From 150968d22696d4c5c106c92d2e80fda81ae5e88e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Mon, 23 Jan 2023 02:10:28 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/ar/neochat.po | 840 +++++++++++++++++---------------- po/az/neochat.po | 964 ++++++++++++++++++------------------- po/ca/neochat.po | 838 ++++++++++++++++---------------- po/ca@valencia/neochat.po | 838 ++++++++++++++++---------------- po/cs/neochat.po | 834 ++++++++++++++++---------------- po/da/neochat.po | 840 +++++++++++++++++---------------- po/de/neochat.po | 838 ++++++++++++++++---------------- po/el/neochat.po | 832 ++++++++++++++++---------------- po/en_GB/neochat.po | 832 ++++++++++++++++---------------- po/es/neochat.po | 832 ++++++++++++++++---------------- po/eu/neochat.po | 834 ++++++++++++++++---------------- po/fi/neochat.po | 958 ++++++++++++++++++------------------- po/fr/neochat.po | 838 ++++++++++++++++---------------- po/hu/neochat.po | 960 ++++++++++++++++++------------------- po/ia/neochat.po | 914 +++++++++++++++++------------------ po/id/neochat.po | 838 ++++++++++++++++---------------- po/ie/neochat.po | 896 +++++++++++++++++------------------ po/it/neochat.po | 838 ++++++++++++++++---------------- po/ja/neochat.po | 832 ++++++++++++++++---------------- po/ka/neochat.po | 832 ++++++++++++++++---------------- po/ko/neochat.po | 942 ++++++++++++++++++------------------ po/nl/neochat.po | 836 ++++++++++++++++---------------- po/nn/neochat.po | 7 +- po/pa/neochat.po | 938 ++++++++++++++++++------------------ po/pl/neochat.po | 834 ++++++++++++++++---------------- po/pt/neochat.po | 840 +++++++++++++++++---------------- po/pt_BR/neochat.po | 964 ++++++++++++++++++------------------- po/ru/neochat.po | 836 ++++++++++++++++---------------- po/sk/neochat.po | 970 +++++++++++++++++++------------------- po/sl/neochat.po | 836 ++++++++++++++++---------------- po/sv/neochat.po | 964 ++++++++++++++++++------------------- po/ta/neochat.po | 836 ++++++++++++++++---------------- po/tok/neochat.po | 858 ++++++++++++++++----------------- po/tr/neochat.po | 836 ++++++++++++++++---------------- po/uk/neochat.po | 840 +++++++++++++++++---------------- po/zh_CN/neochat.po | 830 ++++++++++++++++---------------- po/zh_TW/neochat.po | 830 ++++++++++++++++---------------- 37 files changed, 15651 insertions(+), 15574 deletions(-) diff --git a/po/ar/neochat.po b/po/ar/neochat.po index d6d07b5cb..b9a09bd94 100644 --- a/po/ar/neochat.po +++ b/po/ar/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-14 13:24+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" @@ -18,321 +18,6 @@ msgstr "" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -msgid "" -msgstr "<رسالة>" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "تضيف ‎¯\\_(ツ)‎_‎/‎¯‎ إلى رسالة نصية صرفة" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "تضيف (‎ ͡‎°‎ ͜‎ʖ‎ ͡‎°‎) إلى رسالة نصية صرفة" - -#: src/actionsmodel.cpp:51 -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "تضيف (‎‎‎╯‎°‎□‎°‎)‎╯‎︵ ‎┻━┻‎ إلى رسالة نصية صرفة" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "تضيف ┬──┬ ‎ノ‎(‎ ‎゜‎-‎゜‎ノ‎)‎ ‎‎‎ إلى رسالة نصية صرفة" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "يرسل الرسالة المعطاة ملونة على شكل قوس قزح" - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "يرسل التعبيرات المعطاة ملونة على شكل قوس قزح" - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "يرسل الرسالة المعطاة نص صرف" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "يرسل الرسالة المعطاة كرسالة مخفية" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -msgid "Sends the given emote" -msgstr "يرسل التعبير المعطى" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "يرسل الرسالة المعطاة كإشعار" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "لا يبدو '%1' كمعرف ماتركس." - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "المستخدم ‏%1 مدعو فعلا للغرفة" - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "المستخدم %1 محظور من هذه الغرفة" - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, kde-format -msgid "You are already in this room." -msgstr "أنت في هذه الغرفة فعلا." - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "المستخدم %1 في هذه الغرفة فعلاً." - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "المستخدم ‏%1 مدعو للغرفة" - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -msgid "" -msgstr "<معرف المستخدم>" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "أدعُ مستخدم إلى هذه الغرفة" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "لا يبدو '%1' كمعرف أو اسم لغرفة." - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "ينضم غلى غرفة %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "<اسم أو معرف الغرفة>" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -msgid "Joins the given room" -msgstr "ينضم للغرفة المعطاة" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "أنت في الغرفة %1 فعلا." - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Leaving this room." -msgstr "يترك هذه الغرفة." - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "يترك غرفة %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, kde-format -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "لم يعثر على غرفة %1" - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "[<معرف أو اسم الغرفة>]" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "سيترك الغرفة المعطاة أو هذه الغرفة إن لم يكن هناك غرفة معطاة" - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "لم تُوفّر اسم كنية؛ لذا لم يحدث أي تغيير." - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "<اسم العرض>" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -msgid "Changes your global display name" -msgstr "تغيير اسم العرض الخاص بك العام" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "تغيير اسم العرض الخاص بك في هذه الغرفة" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "تُجُوهل %1 فعلاً." - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "الآن تُجُوهل %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "المستخدم %1 غير معروف." - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -msgid "Ignores the given user" -msgstr "يتجاهل المستخدم المعطى" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "لم يتجاهل %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "لم يعد %1 في قائمة التجاهل." - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -msgid "Unignores the given user" -msgstr "يلغي تجاهل المستخدم المعطى" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -msgid "" -msgstr "<نص رد الفعل>" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "تفاعل مع هذه الرسالة بالنص المعطى" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, kde-format -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "المستخدم %1 محظور من هذه الغرفة فعلاً" - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "لا يسمح لك أن تحظر مستخدمين من هذه الغرفة" - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "لا يسمح لك أن تحظر %1 من هذه