradne vire podpore zagotavlja %1:" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "%1 nima podpornih virov." -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, kde-format msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "Odpri podporo" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, kde-format msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "Skrbnik" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "Varovanje" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "Kontakt prek Matrixa (%1)" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "Kontakt prek e-pošte (%1)" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Manage Secret Backup" @@ -1306,197 +1310,197 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Zahtevek iz drugih naprav" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Podrobnosti računa" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "Sporočilo" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "Odprezri" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "Prezri" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Kopiraj povezavo" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "Išči sporočila…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report…" msgstr "Prijavi…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "Prijavi uporabnika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "Po želji navedite razlog za prijavo tega uporabnika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Prijavi" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "Prijavi uporabnika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "Ogled glavnega profila" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "Ogled profila sobe" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, kde-format msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "Moderiranje" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "Brcni…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Brcni uporabnika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "Po želji navedite razlog za brcanje tega uporabnika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Brcni" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "Prepovej…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Prepovej uporabnika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "Po želji navedite razlog za prepoved tega uporabnika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Prepoved" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "Odprepovej" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, kde-format msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "Odstrani sporočila…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Odstrani sporočila" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "" "Po želji navedite razlog za odstranjevanje nedavnih sporočil tega uporabnika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Odstrani sporočila" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, kde-format msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "Raven moči" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "Uredi raven moči" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, kde-format msgctxt "" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown" msgid "Mutual Rooms" msgstr "Vzajemne sobe" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, kde-format msgctxt "" "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " @@ -1508,13 +1512,13 @@ msgstr[1] "in %1 drug…" msgstr[2] "in %1 druga…" msgstr[3] "in %1 drugi…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, kde-format msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "Zasebna zabeležka" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1790,7 +1794,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "Slika odložišča" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3641,7 +3645,7 @@ msgstr "Registracija" msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Geslo" @@ -3780,24 +3784,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "Pojdi nazaj" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 je začel preverjanje uporabnika" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Potrdi urejanje" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "Objavi sporočilo v niti" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -3829,16 +3833,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "Pridobi več dogodkov" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Prenos" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -3846,13 +3850,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Odpri datoteko" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4032,7 +4036,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "Anketa je končana. Najpogostejši odgovor: %1" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4087,18 +4091,18 @@ msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" "Deli lokacijo z uporabo možnosti \"Pošlji lokacijo\" v vrstici za klepet." -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Nastavitve sobe" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informacije" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Mediji" @@ -4508,12 +4512,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "Pridruži se %1" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "Ustvari" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "Nova soba…" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Space…" @@ -4650,7 +4654,7 @@ msgstr "Delo" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Shrani" @@ -4750,29 +4754,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Neznana težava ob poskusu zamenjave gesla" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "Računi" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Urejevalnik računa" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "Računi" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, kde-format msgid "Logout…" msgstr "Odjavi se…" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Dodaj račun" @@ -5003,19 +5007,19 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "Naprave" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "Ta naprava" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "Verificiraj to napravo" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5025,66 +5029,66 @@ msgstr "" "Ta naprava je označena kot nezavarovana, dokler je ne verificira druga " "naprava. Priporočljivo je, da jo čim prej verificirate." -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "Ta naprava je označena kot varna." -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "Verificirane naprave" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "Neverificirane naprave" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Naprave brez podpore šifriranja" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Prijavite se, da lahko vidite prijavljene naprave na vašem računu." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "Dodaj nalepko" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "Uredi nalepko" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "Dodaj čustvenčka" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "Dodaj čustvenčka" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "Nalepka" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5100,12 +5104,12 @@ msgstr "Spremeni sliko" msgid "Set Image" msgstr "Nastavi sliko" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Kratka koda:" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Opis:" @@ -5207,28 +5211,28 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "Neznana napaka" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Obvestila" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Omogoči obvestila za ta račun" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "Obvestila se lahko prikažejo tudi, ko NeoChat ne teče." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "Potisna obvestila so na voljo, vendar jih ni bilo mogoče omogočiti." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "Obvestila se bodo pojavila samo, ko je NeoChat v teku." @@ -5263,13 +5267,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "Ključne besede" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Ključna beseda …" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Dodaj ključno besedo" @@ -5325,20 +5329,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "Odstrani strežnik identifikacije" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "Prezrti uporabniki" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "Ni prezrtih uporabnikov" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -5882,25 +5886,25 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "Ali res želite ponastaviti vse možnosti na privzete vrednosti?" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "Varnost in zaščita" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "Prezrti uporabniki" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "Privzeto skrij slike in video posnetke" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5910,13 +5914,13 @@ msgstr "" "Ko je ta možnost omogočena, se slike in videoposnetki prikažejo šele po " "kliku gumba." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "Zavračaj povabila neznanih uporabnikov" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5926,19 +5930,19 @@ msgstr "" "Če je omogočeno, bo NeoChat zavračal povabila uporabnikov s katerimi si ne " "delite sobe." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "Vaš strežnik ne podpira te nastavitve." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "Vklopi šifriranje pri novih klepetih" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5947,61 +5951,61 @@ msgstr "" "Če je omogočeno, bo NeoChat uporabljal šifriranje pri začenjanju novih " "neposrednih sporočil." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "Šifriranje" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "Upravljaj skrivno varovalno kopijo" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "Uvozi ali odkleni šifrirne ključe iz drugih naprav." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "Uvozi ključe" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "Uvozi šifrirne ključe iz varnostne kopije." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "Uvozi ključe" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "Ključi uspešno uvoženi" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "Izvozi ključe" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "Izvozi šifrirne ključe te naprave." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6070,53 +6074,53 @@ msgstr "O programu" msgid "About KDE" msgstr "O KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Posrednik" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Sistemsko privzeto" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "Ni posrednika" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Nastavitve posrednika" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Gostitelj" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Vrata" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "Uporabnik" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Uveljavi" @@ -6687,43 +6691,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "Vrstni red seznama sob po meri" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "prva:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "potem:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "Gor" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "Dol" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "Dodaj parameter" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -6775,7 +6779,7 @@ msgstr "Nimate pravic za dokončanje tega dejanja" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Nastavi ta prostor kanonično nadrejeni" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/sv/neochat.po b/po/sv/neochat.po index db58cdb3d..ade8d46b2 100644 --- a/po/sv/neochat.po +++ b/po/sv/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-22 20:19+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -257,13 +257,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "Verifiera enheten" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "Verifikationsbegäran skickad" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "Avbryt sändning av bilaga" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -456,23 +456,23 @@ msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "Bekräfta att emoji nedan visas på båda enheter, i samma ordning." -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "De stämmer" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "De stämmer inte" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "Utrymme" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -652,104 +652,104 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Går med i rum" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Sessionsverifikation" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Acceptera" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Neka" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Väntar på att enheten ska acceptera verifikation." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Inkommande begäran om nyckelverifikation från enhet **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "Väntar på att andra sidan ska skicka oss nycklar." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "Väntar på att andra sidan ska bekräfta våra nycklar." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Väntar på att andra sidan ska verifiera." