GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-16 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 13:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-16 12:11+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
@@ -3531,27 +3531,24 @@ msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Desconnecta del dispositiu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This Device"
|
||||
msgstr "Dispositius"
|
||||
msgstr "Este dispositiu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Verifica el dispositiu"
|
||||
msgstr "Dispositius verificats"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Verifica el dispositiu"
|
||||
msgstr "Dispositius no verificats"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dispositius sense implementació d'encriptació"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4032,33 +4029,3 @@ msgstr "Mostra"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Ix"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages in one-to-one chats"
|
||||
#~ msgstr "Missatges en xats d'un en un"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
|
||||
#~ msgstr "Missatges encriptats en xats d'un en un"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages in group chats"
|
||||
#~ msgstr "Missatges en xats de grup"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages in encrypted group chats"
|
||||
#~ msgstr "Missatges en xats de grup encriptats"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Room upgrade messages"
|
||||
#~ msgstr "Missatges d'actualització de sala"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages containing my display name"
|
||||
#~ msgstr "Missatges que continguen el meu nom que es mostrarà"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whole room (@room) notifications"
|
||||
#~ msgstr "Notificacions en tota la sala (@sala)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages containing my keywords"
|
||||
#~ msgstr "Missatges que continguen les meues paraules clau"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invites to a room"
|
||||
#~ msgstr "Invitacions a una sala"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Call invitation"
|
||||
#~ msgstr "Invitació de tocada"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user