الغرفة" - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, kde-format -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "المستخدم %1 محظور من هذه الغرفة." - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -msgid " []" -msgstr "<معرف المستخدم> [<السبب>]" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -msgid "Bans the given user" -msgstr "يحظر المستخدم المعطى" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "لا يسمح لك أن تلغي حظر مستخدمين من هذه الغرفة" - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, kde-format -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "المستخدم %1 غير محظور من هذه الغرفة" - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, kde-format -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "المستخدم %1 غير محظور من هذه الغرفة." - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "يزيل حظر المستخدم المعطى" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "لا يمكن إخراج نفسك من الغرفة" - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, kde-format -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "المستخدم %1 ليس في هذه الغرفة." - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "لا يسمح لك أن تخرج مستخدمين من هذه الغرفة." - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "لا يسمح لك أن تخرج %1 من هذه الغرفة." - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, kde-format -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "المستخدم %1 أُخرج من هذه الغرفة." - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "تزيل مستخدم من هذه الغرفة" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] " %1 مرة" -msgstr[1] " مرة واحدة" -msgstr[2] " مرتين" -msgstr[3] " %1 مرات" -msgstr[4] " %1 مرة" -msgstr[5] " %1 مرة" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr "، " - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr " و " - #: src/controller.cpp:191 #, kde-format msgid "Encrypted Message" @@ -398,72 +83,6 @@ msgstr "فشل إنشاء غرفة: \"%1\"" msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "رقم التعريفي للغرفة التي تحاول الانضمام إليها غير صحيح" -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "السابقة" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "التعبيرات" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "أشخاص" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "طبيعة" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "مطاعم وطعام" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "أنشطة" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "سفر" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "كائنات" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "رموز" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "أعلام" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "مخصّص" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, kde-format msgctxt "Job heading, like 'Copying'" @@ -591,41 +210,454 @@ msgstr "لا يتبع معرف الوسائط '%1' نمط معرف الوسائ msgid "Image request has been cancelled" msgstr "طلب الصورة ألغي" -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +msgid "" +msgstr "<رسالة>" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "تضيف ‎¯\\_(ツ)‎_‎/‎¯‎ إلى رسالة نصية صرفة" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "تضيف (‎ ͡‎°‎ ͜‎ʖ‎ ͡‎°‎) إلى رسالة نصية صرفة" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "تضيف (‎‎‎╯‎°‎□‎°‎)‎╯‎︵ ‎┻━┻‎ إلى رسالة نصية صرفة" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "تضيف ┬──┬ ‎ノ‎(‎ ‎゜‎-‎゜‎ノ‎)‎ ‎‎‎ إلى رسالة نصية صرفة" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "يرسل الرسالة المعطاة ملونة على شكل قوس قزح" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "يرسل التعبيرات المعطاة ملونة على شكل قوس قزح" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "يرسل الرسالة المعطاة نص صرف" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "يرسل الرسالة المعطاة كرسالة مخفية" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +msgid "Sends the given emote" +msgstr "يرسل التعبير المعطى" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "يرسل الرسالة المعطاة كإشعار" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "لا يبدو '%1' كمعرف ماتركس." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "المستخدم ‏%1 مدعو فعلا للغرفة" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "المستخدم %1 محظور من هذه الغرفة" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, kde-format +msgid "You are already in this room." +msgstr "أنت في هذه الغرفة فعلا." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "المستخدم %1 في هذه الغرفة فعلاً." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, kde-format +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "المستخدم ‏%1 مدعو للغرفة" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +msgid "" +msgstr "<معرف المستخدم>" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "أدعُ مستخدم إلى هذه الغرفة" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "لا يبدو '%1' كمعرف أو اسم لغرفة." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "ينضم غلى غرفة %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "<اسم أو معرف الغرفة>" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +msgid "Joins the given room" +msgstr "ينضم للغرفة المعطاة" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "أنت في الغرفة %1 فعلا." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Leaving this room." +msgstr "يترك هذه الغرفة." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "يترك غرفة %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, kde-format +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "لم يعثر على غرفة %1" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "[<معرف أو اسم الغرفة>]" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "سيترك الغرفة المعطاة أو هذه الغرفة إن لم يكن هناك غرفة معطاة" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "لم تُوفّر اسم كنية؛ لذا لم يحدث أي تغيير." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "<اسم العرض>" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +msgid "Changes your global display name" +msgstr "تغيير اسم العرض الخاص بك العام" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "تغيير اسم العرض الخاص بك في هذه الغرفة" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "تُجُوهل %1 فعلاً." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "الآن تُجُوهل %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "المستخدم %1 غير معروف." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +msgid "Ignores the given user" +msgstr "يتجاهل المستخدم المعطى" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "لم يتجاهل %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "لم يعد %1 في قائمة التجاهل." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +msgid "Unignores the given user" +msgstr "يلغي تجاهل المستخدم المعطى" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +msgid "" +msgstr "<نص رد الفعل>" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "تفاعل مع هذه الرسالة بالنص المعطى" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, kde-format +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "المستخدم %1 محظور من هذه الغرفة فعلاً" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "لا يسمح لك أن تحظر مستخدمين من هذه الغرفة" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "لا يسمح لك أن تحظر %1 من هذه الغرفة" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "المستخدم %1 محظور من هذه الغرفة." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +msgid " []" +msgstr "<معرف المستخدم> [<السبب>]" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +msgid "Bans the given user" +msgstr "يحظر المستخدم المعطى" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "لا يسمح لك أن تلغي حظر مستخدمين من هذه الغرفة" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, kde-format +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "المستخدم %1 غير محظور من هذه الغرفة" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, kde-format +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "المستخدم %1 غير محظور من هذه الغرفة." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "يزيل حظر المستخدم المعطى" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "لا يمكن إخراج نفسك من الغرفة" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, kde-format +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "المستخدم %1 ليس في هذه الغرفة." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "لا يسمح لك أن تخرج مستخدمين من هذه الغرفة." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "لا يسمح لك أن تخرج %1 من هذه الغرفة." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, kde-format +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "المستخدم %1 أُخرج من هذه الغرفة." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "تزيل مستخدم من هذه الغرفة" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] " %1 مرة" +msgstr[1] " مرة واحدة" +msgstr[2] " مرتين" +msgstr[3] " %1 مرات" +msgstr[4] " %1 مرة" +msgstr[5] " %1 مرة" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr "، " + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr " و " + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "السابقة" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "التعبيرات" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "أشخاص" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "طبيعة" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "مطاعم وطعام" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "أنشطة" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "سفر" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "كائنات" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "رموز" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "أعلام" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "مخصّص" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "اليوم" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "الأمس" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "اليوم الذي قبل الأمس" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "[هذه الرسالة محذوفة]" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "[هذه الرسالة محذوفة: %1]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "[أفعال محظورة]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "[أفعال محظورة: %1]" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "مدعو" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "المفضّلة" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "رسائل مباشرة" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "عادي" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "منخفضة الأولوية" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "الفضاءات" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -3482,36 +3514,6 @@ msgstr "قاموس التدقيق الإملائي" msgid "Delete word" msgstr "احذف كلمة" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "مدعو" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "المفضّلة" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "رسائل مباشرة" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "عادي" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "منخفضة الأولوية" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "الفضاءات" - #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/az/neochat.po b/po/az/neochat.po index dedc8b99d..77e61f6a7 100644 --- a/po/az/neochat.po +++ b/po/az/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "Last-Translator: Kheyyam \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -17,381 +17,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.3\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label Parameter of a command" -#| msgid "" -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "Mətn ismarıcına ¯\\_(ツ)_/¯ əlavə edir" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "Mətn ismarıcına ( ͡° ͜ʖ ͡°) əlavə edir" - -#: src/actionsmodel.cpp:51 -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "(╯°□°)╯︵ ┻━┻ adi mətn ismarıcının əvvəlinə əlavə olunur" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) adi mətn ismarıcının əvvəlinə əlavə olunur" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow" -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "Verilmiş ismarıcı göy qurşağı kimi rəngarəng göndərir" - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow" -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "Verilmiş smaylı göy qurşağı kimi rıngarıng göndərir" - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "Verilmiş ismarıc spoyler kimi göndərilir" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "Verilmiş ismarıc spoyler kimi göndərilir" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgid "Sends the given emote" -msgstr "Verilmiş ismarıc spoyler kimi göndərilir" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "Verilmiş ismarıc spoyler kimi göndərilir" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "reinvited %1 to the room" -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi" - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı" - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are already in this room." -msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label Parameter of a command" -#| msgid "" -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -#, fuzzy -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Configure room" -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "Otağı tənzimləmək" - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -#, fuzzy -#| msgid "joined the room" -msgid "Joins the given room" -msgstr "otağa qoşuldu" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "Leaving this room." -msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Leave room" -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "Otağı tərk etmək" - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room not found" -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "Otaq tapılmadı" - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -#, fuzzy -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "changed their display name to %1" -msgid "Changes your global display name" -msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -#, fuzzy -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "changed their display name to %1" -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Ignores the given user" -msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -#, fuzzy -#| msgid "Unignore this user" -msgid "Unignores the given user" -msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label Parameter of a command" -#| msgid "" -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -#, fuzzy -#| msgid "React to this message with a text" -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "Bu məktuba cavab mətni" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı" - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı" - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label Parameter of a command" -#| msgid "" -msgid " []" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Bans the given user" -msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı" - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı" - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı" - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -#, fuzzy -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] " %1 dəfə" -msgstr[1] " %1 dəfə" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr " və " - #: src/controller.cpp:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" @@ -459,74 +84,6 @@ msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\"" msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Qoşulmağa cəhd etdiyiniz otaq İD-si doğru deyil" -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reject" -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "İmtina etmək" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom" -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "Xüsusi" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" @@ -662,41 +219,516 @@ msgstr "\"%1\" daşıyıcı İD-si server/mediaId şablonuna uyğun deyil" msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Şəkil tələbi ləğv edildi" -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label Parameter of a command" +#| msgid "" +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "Mətn ismarıcına ¯\\_(ツ)_/¯ əlavə edir" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "Mətn ismarıcına ( ͡° ͜ʖ ͡°) əlavə edir" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "(╯°□°)╯︵ ┻━┻ adi mətn ismarıcının əvvəlinə əlavə olunur" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) adi mətn ismarıcının əvvəlinə əlavə olunur" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow" +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "Verilmiş ismarıcı göy qurşağı kimi rəngarəng göndərir" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow" +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "Verilmiş smaylı göy qurşağı kimi rıngarıng göndərir" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "Verilmiş ismarıc spoyler kimi göndərilir" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "Verilmiş ismarıc spoyler kimi göndərilir" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgid "Sends the given emote" +msgstr "Verilmiş ismarıc spoyler kimi göndərilir" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "Verilmiş ismarıc spoyler kimi göndərilir" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "reinvited %1 to the room" +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are already in this room." +msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 invited you to a room" +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label Parameter of a command" +#| msgid "" +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +#, fuzzy +#| msgid "%1 invited you to a room" +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure room" +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "Otağı tənzimləmək" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +#, fuzzy +#| msgid "joined the room" +msgid "Joins the given room" +msgstr "otağa qoşuldu" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "Leaving this room." +msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave room" +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "Otağı tərk etmək" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room not found" +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "Otaq tapılmadı" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +#, fuzzy +#| msgctxt "their refers to a singular user" +#| msgid "changed their display name to %1" +msgid "Changes your global display name" +msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +#, fuzzy +#| msgctxt "their refers to a singular user" +#| msgid "changed their display name to %1" +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore this user" +msgid "Ignores the given user" +msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +#, fuzzy +#| msgid "Unignore this user" +msgid "Unignores the given user" +msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label Parameter of a command" +#| msgid "" +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +#, fuzzy +#| msgid "React to this message with a text" +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "Bu məktuba cavab mətni" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label Parameter of a command" +#| msgid "" +msgid " []" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore this user" +msgid "Bans the given user" +msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore this user" +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +#, fuzzy +#| msgid "%1 invited you to a room" +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] " %1 dəfə" +msgstr[1] " %1 dəfə" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr " və " + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reject" +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "İmtina etmək" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Custom" +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "Xüsusi" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "Bu gün" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "Dünən" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "Sırağagün" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "[Bu ismarıc silindi]" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "[Bu ismarıc silindi: %1]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ: %1]" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Dəvət edildi" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Seçilmiş" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "Birbaşa İsmarıclar" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Aşağı prioritet" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Boşluqlar" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -3668,36 +3700,6 @@ msgstr "Orfoqrafiya yoxlaması lüğəti" msgid "Delete word" msgstr "Sözü silin" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Dəvət edildi" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Seçilmiş" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "Birbaşa İsmarıclar" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Aşağı prioritet" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Boşluqlar" - #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/ca/neochat.po b/po/ca/neochat.po index d53c290b5..80c82ef32 100644 --- a/po/ca/neochat.po +++ b/po/ca/neochat.