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Verifierade enhet **%1** med lyckat resultat" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "Välj en verifikationsmetod för att fortsätta" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "Verifikation av emoji" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "Välj en plats" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "Skicka platsen" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "Centrera igen" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "Lokalisera" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Visa rumsinformation" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Stäng låda med rumsinformation" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Sessionsverifikation" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -803,14 +803,14 @@ msgstr "Användaridentifikationer måste börja med @" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Indata är inte en giltig användaridentifikation" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join existing chat" msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "Gå med i befintlig chatt" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Start Chat" @@ -818,19 +818,19 @@ msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "Starta chatt" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Join" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "Gå med" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Start Chat" @@ -931,7 +931,7 @@ msgid "Add option" msgstr "Lägg till alternativ" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid "No room found" msgstr "Inget rum hittades" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" @@ -1019,6 +1019,7 @@ msgstr "Utforska rum" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 #, kde-kuit-format +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1067,7 +1068,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "Du har inte rättigheter att slutföra åtgärden" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1195,7 +1196,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "Delad webbadress för bild är %1" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1204,19 +1205,19 @@ msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "Rapportera" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item:inlistbox" #| msgid "Open poll" @@ -1224,33 +1225,33 @@ msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "Öppen omröstning" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "Administratör" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "Säkerhet" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -1335,20 +1336,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Begäran från andra enheter" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Kontoinformation" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Ignore" @@ -1356,7 +1357,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "Ignorera" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Ignore" @@ -1364,14 +1365,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Kopiera länk" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1379,7 +1380,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "Sök meddelanden" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1389,7 +1390,7 @@ msgctxt "" msgid "Report…" msgstr "Rapportera…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:dialog" #| msgid "Report Message" @@ -1397,7 +1398,7 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "Rapportera meddelande" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for reporting this message" @@ -1405,7 +1406,7 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1415,7 +1416,7 @@ msgctxt "" msgid "Report" msgstr "Rapportera" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Report Message" @@ -1423,7 +1424,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "Rapportera meddelande" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Open Profile" @@ -1431,7 +1432,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "Visa profil" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Open Profile" @@ -1439,14 +1440,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "Visa profil" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moderator" msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "Moderator" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgid "Kick" @@ -1454,13 +1455,13 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "Kasta ut" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Kasta ut användare" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for kicking this user" @@ -1468,25 +1469,25 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "Anledning att kasta ut användaren" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Kasta ut" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Bannlys användare" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for banning this user" @@ -1494,19 +1495,19 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "Anledning att bannlysa användaren" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Bannlys" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:dialog" #| msgid "Remove Messages" @@ -1514,13 +1515,13 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "Ta bort meddelanden" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Ta bort meddelanden" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages" @@ -1528,19 +1529,19 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "Anledning att ta bort användarens senaste meddelanden" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Ta bort meddelanden" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Set user power level" @@ -1548,7 +1549,7 @@ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "Ställ in användarens maktnivå" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Set user power level" @@ -1556,7 +1557,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "Ställ in användarens maktnivå" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All Rooms" msgctxt "" @@ -1564,7 +1565,7 @@ msgctxt "" msgid "Mutual Rooms" msgstr "Alla rum" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgid " and %1 other" @@ -1577,7 +1578,7 @@ msgid_plural "and %1 more…" msgstr[0] " och %1 annan" msgstr[1] " och %1 andra" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:label" #| msgid "Private" @@ -1585,7 +1586,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "Privat" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1861,7 +1862,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "Klippbordsbild" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3717,7 +3718,7 @@ msgstr "Registrera" msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Lösenord" @@ -3860,24 +3861,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "Tillbaka" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 startade en användarverifikation" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Bekräfta redigering" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "Skicka meddelande i tråd" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -3910,16 +3911,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "Hämta fler händelser" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Ladda ner" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -3927,13 +3928,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Öppna fil" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4105,7 +4106,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "Omröstningen har avslutats. Vinnande svar: %1" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4161,18 +4162,18 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Rumsinställningar" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Media" @@ -4623,12 +4624,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "Gå med i %1" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button Create new room" #| msgid "Create" @@ -4672,7 +4673,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "Skapa" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "New Room…" @@ -4680,7 +4681,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "Nytt rum…" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "New Space…" @@ -4771,7 +4772,7 @@ msgstr "Arbete" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Spara" @@ -4871,29 +4872,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Okänt problem vid försök att ändra lösenord" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "Konton" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Kontoeditor" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "Konton" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, kde-format msgid "Logout…" msgstr "Logga ut…" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Lägg till konto" @@ -5125,19 +5126,19 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "Enheter" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "Den här enheten" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "Verifiera enheten" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5147,66 +5148,66 @@ msgstr "" "Den här enheten är markerad som osäker tills den verifieras av en annan " "enhet. Det rekommenderas att verifiera så snart som möjligt." -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "Verifierade enheter" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "Overifierade enheter" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Enhet utan krypteringsstöd" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Logga in för att visa inloggade enheter för ditt konto." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "Lägg till klistermärke" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "Redigera klistermärke" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "Lägg till emoji" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "Redigera emoji" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "Klistermärke" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5222,12 +5223,12 @@ msgstr "Ändra bild" msgid "Set Image" msgstr "Ange bild" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Kort kod:" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" @@ -5329,28 +5330,28 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Underrättelser" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Aktivera underrättelser för kontot" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "Underrättelser kan visas även när NeoChat inte kör." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "Utskickade underrättelser är tillgängliga men kunde inte aktiveras." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "Underrättelser visas bara när NeoChat kör." @@ -5385,13 +5386,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "Nyckelord" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Nyckelord…" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Lägg till nyckelord" @@ -5447,20 +5448,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "Ta bort identitetsserver" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "Ignorera användare" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "Inga ignorerade användare" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -6057,25 +6058,25 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "Vill du verkligen återställa alla alternativ till sina standardvärden?" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "Säkerhet" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "Ignorerade användare" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "Dölj normalt bilder och videor" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6085,13 +6086,13 @@ msgstr "" "När alternativet är aktiverat visas bara bilder och videor efter en knapp " "har klickats." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "Avslå inbjudningar från okända användare" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6101,19 +6102,19 @@ msgstr "" "Om aktiverat, avslår NeoChat inbjudningar från användare som du inte delar " "något rum med." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "Servern stöder inte inställningen." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "Sätt på kryptering i nya chattar" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6121,13 +6122,13 @@ msgid "" msgstr "" "Om aktiverad, använder NeoChat kryptering när nya direktmeddelanden påbörjas." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -6135,7 +6136,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "Öppna hemlig säkerhetskopia" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Import encryption keys from a backup." @@ -6143,43 +6144,43 @@ msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "Importera krypteringsnycklar från en säkerhetskopia." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "Importera nycklar" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "Importera krypteringsnycklar från en säkerhetskopia." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "Importera nycklar" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "Nycklar importerade med lyckat resultat" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "Exportera nycklar" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "Exportera enhetens krypteringsnycklar." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6248,53 +6249,53 @@ msgstr "Om" msgid "About KDE" msgstr "Om KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Systemstandard" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "Ingen proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxy-inställningar" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Värddator" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "Användare" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Verkställ" @@ -6892,43 +6893,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "Egen sorteringsordning för rum" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "först:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "sedan:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "Upp" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "Ner" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "Lägg till parameter" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -6980,7 +6981,7 @@ msgstr "Du har inte rättigheter att slutföra åtgärden" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Gör utrymmet till kanonisk överliggande objekt" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/ta/neochat.po b/po/ta/neochat.po index 4ddf254c8..17b1fd9de 100644 --- a/po/ta/neochat.po +++ b/po/ta/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-29 21:52+0530\n" "Last-Translator: Kishore G \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -257,13 +257,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "இச்சாதனத்தை உறுதிப்படுத்து" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "சரிபார்ப்பு கோரிக்கை அனுப்பப்பட்டுள்ளது" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "உடனிணைப்பை அனுப்புவதை ரத்துசெய்" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -458,23 +458,23 @@ msgstr "" "கீழுள்ள முகவடிகள், இரண்டு சாதனங்களிலும் ஒரே வரிசைமுறையில் காட்டப்படுகின்றனவா என்பதை " "உறுதி செய்யுங்கள்." -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "பொருந்துகின்றன" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "பொருந்தவில்லை" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "இடம்" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -658,104 +658,104 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "அரங்கில் சேர்" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "ஏற்றுக்கொள்" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "நிராகரி" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "உறுதிப்பாட்டை சாதனம் ஏற்றுக்கொள்ள காத்திருக்கிறோம்." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "**%1** சாதனத்திலிருந்து சாவி உறுதிப்பாட்டு கோரிக்கை வருகிறது" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "மறுதரப்பினர் சாவிகளை அனுப்ப காத்திருக்கிறோம்." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "மறுதரப்பினர் நம் சாவிகளை சரிபார்க்க காத்திருக்கிறோம்." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "மறுதரப்பினர் உறுதிசெய்ய காத்திருக்கிறோம்." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "**%1** சாதனம் வெற்றிகரமாக உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ளது" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "தோடர உறுதிப்படுத்தும் முறையை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "முகவடிவழி உறுதிப்பாடு" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "இடத்தை தேர்வு செய்" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "இவ்விடத்தை அனுப்பு" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "நடுப்படுத்து" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "இருப்பிடத்தைக் காட்டு" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "அரங்கின் விவரங்களை காட்டு" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "அரங்குவிவர ஓரப்பட்டையை மூடு" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -809,14 +809,14 @@ msgstr "பயனர் அடையாளம் @ என்று தொடங msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "உள்ளிட்டது முறையான பயனர் அடையாளம் இல்லை" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join existing chat" msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள உரையாடலில் நுழை" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Start Chat" @@ -824,19 +824,19 @@ msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Join" @@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "சேர்" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Start Chat" @@ -937,7 +937,7 @@ msgid "Add option" msgstr "விருப்பத்தை சேர்" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgid "No room found" msgstr "எந்த அரங்கும் கிடைக்கவில்லை" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" @@ -1025,6 +1025,7 @@ msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவு #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 #, kde-kuit-format +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1073,7 +1074,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "இச்செயலை மேற்கொள்ளும் உரிமை உங்களிடம் இல்லை" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1201,7 +1202,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "பகிரப்பட்ட படத்திற்கான முகவரி %1" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1210,19 +1211,19 @@ msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "புகாரளி" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item:inlistbox" #| msgid "Open poll" @@ -1230,33 +1231,33 @@ msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "பொதுவான கருத்தாய்வு" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "நிர்வாகி" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "பாதுகாப்பு" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -1339,20 +1340,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "மற்ற சாதனங்களிலிருந்து கோரு" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "கணக்கின் விவரங்கள்" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "<செய்தி>" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Ignore" @@ -1360,7 +1361,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "பொருட்படுத்தாதே" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Ignore" @@ -1368,14 +1369,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "பொருட்படுத்தாதே" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "இணைப்பை நகலெடு" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1383,7 +1384,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "செய்திகளில் தேடு" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1393,7 +1394,7 @@ msgctxt "" msgid "Report…" msgstr "புகாரளி" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:dialog" #| msgid "Report Message" @@ -1401,7 +1402,7 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளி" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for reporting this message" @@ -1409,7 +1410,7 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "இச்செய்தியைப்பற்றி புகாரளிப்பதற்கான காரணம்" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -1419,7 +1420,7 @@ msgctxt "" msgid "Report" msgstr "புகாரளி" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Report Message" @@ -1427,7 +1428,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளித்தல்" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Open Profile" @@ -1435,7 +1436,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "சுயவிவரத்தைத் திற" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Open Profile" @@ -1443,14 +1444,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "சுயவிவரத்தைத் திற" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moderator" msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "நடுவர்" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgid "Kick" @@ -1458,13 +1459,13 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "வெளியேற்று" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "பயனரை வெளியேற்றுவது" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for kicking this user" @@ -1472,25 +1473,25 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "இப்பயனரை வெளியேற்றுவதற்கான காரணம்" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "வெளியேற்று" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "பயனரை தடை செய்வது" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for banning this user" @@ -1498,19 +1499,19 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "இப்பயனரை தடைசெய்வதற்கான காரணம்" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "தடை செய்" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:dialog" #| msgid "Remove Messages" @@ -1518,13 +1519,13 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "செய்திகளை நீக்குவது" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "செய்திகளை நீக்குவது" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages" @@ -1532,19 +1533,19 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்குவதற்கான காரணம்" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "நீக்கு" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "செய்திகளை நீக்குவது" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Set user power level" @@ -1552,7 +1553,7 @@ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "பயனரின் உரிமையளவை அமை" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Set user power level" @@ -1560,7 +1561,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "பயனரின் உரிமையளவை அமை" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All Rooms" msgctxt "" @@ -1568,7 +1569,7 @@ msgctxt "" msgid "Mutual Rooms" msgstr "அனைத்து அரங்குகள்" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgid " and %1 other" @@ -1581,7 +1582,7 @@ msgid_plural "and %1 more…" msgstr[0] " மற்றும் %1 பயனர்" msgstr[1] " மற்றும் %1 பயனர்கள்" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:label" #| msgid "Private" @@ -1589,7 +1590,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "தனிப்பட்டது" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1857,7 +1858,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "பிடிப்புப்பலகைப் படம்" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3720,7 +3721,7 @@ msgstr "கணக்குருவாக்கு" msgid "Password:" msgstr "கடவுச்சொல்:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "கடவுச்சொல்" @@ -3861,24 +3862,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "பின்னே" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 பயனர் உறுதிப்பாட்டைத் துவக்கினார்" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "திருத்தத்தை உறுதிசெய்" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "தொடரில் தகவலை இடு" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -3910,16 +3911,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "கூடுதல் நிகழ்வுகளை பெறு" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "பதிவிறக்கு" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -3927,13 +3928,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "கோப்பை திற" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4105,7 +4106,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "கருத்தாய்வு முடிந்துள்ளது. அதிகமான வாக்குகளைப் பெற்ற பதில்: %1" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4161,18 +4162,18 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "அரங்கின் அமைப்புகள்" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "விவரங்கள்" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "படங்கள்" @@ -4628,12 +4629,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "%1 தனில் சேர்" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button Create new room" #| msgid "Create" @@ -4675,7 +4676,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "உருவாக்கு" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "menu" #| msgid "New Group…" @@ -4683,7 +4684,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "புதிய குழு…" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgid "View Space" @@ -4774,7 +4775,7 @@ msgstr "வேலை" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "சேமி" @@ -4874,29 +4875,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றும்போது தெரியாத சிக்கல்" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "கணக்குகள்" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "கணக்கு திருத்தி" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "கணக்குகள்" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, kde-format msgid "Logout…" msgstr "கணக்கிலிருந்து வெளியேறு…" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "கணக்கைச் சேர்" @@ -5126,19 +5127,19 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "சாதனங்கள்" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "இந்த சாதனம்" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "இச்சாதனத்தை உறுதிப்படுத்து" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5148,66 +5149,66 @@ msgstr "" "இன்னொரு சாதனம் இச்சாதனத்தை உறுதிப்படுத்தும்வரை இது பாதுகாப்பற்றதாகக் குறிக்கப்படும். " "கூடிய சீக்கிரம் இச்சாதனத்தை சரிபார்க்கவும்." -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "உறுதிப்படுத்தியுள்ள சாதனங்கள்" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "உறுதிப்படுத்தாத சாதனங்கள்" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "மறையாக்கத்தை ஆதரிக்காத சாதனங்கள்" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "உங்கள் கணக்கிலுள்ள சாதனங்களைக் காண உங்கள் கணக்கில் நுழையுங்கள்." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "ஒட்டியை சேர்" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "ஒட்டியை திருத்துவது" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "முகவடியை சேர்" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "முகவடியை திருத்துவது" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "ஒட்டி" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5223,12 +5224,12 @@ msgstr "படத்தை மாற்று" msgid "Set Image" msgstr "படத்தை அமை" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "குறுகுறி:" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "விவரணம்:" @@ -5330,28 +5331,28 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "தெரியாத சிக்கல்" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "அறிவிப்புகள்" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "இக்கணக்குக்கான‍ அறிவிப்புகளை இயக்கு" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "நியோச்சாட் இயங்காதபோதும் அறிவிப்புகள் காட்டப்படலாம்" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "புஷ் அறிவிப்புகள் ஆதரிக்கப்படுகின்றன, ஆனால் அவற்றை இயக்க முடியவில்லை." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "நியோச்சாட் இயங்கும்போது மட்டும் அறிவிப்புகள் காட்டப்படும்." @@ -5386,13 +5387,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "முதன்மைச்சொற்கள்" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "முதன்மைச்சொல்…" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "முதன்மைச்சொல்லைச் சேர்" @@ -5448,20 +5449,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "அடையாள சேவையகத்தை நீக்கு" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்கள்" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்கள் இல்லை" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -6053,25 +6054,25 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "பாதுகாப்பு" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்கள்" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "இயல்பிருப்பாக படங்களையும் நிகழ்படங்களையும் மறை" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6080,13 +6081,13 @@ msgid "" msgstr "" "இத்தேர்வு இயக்கப்பட்டிருந்தால், ஓர் பட்டனை அழுத்தியபின்னே படங்களும் நிகழ்படங்களும் காட்டப்படும்." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "தெரியாத பயனர்களிடமிருந்தான் அழைப்பிதழ்களை நிராகரி" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6096,19 +6097,19 @@ msgstr "" "இத்தேர்வு இயக்கப்பட்டிருந்தால், நீங்கள் இருக்கும் ஒரு அரங்கிலாவது இல்லாத பயனர்களிடமிருந்தான " "அழைப்பிதழ்கள் தானாக நிராகரிக்கப்படும்." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "உங்கள் சேவையகம் இந்த அமைப்பை ஆதரிக்கவில்லை." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "புதிய உரையாடல்களில் மறையாக்கத்தை இயக்கு" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6117,13 +6118,13 @@ msgstr "" "இது இயக்கப்பட்டிருந்தால், புதிய நேரடி செய்திகளை அனுப்பும்போது நியோச்சாட் மறையாக்கத்தைப் " "பயன்படுத்தும்." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "மறையாக்கம்" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -6131,7 +6132,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "ரகசிய காப்புநகலைத் திற" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Import encryption keys from a backup." @@ -6139,43 +6140,43 @@ msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "மறையாக்க சாவிகளை இறக்குமதி செய்யும்." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "சாவிகளை இறக்குமதி செய்" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "மறையாக்க சாவிகளை இறக்குமதி செய்யும்." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "சாவிகளை இறக்குமதி செய்வது" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "சாவிகள் வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்யப்பட்டுள்ளன" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "சாவிகளை ஏற்றுமதி செய்" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "மறையாக்க சாவிகளை ஏற்றுமதி செய்யும்." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6244,53 +6245,53 @@ msgstr "இதுபற்றி" msgid "About KDE" msgstr "கே.டீ.யீ. பற்றி" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "பதிலி" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "இயங்குதள இயல்பிருப்பு" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "பதிலி இல்லை" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "பதிலி அமைப்புகள்" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "புரவன்" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "புறை" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "பயனர்" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "செயல்படுத்து" @@ -6914,43 +6915,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "அரங்குகளை விருப்பமாக வரிசைப்படுத்துவது" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "முதலில்:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "அடுத்தது:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "மேலே" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "கீழே" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "நீக்கு" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "அம்சத்தை சேர்" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -7000,7 +7001,7 @@ msgstr "இச்செயலை மேற்கொள்ளும் உரி msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "இந்த இடத்தை செந்தர தாயாக்கு" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/tok/neochat.po b/po/tok/neochat.po index 1ad257a76..9a104056c 100644 --- a/po/tok/neochat.po +++ b/po/tok/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: Toki Pona only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1104,7 +1105,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1241,25 +1242,25 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1269,31 +1270,31 @@ msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "o open e lipu ni" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, kde-format msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Manage Secret Backup" @@ -1363,83 +1364,83 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "o pana e toki" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unignore this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "o weka e len pi jan ni" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "o len e jan ni" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "o ante e toki" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "o ante e toki" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "o weka e weka pi jan ni" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "o ante e toki" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1449,7 +1450,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "o open e lipu ni" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -1459,118 +1460,118 @@ msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "o open e lipu ni" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, kde-format msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "o weka e jan ni" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "o weka e weka pi jan ni" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "o weka wawa e jan ni" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "o weka e weka pi jan ni" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "o ante e toki" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "o ante e toki" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "o weka e weka pi jan ni" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "o ante e toki" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "o ante e toki" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, kde-format msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name" msgctxt "" @@ -1578,7 +1579,7 @@ msgctxt "" msgid "Mutual Rooms" msgstr "nimi tomo" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, kde-format msgctxt "" "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " @@ -1590,14 +1591,14 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1857,7 +1858,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Attach an image or file" msgctxt "@action:button" @@ -3794,7 +3795,7 @@ msgstr "o lon e sijelo sin" msgid "Password:" msgstr "nimi len:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Password" @@ -3947,26 +3948,26 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure" msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "o ante e lawa" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "o pana e toki" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cancel" msgctxt "@action:button" @@ -3998,16 +3999,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "o kama jo" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -4015,13 +4016,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "o open e lipu ni" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4211,7 +4212,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4266,19 +4267,19 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name" msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "nimi tomo" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -4719,12 +4720,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "menu" #| msgid "New Group…" @@ -4780,7 +4781,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "o lon e tomo kulupu sin…" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "menu" #| msgid "New Group…" @@ -4873,7 +4874,7 @@ msgstr "" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "o awen sona" @@ -4982,29 +4983,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, kde-format msgid "Logout…" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "" @@ -5239,19 +5240,19 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5259,69 +5260,69 @@ msgid "" "It's recommended to verify as soon as possible." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "o ante e toki" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an Emoji" msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "o pana e sitelen Emosi" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an Emoji" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "o pana e sitelen Emosi" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom" msgctxt "@info:group" @@ -5338,12 +5339,12 @@ msgstr "" msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "" @@ -5449,28 +5450,28 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "" @@ -5504,13 +5505,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "" @@ -5567,22 +5568,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "o len e jan ni" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unignore this user" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "o weka e len pi jan ni" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unignore this user" msgctxt "@action:button" @@ -6178,26 +6179,26 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "o len e jan ni" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6205,13 +6206,13 @@ msgid "" "is clicked." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6219,82 +6220,82 @@ msgid "" "room with." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "o ante e toki" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "o ante e toki" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6363,54 +6364,54 @@ msgstr "" msgid "About KDE" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "User" msgstr "o weka wawa e jan ni" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "" @@ -6999,25 +7000,25 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" @@ -7026,20 +7027,20 @@ msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "o kama jo" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "o ante e toki" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -7090,7 +7091,7 @@ msgstr "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Select a Homeserver" diff --git a/po/tr/neochat.po b/po/tr/neochat.po index 6900e39c2..df397ac19 100644 --- a/po/tr/neochat.po +++ b/po/tr/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-01 14:06+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -258,13 +258,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "Bu Aygıtı Doğrula" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "Doğrulama İsteği Gönderildi" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -341,7 +341,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "İlişik Göndermeyi İptal Et" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -454,23 +454,23 @@ msgstr "" "Aşağıdaki emojinin her iki aygıtta da aynı sırada görüntülendiğini " "doğrulayın." -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Eşleşiyorlar" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Eşleşmiyorlar" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "Alan" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -645,104 +645,104 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Odaya Katıl" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Oturum Doğrulama" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Kabul Et" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Reddet" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Aygıtın doğrulamayı kabul etmesi bekleniyor." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "**%1** aygıtından gelen anahtar doğrulama isteği" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "Diğer tarafın bize anahtarlar göndermesi bekleniyor." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "Diğer tarafın anahtarlarımızı doğrulaması bekleniyor." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Diğer tarafın doğrulaması bekleniyor." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "**%1** aygıtı başarıyla doğrulandı" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "Sürdürmek için bir doğrulama yöntemi seçin" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "Emoji Doğrulama" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "Konum Seç" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "Bu konumu gönder" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "Yeniden ortala" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "Konumu bul" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Oda bilgisini göster" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Oda bilgisi çekmecesini kapat" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Oturum Doğrulama" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -796,37 +796,37 @@ msgstr "Kullanıcı kimlikleri @ ile başlamalıdır" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Girdi, geçerli bir kullanıcı kimliği değil" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "Toplantıya Katıl" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "Sohbeti Başlat" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "Web tarayıcınızdan bir Jitsi toplantısına katılmak üzeresiniz." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "Web tarayıcınızda yeni bir Jitsi toplantısı başlatmak üzeresiniz." