GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 02:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 23:02+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-30 13:09+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: fi\n"
|
"Language: fi\n"
|
||||||
@@ -663,19 +663,14 @@ msgid "[REDACTED: %1]"
|
|||||||
msgstr "[MUOKATTU: %1]"
|
msgstr "[MUOKATTU: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "n users"
|
|
||||||
#| msgid " %1 user "
|
|
||||||
#| msgid_plural " %1 users "
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
msgid "1 user: "
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
msgstr[0] " 1 käyttäjä "
|
msgstr[0] "1 käyttäjä: "
|
||||||
msgstr[1] " %1 käyttäjää "
|
msgstr[1] "%1 käyttäjää: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
|
||||||
#| msgid ", "
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
msgid ", "
|
msgid ", "
|
||||||
msgstr ", "
|
msgstr ", "
|
||||||
@@ -2781,35 +2776,30 @@ msgid "Add new alias"
|
|||||||
msgstr "Lisää uusi alias"
|
msgstr "Lisää uusi alias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading URL preview"
|
|
||||||
msgid "URL Previews"
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
msgstr "Ladataan verkko-osoitteen esikatselua"
|
msgstr "Verkko-osoitteen esikatselut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Salli huoneen jäsenille oletuksena verkko-osoitteiden esikatselu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading URL preview"
|
|
||||||
msgid "Enable URL previews"
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
msgstr "Ladataan verkko-osoitteen esikatselua"
|
msgstr "Käytä verkko-osoitteiden esikatselua"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
|
||||||
#| msgid "%1 is already in this room."
|
|
||||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
msgstr "%1 on jo tässä huoneessa."
|
msgstr "Verkko-osoitteiden esikatselu on jo käytössä tässä huoneessa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
|
||||||
#| msgid "%1 is already in this room."
|
|
||||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
msgstr "%1 on jo tässä huoneessa."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Verkko-osoitteiden esikatselu on tässä huoneessa oletuksena poissa käytöstä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3133,11 +3123,10 @@ msgid "About NeoChat"
|
|||||||
msgstr "Tietoa Neochatistä"
|
msgstr "Tietoa Neochatistä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AboutKDE.qml:7
|
#: src/qml/Settings/AboutKDE.qml:7
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "About"
|
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr "Tietoa"
|
msgstr "Tietoa KDE:stä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3424,10 +3413,9 @@ msgid "Show deleted messages"
|
|||||||
msgstr "Näytä poistetut viestit"
|
msgstr "Näytä poistetut viestit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show avatar update events"
|
|
||||||
msgid "Show state events"
|
msgid "Show state events"
|
||||||
msgstr "Näytä avatarinpäivitystapahtumat"
|
msgstr "Näytä tilatapahtumat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3684,10 +3672,9 @@ msgid "About NeoChat"
|
|||||||
msgstr "Tietoa Neochatistä"
|
msgstr "Tietoa Neochatistä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "About"
|
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr "Tietoa"
|
msgstr "Tietoa KDE:stä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user