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-15 11:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-22 10:54+0100\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -20,318 +20,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "Prefixa ¯\\_(ツ)_/¯ a un missatge de text net" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "Prefixa ( ͡° ͜ʖ ͡°) a un missatge de text net" - -# skip-rule: t-par_obe_tan -#: src/actionsmodel.cpp:51 -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "Prefixa (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a un missatge de text net" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "Prefixa ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) a un missatge de text net" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "Envia el missatge indicat acolorit com un arc de Sant Martí" - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "Envia l'emote indicada acolorida com un arc de Sant Martí" - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "Envia el missatge indicat com a text net" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "Envia el missatge indicat com un espòiler" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -msgid "Sends the given emote" -msgstr "Envia l'emote indicada" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "Envia el missatge indicat com una nota" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "«%1» no sembla pas un ID de Matrix." - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "%1 ja està convidat en aquesta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "%1 està bandejat d'aquesta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, kde-format -msgid "You are already in this room." -msgstr "Ja esteu en aquesta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "%1 ja està en aquesta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "%1 s'ha convidat en aquesta sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "Convida l'usuari en aquesta sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "«%1» no sembla pas un ID de sala o un alias." - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "Entrada en la sala %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -msgid "Joins the given room" -msgstr "Entra a la sala indicada" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "Ja esteu en la sala %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Leaving this room." -msgstr "Sortida d'aquesta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "Sortida de la sala %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, kde-format -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "No s'ha trobat la sala %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "[]" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "Surt de la sala indicada o d'aquesta sala, si no s'ha indicat cap" - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "No s'ha proporcionat un sobrenom nou, no s'efectuarà cap canvi." - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -msgid "Changes your global display name" -msgstr "Canvia el vostre nom a mostrar global" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "Canvia el vostre nom a mostrar en aquesta sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "%1 ja està ignorat." - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "%1 ara està ignorat." - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "%1 no és un usuari conegut." - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -msgid "Ignores the given user" -msgstr "Ignora l'usuari indicat" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "%1 no està ignorat." - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "%1 ja no està ignorat." - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -msgid "Unignores the given user" -msgstr "Deixa d'ignorar l'usuari indicat" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "Reacciona al missatge amb el text indicat" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, kde-format -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "%1 ja està bandejat d'aquesta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "No teniu permís per bandejar usuaris d'aquesta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "No teniu permís per bandejar l'usuari %1 d'aquesta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, kde-format -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "%1 fou bandejat d'aquesta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -msgid " []" -msgstr " []" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -msgid "Bans the given user" -msgstr "Bandeja l'usuari indicat" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "No teniu permís per desbandejar usuaris d'aquesta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, kde-format -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "%1 no està bandejat d'aquesta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, kde-format -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "%1 fou desbandejat d'aquesta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "Elimina el bandeig a l'usuari indicat" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "No podeu expulsar-vos vós mateix de la sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, kde-format -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "%1 no està en aquesta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "No teniu permís per expulsar usuaris d'aquesta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "No teniu permís per expulsar l'usuari %1 d'aquesta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, kde-format -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "%1 fou expulsat d'aquesta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "Elimina l'usuari d'aquesta sala" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] " %1 vegada" -msgstr[1] " %1 vegades" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr " i " - #: src/controller.cpp:191 #, kde-format msgid "Encrypted Message" @@ -399,72 +87,6 @@ msgstr "Ha fallat la creació de la sala: «%1»" msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant entrar no és