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "Katıl" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" msgid "Start" @@ -917,7 +917,7 @@ msgid "Add option" msgstr "Seçenek Ekle" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -996,14 +996,18 @@ msgid "No room found" msgstr "Oda bulunamadı" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, kde-format msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgid "Explore" msgstr "Keşfet" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 -#, kde-kuit-format +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "" +#| "This report will only be sent to the administrators of " +#| "%1 (your server)." +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1053,7 +1057,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "Jitsi toplantıları başlatmak için izniniz yok" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1181,55 +1185,55 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "Paylaşılan görselin URL’si %1" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "Destek" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "%1 tarafından sağlanan resmî özkaynaklar:" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "%1 için bir destek özkaynağı yok." -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, kde-format msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "Destek Sayfasını Aç" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, kde-format msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "Yönetici" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "Güvenlik" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "Matrix ile iletişime geç (%1)" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "E-posta ile iletişime geç (%1)" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Manage Secret Backup" @@ -1303,159 +1307,159 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Başka Aygıtlardan İste" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Hesap Ayrıntıları" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "İleti" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "Yok Saymayı Bırak" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "Yok Say" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Bağlantıyı Kopyala" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "İletileri Ara…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report…" msgstr "Bildir…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "Kullanıcıyı Bildir" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "İsteğe bağlı olarak bu kullanıcıyı bildirme gerekçenizi verin" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Bildir" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "Kullanıcıyı Bildir" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "Ana Profili Görüntüle" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "Oda Profilini Görüntüle" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, kde-format msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "Moderasyon" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "Kov…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Kullanıcıyı Kov" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "İsteğe bağlı olarak bu kullanıcıyı kovma gerekçenizi verin" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Kov" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "Yasakla…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Kullanıcıyı Yasakla" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "İsteğe bağlı olarak bu kullanıcıyı yasaklama gerekçenizi verin" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Yasakla" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "Yasağı Kaldır" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, kde-format msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "İletileri Kaldır…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "İletileri Kaldır" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" @@ -1463,38 +1467,38 @@ msgstr "" "İsteğe bağlı olarak bu kullanıcının son iletilerini kaldırma gerekçenizi " "verin" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "İletileri Kaldır" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, kde-format msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "Güç Düzeyi" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "Güç Düzeyini Ayarla" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, kde-format msgctxt "" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown" msgid "Mutual Rooms" msgstr "Ortak Odalar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, kde-format msgctxt "" "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " @@ -1504,13 +1508,13 @@ msgid_plural "and %1 more…" msgstr[0] "ve 1 daha fazla…" msgstr[1] "ve %1 daha fazla…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, kde-format msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "Özel Not" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1786,7 +1790,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "Pano Görseli" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3636,7 +3640,7 @@ msgstr "Kaydol" msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Parola" @@ -3776,24 +3780,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "Geri Git" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 bir kullanıcı doğrulaması başlattı" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Düzenlemeyi onayla" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "İleti Dizisine İleti Gönder" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -3824,16 +3828,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "Daha Fazla Olay Getir" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "İndir" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -3841,13 +3845,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Dosya Aç" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4019,7 +4023,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "Anket sona erdi. En yüksek oyu alan yanıt: %1" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4073,18 +4077,18 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "Sohbet çubuğunda ”Konum gönder” düğmesini kullanarak konum paylaşın" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Oda ayarları" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Bilgi" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Ortam" @@ -4492,12 +4496,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "Katıl: %1" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "Oluştur" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "Yeni Oda…" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Space…" @@ -4630,7 +4634,7 @@ msgstr "İş" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Kaydet" @@ -4730,29 +4734,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Parolayı değiştirmeye çalışırken bilinmeyen sorun" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "Hesaplar" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Hesap düzenleyicisi" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "Hesaplar" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, kde-format msgid "Logout…" msgstr "Oturumu Kapat…" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Hesap Ekle" @@ -4985,19 +4989,19 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "Aygıtlar" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "Bu Aygıt" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "Bu Aygıtı Doğrula" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5007,66 +5011,66 @@ msgstr "" "Bu aygıt, başka bir aygıt tarafından doğrulanana kadar güvenli olmayan " "olarak imlenmiştir. En kısa sürede doğrulama yapmanız önerilir." -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "Bu aygıt güvenli olarak imlenmiş." -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "Doğrulanmış Aygıtlar" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "Doğrulanmamış Aygıtlar" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Şifreleme Desteği Olmayan Aygıtlar" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Hesabınıza oturum açmış aygıtları görüntülemek için oturum açın." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "Çıkartma Ekle" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "Çıkartmayı Düzenle" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "Emoji Ekle" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "Emojiyi Düzenle" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "Çıkartma" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5082,12 +5086,12 @@ msgstr "Görseli Değiştir" msgid "Set Image" msgstr "Görsel Ayarla" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Kısa kod:" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Açıklama:" @@ -5189,28 +5193,28 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen hata" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Bu hesap için bildirimleri etkinleştir" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "Bildirimler, NeoChat’in çalışmadığı zamanlarda bile görünebilir." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "Anında bildirimler kullanılabilir; ancak etkinleştirilemedi." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "Bildirimler yalnızca NeoChat çalışırken görünecektir." @@ -5245,13 +5249,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "Anahtar Sözcükler" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Anahtar sözcük…" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Anahtar sözcük ekle" @@ -5307,20 +5311,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "Kimlik Sunucusunu Kaldır" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "Yok sayılan kullanıcı yok" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -5861,25 +5865,25 @@ msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "" "Tüm seçenekleri öntanımlı değerlerine sıfırlamayı gerçekten istiyor musunuz?" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "Güvenlik" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "Görselleri ve videoları öntanımlı olarak gizle" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5889,13 +5893,13 @@ msgstr "" "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, görseller ve videolar yalnızca bir düğmeye " "tıklandıktan sonra gösterilirler." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "Bilinmeyen kullanıcılardan gelen davetleri reddet" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5905,19 +5909,19 @@ msgstr "" "Etkinleştirilirse NeoChat, birlikte bir oda paylaşmadığınız kullanıcılardan " "gelen davetleri reddeder." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "Sunucunuz bu ayarı desteklemiyor." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "Yeni sohbetlerde şifrelemeyi aç" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5926,62 +5930,62 @@ msgstr "" "Etkinleştirilmişse NeoChat, yeni doğrudan iletiler başlatırken şifreleme " "kullanır." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "Şifreleme" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "Giz Yedeğini Yönet" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "" "Başka aygıtlardan şifreleme anahtarları içe aktarın veya kilitlerini açın." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "Anahtarlar İçe Aktar" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "Bir yedekten şifreleme anahtarları içe aktarın." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "Anahtarlar İçe Aktar" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "Anahtarlar başarıyla içe aktarıldı" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "Anahtarları Dışa Aktar" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "Bu aygıtın şifreleme anahtarlarını dışa aktarın." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6050,53 +6054,53 @@ msgstr "Hakkında" msgid "About KDE" msgstr "KDE Hakkında" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Vekil" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Sistem öntanımlısı" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "Vekil yok" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Vekil Ayarları" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Makine" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Kapı" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "Kullanıcı" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Uygula" @@ -6669,43 +6673,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "Özel Oda Sıralaması Ölçütü" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "önce:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "sonra:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "Yukarı" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "Aşağı" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "Parametre Ekle" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -6756,7 +6760,7 @@ msgstr "Bu eylemi tamamlamak için yeterli izin düzeyine sahip değilsiniz" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Bu alanı resmi üst öge yap" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/uk/neochat.po b/po/uk/neochat.po index 7cb837090..a90836dfc 100644 --- a/po/uk/neochat.po +++ b/po/uk/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-02 17:59+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -260,13 +260,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "Перевірити цей пристрій" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "Надіслано запит щодо перевірки" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "Скасувати надсилання долучення" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -457,23 +457,23 @@ msgstr "" "Підтвердьте, що наведені нижче емоційки показано на обох пристроях у тому " "самому порядку." -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Збігаються" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Не збігаються" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "Простір" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -648,104 +648,104 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Увійти в кімнату" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Перевірка сеансу" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Прийняти" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Відхилити" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Очікуємо на прийняття пристроєм підтвердження." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Вхідний запит щодо перевірки ключа від пристрою **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "Очікування на надсилання нам ключів з іншого боку" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "Очікування на підтвердження наших ключів з іншого боку." -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Очікування на перевірку з іншого боку" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Успішно перевірено пристрій **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "Виберіть спосіб перевірки, щоб продовжити" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "Перевірка емоційки" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "Виберіть місце" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "Надіслати дані цього місця" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "Повторне центрування" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "Розташування" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Показати дані щодо кімнати" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Закрити панель відомостей щодо кімнати" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Перевірка сеансу" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -799,39 +799,39 @@ msgstr "Ідентифікатори користувачів мають поч msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Введений рядок не є коректним ідентифікатором користувача" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "Долучитися до зустрічі" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "Почати зустріч" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" "Ви долучаєтеся до зустрічі Jitsi у вашій програмі для навігації інтернетом." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" "Ви розпочинаєте зустріч Jitsi у вашій програмі для навігації інтернетом." -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "Долучитися" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" msgid "Start" @@ -922,7 +922,7 @@ msgid "Add option" msgstr "Додати варіант" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -1001,14 +1001,18 @@ msgid "No room found" msgstr "Кімнати не знайдено" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, kde-format msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgid "Explore" msgstr "Ознайомлення" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 -#, kde-kuit-format +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "" +#| "This report will only be sent to the administrators of " +#| "%1 (your server)." +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1058,7 +1062,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "У вас недостатні права доступу для започатковування зустрічей Jitsi" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1189,55 +1193,55 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "Адресою поширення для зображення є %1" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "Підтримка" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "Офіційні ресурси підтримки, які надаються %1:" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "%1 не має ресурсів підтримки." -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, kde-format msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "Відкрити сторінку підтримки" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, kde-format msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "Адміністратор" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "Безпека" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "Зв'язок за допомогою Matrix (%1)" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "Зв'язок за допомогою електронної пошти (%1)" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Manage Secret Backup" @@ -1312,159 +1316,159 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Запит з інших пристроїв" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Параметри облікового запису" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "Повідомлення" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "Скасувати ігнорування" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "Ігнорувати…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Копіювати посилання" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "Шукати повідомлення…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report…" msgstr "Поскаржитися…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "Скарга на користувача" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "Необов'язково, вкажіть причину скарги щодо цього користувача" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Поскаржитися" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "Скарга на користувача" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "Переглянути основний профіль" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "Переглянути профіль кімнати" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, kde-format msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "Модерація" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "Викинути…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Викидання користувача" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "Необов'язково, вкажіть причину викидання цього користувача" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Викинути" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "Заблокувати…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Блокування користувача" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "Необов'язково, вкажіть причину блокування цього користувача" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Заблокувати" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "Розблокувати" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, kde-format msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "Вилучити повідомлення…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Вилучення повідомлень" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" @@ -1472,38 +1476,38 @@ msgstr "" "Необов'язково, вкажіть причину вилучення нещодавніх повідомлень цього " "користувача" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Вилучення повідомлень" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, kde-format msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "Рівень повноважень" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "Встановити рівень можливостей користувача" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, kde-format msgctxt "" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown" msgid "Mutual Rooms" msgstr "Взаємні кімнати" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, kde-format msgctxt "" "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " @@ -1515,13 +1519,13 @@ msgstr[1] "і ще %1…" msgstr[2] "і ще %1…" msgstr[3] "і ще %1…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, kde-format msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "Конфіденційна нотатка" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1799,7 +1803,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "Зображення з буфера" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3654,7 +3658,7 @@ msgstr "Зареєструватися" msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -3793,24 +3797,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "Назад" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 розпочато перевірку користувача" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Підтвердити редагування" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "Додати повідомлення до гілки" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -3843,16 +3847,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "Отримати ще дані подій" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Отримати" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -3860,13 +3864,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Відкрити файл" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 з %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -4046,7 +4050,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "Голосування завершено. Найпопулярніша відповідь: %1" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4102,18 +4106,18 @@ msgstr "" "Оприлюднювати місце перебування за допомогою кнопки «Надіслати місце» на " "панелі спілкування." -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Параметри кімнати" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Відомості" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Мультимедіа" @@ -4522,12 +4526,12 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "Долучити до %1" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "Створити" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "Створити кімнату…" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Space…" @@ -4664,7 +4668,7 @@ msgstr "Робота" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Зберегти" @@ -4764,29 +4768,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Невідома проблема під час спроби змінити пароль" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "Облікові записи" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Редактор облікових записів" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "Облікові записи" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, kde-format msgid "Logout…" msgstr "Вийти…" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Додати обліковий запис" @@ -5020,19 +5024,19 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "Пристрої" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "Цей пристрій" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "Перевірити цей пристрій" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5042,68 +5046,68 @@ msgstr "" "Цей пристрій буде позначено як незахищений, доки його не буде перевірено за " "допомогою іншого пристрою. Рекомендуємо виконати перевірку якомога швидше." -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "Цей пристрій позначено як безпечний." -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "Перевірені пристрої" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "Неперевірені пристрої" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Пристрої без підтримки шифрування" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Будь ласка, увійдіть до системи для перегляду підписаних пристроїв для " "вашого облікового запису." -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "Додавання наліпки" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "Редагування наліпки" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "Додати емоційку" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "Редагувати емоційку" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "Наліпка" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5119,12 +5123,12 @@ msgstr "Змінити зображення" msgid "Set Image" msgstr "Встановити зображення" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Короткий код:" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Опис:" @@ -5226,28 +5230,28 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "Невідома помилка" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Сповіщення" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Увімкнути сповіщення для цього облікового запису" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "Сповіщення може бути показано, навіть якщо NeoChat не запущено." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "Імпульсні сповіщення доступні, але їх не вдалося увімкнути." -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "Сповіщення буде показано, лише якщо NeoChat запущено." @@ -5282,13 +5286,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "Ключові слова" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Ключове слово…" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Додати ключове слово" @@ -5344,20 +5348,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "Вилучити сервер профілів" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "Ігноровані користувачі" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "Немає ігнорованих користувачів" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -5906,25 +5910,25 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "Ви дійсно бажаєте повернутись до початкових параметрів?" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "Безпека і захист" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "Ігноровані користувачі" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "Типово ховати зображення і відео" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5934,13 +5938,13 @@ msgstr "" "Якщо позначено цей пункт, зображення і відео буде показано лише після " "натискання кнопки." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "Відмовляти у запрошеннях від невідомих користувачів" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5950,19 +5954,19 @@ msgstr "" "Якщо увімкнено, NeoChat відмовлятиме у запрошеннях від користувачів, з якими " "кімната не є спільною." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "На вашому сервері не передбачено підтримки цього параметра." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "Вмикати шифрування у нових спілкуваннях" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5971,61 +5975,61 @@ msgstr "" "Якщо увімкнено, NeoChat використовуватиме шифрування при започаткуванні " "нових обмінів безпосередніми повідомленнями." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "Шифрування" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "Керування резервним копіюванням реєстраційних даних" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "Імпортувати або розблокувати ключі шифрування з інших пристроїв." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "Імпортувати ключі" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "Імпортувати ключі шифрування з резервної копії." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "Імпортування ключів" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "Ключі успішно імпортовано" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "Експортувати ключі" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "Експортувати ключі шифрування цього пристрою." -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6094,53 +6098,53 @@ msgstr "Відомості" msgid "About KDE" msgstr "Про KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Проксі-сервер" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Типовий для системи" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "Без проксі" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Налаштування проксі" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Вузол" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Порт" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "Користувач" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Застосувати" @@ -6718,43 +6722,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "Нетиповий режим упорядкування кімнат" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "спочатку:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "потім:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "Вище" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "Нижче" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "Додати параметр" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -6806,7 +6810,7 @@ msgstr "У вас недостатні привілеї для виконанн msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Зробити цей простір канонічним батьківським" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/zh_CN/neochat.po b/po/zh_CN/neochat.po index 8d2873b9a..d69c4c2a8 100644 --- a/po/zh_CN/neochat.po +++ b/po/zh_CN/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" @@ -260,13 +260,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "验证此设备" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "验证请求已发送" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "取消发送附件" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -452,23 +452,23 @@ msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "请确认下面的表情符号在两个设备上以相同顺序显示。" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "它们匹配" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "它们不匹配" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "空间" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -641,104 +641,104 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "加入房间" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "会话验证" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "接受" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "拒绝" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "等待设备接受验证。" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "收到来自设备 **%1** 的密钥验证请求" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "正在等待对方验证。" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "成功验证了设备 **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "选择位置" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "发送此位置" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "定位" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "显示房间信息" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "关闭房间信息面板" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "会话验证" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -792,37 +792,37 @@ msgstr "用户 ID 必须以 @ 开始" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "输入内容不是有效的用户 ID" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "加入" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" msgid "Start" @@ -913,7 +913,7 @@ msgid "Add option" msgstr "添加选项" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -992,7 +992,7 @@ msgid "No room found" msgstr "" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, kde-format msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgid "Explore" @@ -1000,6 +1000,7 @@ msgstr "" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 #, kde-kuit-format +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1047,7 +1048,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1175,55 +1176,55 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "此图像的分享 URL 为 %1" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, kde-format msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, kde-format msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Manage Secret Backup" @@ -1295,196 +1296,196 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "来自其他设备的请求" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "账户详情" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, kde-format msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "封禁用户" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "封禁" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, kde-format msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "移除消息" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "移除" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "移除消息" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, kde-format msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, kde-format msgctxt "" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown" msgid "Mutual Rooms" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, kde-format msgctxt "" "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " @@ -1493,13 +1494,13 @@ msgid "and 1 more…" msgid_plural "and %1 more…" msgstr[0] "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, kde-format msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1752,7 +1753,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "剪贴板图像" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3585,7 +3586,7 @@ msgstr "注册" msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "密码" @@ -3724,24 +3725,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "确认编辑" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -3772,16 +3773,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "下载" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -3789,13 +3790,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "打开文件" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -3961,7 +3962,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4015,18 +4016,18 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "聊天室设置" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "信息" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "媒体" @@ -4431,56 +4432,56 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "加入 %1" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Space…" @@ -4567,7 +4568,7 @@ msgstr "" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "保存" @@ -4667,29 +4668,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "尝试更改密码时出现未知问题" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "账户" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "账户编辑器" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "账户" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, kde-format msgid "Logout…" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "添加账户" @@ -4918,19 +4919,19 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "设备" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "当前设备" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -4938,66 +4939,66 @@ msgid "" "It's recommended to verify as soon as possible." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "已验证的设备" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "未验证的设备" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "未支持加密的设备" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "请登录以查看您账户的已登录设备。" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "添加贴纸" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "编辑贴纸" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "添加表情" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "编辑表情" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "贴纸" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5013,12 +5014,12 @@ msgstr "更改图像" msgid "Set Image" msgstr "设置图像" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "短代码:" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "描述:" @@ -5118,28 +5119,28 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "通知" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "为此账户启用通知" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "" @@ -5172,13 +5173,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "关键词" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "关键词…" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "添加关键词" @@ -5234,20 +5235,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "屏蔽的用户" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -5786,25 +5787,25 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5812,13 +5813,13 @@ msgid "" "is clicked." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5826,80 +5827,80 @@ msgid "" "room with." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "加密" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -5968,53 +5969,53 @@ msgstr "" msgid "About KDE" msgstr "关于 KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "代理" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "系统默认" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "代理设置" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "主机名" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "端口" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "用户" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "应用" @@ -6576,43 +6577,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "移除" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -6662,7 +6663,7 @@ msgstr "您无权完成此操作。" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces" diff --git a/po/zh_TW/neochat.po b/po/zh_TW/neochat.po index 29660a612..b8193956c 100644 --- a/po/zh_TW/neochat.po +++ b/po/zh_TW/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-15 01:13+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" @@ -260,13 +260,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify This Device" msgstr "驗證此裝置" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" msgstr "已送出驗證請求" -#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48 +#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "取消傳送附件" -#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 +#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" @@ -459,23 +459,23 @@ msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "請確定以下顯示的表情符號在兩台裝置上包含順序是一樣的。" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:45 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:44 #, kde-format msgid "They match" msgstr "它們相符" -#: src/app/qml/EmojiSas.qml:51 +#: src/app/qml/EmojiSas.qml:49 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "它們不相符" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:72 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:label A matrix space" msgid "Space" msgstr "聊天空間" -#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:77 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 +#: src/app/qml/ExplorerDelegate.qml:75 src/settings/SelectParentDialog.qml:106 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -650,104 +650,104 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "加入聊天室" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:17 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "工作階段驗證" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:100 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:101 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "接受" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:106 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:107 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "婉拒" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:150 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:151 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "正在等待裝置接收驗證。" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:152 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:153 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "來自裝置 **%1** 的金鑰驗證請求" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:155 #, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." msgstr "正在等待對方給予我們金鑰。" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:157 #, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgstr "正在等待對方確認我們的金鑰。" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:159 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "正在等待對方驗證。" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "已成功驗證裝置 **%1**" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:177 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" msgstr "選擇驗證方法來繼續" -#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:181 +#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "表情符號驗證" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:20 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "選擇位置" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:25 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "傳送這個位置" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgid "Re-Center" msgstr "重新置中" -#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 +#: src/app/qml/LocationChooser.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgid "Locate" msgstr "偵測地點" -#: src/app/qml/Main.qml:174 +#: src/app/qml/Main.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "顯示聊天室資訊" -#: src/app/qml/Main.qml:177 +#: src/app/qml/Main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "關閉聊天室資訊側邊欄" -#: src/app/qml/Main.qml:307 +#: src/app/qml/Main.qml:305 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "工作階段驗證" -#: src/app/qml/Main.qml:347 src/app/qml/ShareAction.qml:72 +#: src/app/qml/Main.qml:345 src/app/qml/ShareAction.qml:72 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -801,37 +801,37 @@ msgstr "使用者 ID 必須以 @ 開頭" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "輸入值不是有效的使用者 ID" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Join Meeting" msgstr "加入會議" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start Meeting" msgstr "開始會議" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgstr "您即將在網頁瀏覽器中加入一個 Jitsi 會議。" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:16 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgstr "您即將在網頁瀏覽器中開始新的 Jitsi 會議。" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgid "Join" msgstr "加入" -#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 +#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:21 #, kde-format msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" msgid "Start" @@ -922,7 +922,7 @@ msgid "Add option" msgstr "新增選項" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgid "No room found" msgstr "沒有找到聊天室" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317 #, kde-format msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgid "Explore" @@ -1009,6 +1009,7 @@ msgstr "探索" #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 #, kde-kuit-format +msgctxt "@info" msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." @@ -1056,7 +1057,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "您沒有權限開始進行 Jitsi 會議" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:182 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -1187,7 +1188,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "影像分享後的網址是 %1" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" @@ -1196,19 +1197,19 @@ msgctxt "@title Support information" msgid "Support" msgstr "檢舉" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item:inlistbox" #| msgid "Open poll" @@ -1216,33 +1217,33 @@ msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" msgstr "開放投票" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "管理員" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "安全性" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 +#: src/app/qml/SupportDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" msgstr "" -#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 +#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -1317,56 +1318,56 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "從其他裝置請求" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "帳號詳細資訊" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" msgstr "傳訊息" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" msgstr "取消忽略" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "忽略" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "複製連結" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" msgstr "搜尋訊息…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report…" msgstr "檢舉…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" msgstr "檢舉使用者" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for reporting this user" @@ -1374,50 +1375,50 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgstr "檢舉此使用者的原因" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report" msgstr "檢舉" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report User" msgstr "檢舉使用者" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Main Profile" msgstr "檢視主要個人檔案" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Room Profile" msgstr "檢視聊天室個人檔案" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:233 #, kde-format msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" msgstr "內容管理" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" msgstr "踢出…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "踢出使用者" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for kicking this user" @@ -1425,25 +1426,25 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgstr "踢出這個使用者的原因" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "踢出" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" msgstr "封鎖…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "封鎖使用者" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for banning this user" @@ -1451,31 +1452,31 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgstr "封鎖這個使用者的原因" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "封鎖" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:315 #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" msgstr "解除封鎖" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:326 #, kde-format msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" msgstr "移除訊息…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "移除訊息" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages" @@ -1483,38 +1484,38 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgstr "移除此使用者最近訊息的原因" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "移除" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "移除訊息" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:351 #, kde-format msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Power Level" msgstr "能力等級" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" msgstr "設定能力等級" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:402 #, kde-format msgctxt "" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown" msgid "Mutual Rooms" msgstr "互為成員的聊天室" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:441 #, kde-format msgctxt "" "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " @@ -1523,13 +1524,13 @@ msgid "and 1 more…" msgid_plural "and %1 more…" msgstr[0] "和另外 %1 個聊天室…" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:448 #, kde-format msgctxt "@title Private note for this user" msgid "Private Note" msgstr "私人備註" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:460 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Only visible to you" @@ -1782,7 +1783,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "剪貼簿影像" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" @@ -3617,7 +3618,7 @@ msgstr "註冊" msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 +#: src/login/Password.qml:31 src/settings/NetworkProxyPage.qml:124 #, kde-format msgid "Password" msgstr "密碼" @@ -3758,24 +3759,24 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go Back" msgstr "返回" -#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 +#: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:166 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 開始了使用者驗證" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "確認編輯" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" msgstr "在對話串中張貼訊息" -#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 +#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:192 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" @@ -3806,16 +3807,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" msgstr "取得更多事件" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:80 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:155 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:81 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "下載" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:93 -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:145 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:94 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -3823,13 +3824,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "開啟檔案" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:103 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:104 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/messagecontent/FileComponent.qml:107 +#: src/messagecontent/FileComponent.qml:108 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -3996,7 +3997,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgstr "投票已結束。最高票的答案:%1" -#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87 +#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "React" @@ -4052,18 +4053,18 @@ msgctxt "" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:122 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "聊天室設定" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:173 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Information" msgstr "資訊" -#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 +#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:178 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:98 #, kde-format msgid "Media" msgstr "媒體" @@ -4481,44 +4482,44 @@ msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" msgstr "加入 %1" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button Create new room" #| msgid "Create" @@ -4526,7 +4527,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "建立" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "New Room…" @@ -4534,7 +4535,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "建立聊天室…" -#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 +#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "New Space…" @@ -4625,7 +4626,7 @@ msgstr "工作" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "儲存" @@ -4725,29 +4726,29 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "變更密碼時發生未知問題" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 +#: src/settings/AccountsPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "帳號" -#: src/settings/AccountsPage.qml:33 src/settings/AccountsPage.qml:50 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 src/settings/AccountsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "帳號編輯器" -#: src/settings/AccountsPage.qml:38 +#: src/settings/AccountsPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "帳號" -#: src/settings/AccountsPage.qml:88 +#: src/settings/AccountsPage.qml:90 #, kde-format msgid "Logout…" msgstr "登出…" -#: src/settings/AccountsPage.qml:118 +#: src/settings/AccountsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "新增帳號" @@ -4978,19 +4979,19 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "裝置" -#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "這台裝置" -#: src/settings/DevicesPage.qml:40 +#: src/settings/DevicesPage.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "驗證此裝置" -#: src/settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "" @@ -5000,66 +5001,66 @@ msgstr "" "這個裝置已標記為不安全,這會持續到由另一個裝置驗證它為止。建議可以的話儘快進" "行驗證。" -#: src/settings/DevicesPage.qml:42 +#: src/settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." msgstr "" -#: src/settings/DevicesPage.qml:59 +#: src/settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "已驗證的裝置" -#: src/settings/DevicesPage.qml:65 +#: src/settings/DevicesPage.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "未驗證的裝置" -#: src/settings/DevicesPage.qml:71 +#: src/settings/DevicesPage.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "不支援加密的裝置" -#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#: src/settings/DevicesPage.qml:86 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "請登入後才能檢視您的帳號已登入的裝置。" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" msgstr "新增貼圖" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "編輯貼圖" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" msgstr "新增表情符號" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "編輯表情符號" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "貼圖" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" @@ -5075,12 +5076,12 @@ msgstr "變更影像" msgid "Set Image" msgstr "設定影像" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "短碼:" -#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "描述:" @@ -5180,28 +5181,28 @@ msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "未知的錯誤" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "通知" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "為這個帳號啟用通知" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgstr "通知能在 NeoChat 未執行時出現。" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgstr "有推送通知但卻無法啟用它。" -#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgstr "通知只會在 NeoChat 執行時顯示。" @@ -5236,13 +5237,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "關鍵字" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127 -#: src/settings/PushNotification.qml:104 +#: src/settings/PushNotification.qml:99 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "關鍵字…" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 -#: src/settings/PushNotification.qml:123 +#: src/settings/PushNotification.qml:118 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "新增關鍵字" @@ -5298,20 +5299,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Remove identity server" msgstr "移除身份伺服器" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Ignored Users" msgstr "已忽略的使用者" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:27 #, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" msgstr "沒有已忽略的使用者" -#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:59 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" @@ -5850,25 +5851,25 @@ msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "您是否確定要將所有選項重設為其預設值?" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" msgstr "安全性與人身安全" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignored Users" msgstr "已忽略的使用者" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" msgstr "預設隱藏影像和影片" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5876,13 +5877,13 @@ msgid "" "is clicked." msgstr "啟用此選項時,影像和影片只會在按下按鈕之後才會顯示。" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "回絕來自未知使用者的邀請" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5890,32 +5891,32 @@ msgid "" "room with." msgstr "啟用時,NeoChat 會自動回絕來自與您沒有共同聊天室的使用者的邀請。" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "您的伺服器不支援這個設定。" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:76 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" msgstr "在新的聊天室中開啟加密" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." msgstr "若啟用此選項,NeoChat 會在開始進行新私訊的時候使用加密。" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "加密" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Secret Backup" @@ -5923,7 +5924,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" msgstr "開啟秘密備份" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Import encryption keys from a backup." @@ -5931,43 +5932,43 @@ msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgstr "從備份檔匯入加密金鑰。" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "匯入金鑰" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." msgstr "從備份檔匯入加密金鑰。" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" msgstr "匯入金鑰" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" msgstr "已成功匯入金鑰" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "匯出金鑰" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." msgstr "匯出此裝置的加密金鑰。" -#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:135 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" @@ -6036,53 +6037,53 @@ msgstr "關於" msgid "About KDE" msgstr "關於 KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "代理伺服器" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "系統預設值" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:37 #, kde-format msgid "No Proxy" msgstr "沒有代理伺服器" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:61 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:71 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "代理伺服器設定" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:80 #, kde-format msgid "Host" msgstr "主機" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:93 #, kde-format msgid "Port" msgstr "連接埠" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:114 #, kde-format msgid "User" msgstr "使用者" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:142 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "套用" @@ -6644,43 +6645,43 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Custom Room Sort Order" msgstr "自訂聊天室排序方式" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in first sort chat rooms by the parameter" msgid "first:" msgstr "首要排序方式:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:61 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:60 #, kde-format msgctxt "As in then sort chat rooms by the parameter" msgid "then:" msgstr "次要排序方式:" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:77 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:76 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Up" msgstr "上" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:87 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:86 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Down" msgstr "下" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:96 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "移除" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:110 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add parameter" msgstr "新增參數" -#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:123 +#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" @@ -6730,7 +6731,7 @@ msgstr "您沒有足夠權限以完成此動作" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "將此聊天空間設為主要上層聊天空間" -#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:35 +#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Spaces"