vàlida" -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "Historial" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "Somriures" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "Gent" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "Natura" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "Menjar" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "Activitats" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "Viatges" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "Objectes" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "Símbols" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "Banderes" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "Personalitzats" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, kde-format msgctxt "Job heading, like 'Copying'" @@ -593,41 +215,451 @@ msgstr "L'element multimèdia amb ID «%1» no segueix el patró servidor/mediaI msgid "Image request has been cancelled" msgstr "S'ha cancel·lat la sol·licitud d'imatge" -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "Prefixa ¯\\_(ツ)_/¯ a un missatge de text net" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "Prefixa ( ͡° ͜ʖ ͡°) a un missatge de text net" + +# skip-rule: t-par_obe_tan +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "Prefixa (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a un missatge de text net" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "Prefixa ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) a un missatge de text net" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "Envia el missatge indicat acolorit com un arc de Sant Martí" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "Envia l'emote indicada acolorida com un arc de Sant Martí" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "Envia el missatge indicat com a text net" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "Envia el missatge indicat com un espòiler" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +msgid "Sends the given emote" +msgstr "Envia l'emote indicada" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "Envia el missatge indicat com una nota" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "«%1» no sembla pas un ID de Matrix." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "%1 ja està convidat en aquesta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "%1 està bandejat d'aquesta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, kde-format +msgid "You are already in this room." +msgstr "Ja esteu en aquesta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "%1 ja està en aquesta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, kde-format +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "%1 s'ha convidat en aquesta sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "Convida l'usuari en aquesta sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "«%1» no sembla pas un ID de sala o un alias." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "Entrada en la sala %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +msgid "Joins the given room" +msgstr "Entra a la sala indicada" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "Ja esteu en la sala %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Leaving this room." +msgstr "Sortida d'aquesta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "Sortida de la sala %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, kde-format +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "No s'ha trobat la sala %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "[]" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "Surt de la sala indicada o d'aquesta sala, si no s'ha indicat cap" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "No s'ha proporcionat un sobrenom nou, no s'efectuarà cap canvi." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +msgid "Changes your global display name" +msgstr "Canvia el vostre nom a mostrar global" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "Canvia el vostre nom a mostrar en aquesta sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "%1 ja està ignorat." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "%1 ara està ignorat." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "%1 no és un usuari conegut." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +msgid "Ignores the given user" +msgstr "Ignora l'usuari indicat" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "%1 no està ignorat." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "%1 ja no està ignorat." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +msgid "Unignores the given user" +msgstr "Deixa d'ignorar l'usuari indicat" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "Reacciona al missatge amb el text indicat" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, kde-format +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "%1 ja està bandejat d'aquesta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "No teniu permís per bandejar usuaris d'aquesta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "No teniu permís per bandejar l'usuari %1 d'aquesta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "%1 fou bandejat d'aquesta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +msgid " []" +msgstr " []" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +msgid "Bans the given user" +msgstr "Bandeja l'usuari indicat" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "No teniu permís per desbandejar usuaris d'aquesta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, kde-format +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "%1 no està bandejat d'aquesta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, kde-format +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "%1 fou desbandejat d'aquesta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "Elimina el bandeig a l'usuari indicat" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "No podeu expulsar-vos vós mateix de la sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, kde-format +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "%1 no està en aquesta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "No teniu permís per expulsar usuaris d'aquesta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "No teniu permís per expulsar l'usuari %1 d'aquesta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, kde-format +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "%1 fou expulsat d'aquesta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "Elimina l'usuari d'aquesta sala" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] " %1 vegada" +msgstr[1] " %1 vegades" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr " i " + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "Historial" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "Somriures" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "Gent" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "Natura" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "Menjar" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "Activitats" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "Viatges" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "Objectes" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "Símbols" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "Banderes" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "Personalitzats" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "Avui" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "Abans-d'ahir" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "[Aquest missatge s'ha suprimit]" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "[Aquest missatge s'ha suprimit: %1]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "[REDACTAT]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "[REDACTAT: %1]" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Convidat" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Preferit" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "Missatges directes" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Prioritat baixa" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Espais" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -946,7 +978,7 @@ msgstr "Envia un missatge encriptat…" #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Set an attachment caption..." -msgstr "" +msgstr "Establir un títol d'adjunt..." #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #, kde-format @@ -3519,36 +3551,6 @@ msgstr "Diccionari de verificació ortogràfica" msgid "Delete word" msgstr "Suprimeix una paraula" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Convidat" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Preferit" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "Missatges directes" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Prioritat baixa" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Espais" - #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/ca@valencia/neochat.po b/po/ca@valencia/neochat.po index 6ef8c5fae..97d268ccf 100644 --- a/po/ca@valencia/neochat.po +++ b/po/ca@valencia/neochat.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-15 11:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-22 10:54+0100\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" @@ -20,318 +20,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "Prefixa ¯\\_(ツ)_/¯ a un missatge de text net" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "Prefixa ( ͡° ͜ʖ ͡°) a un missatge de text net" - -# skip-rule: t-par_obe_tan -#: src/actionsmodel.cpp:51 -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "Prefixa (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a un missatge de text net" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "Prefixa ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) a un missatge de text net" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "Envia el missatge indicat acolorit com un arc de Sant Martí" - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "Envia l'emote indicada acolorida com un arc de Sant Martí" - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "Envia el missatge indicat com a text net" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "Envia el missatge indicat com un espòiler" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -msgid "Sends the given emote" -msgstr "Envia l'emote indicada" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "Envia el missatge indicat com una nota" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "«%1» no pareix pas un ID de Matrix." - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "%1 ja està convidat en esta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "%1 està bandejat d'esta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, kde-format -msgid "You are already in this room." -msgstr "Ja vos trobeu en esta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "%1 ja es troba en esta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "%1 se l'ha convidat a esta sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "Convida l'usuari en esta sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "«%1» no pareix pas un ID de sala o un alias." - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "Entrada en la sala %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -msgid "Joins the given room" -msgstr "Entra a la sala indicada" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "Ja vos trobeu en la sala %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Leaving this room." -msgstr "Eixida d'esta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "Eixida de la sala %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, kde-format -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "No s'ha trobat la sala %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "[]" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "Ix de la sala indicada o d'esta sala, si no se n'ha indicat cap" - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "No s'ha proporcionat un sobrenom nou, no s'efectuarà cap canvi." - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -msgid "Changes your global display name" -msgstr "Canvia el vostre nom a mostrar global" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "Canvia el vostre nom a mostrar en esta sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "%1 ja és ignorat." - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "%1 ara és ignorat." - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "%1 no és un usuari conegut." - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -msgid "Ignores the given user" -msgstr "Ignora l'usuari indicat" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "%1 no està ignorat." - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "%1 ja no es troba ignorat." - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -msgid "Unignores the given user" -msgstr "Deixa d'ignorar l'usuari indicat" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "Reacciona al missatge amb el text indicat" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, kde-format -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "%1 ja està bandejat d'esta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "No teniu permís per a bandejar usuaris d'esta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "No teniu permís per a bandejar l'usuari %1 d'esta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, kde-format -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "%1 fou bandejat d'esta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -msgid " []" -msgstr " []" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -msgid "Bans the given user" -msgstr "Bandeja l'usuari indicat" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "No teniu permís per a desbandejar usuaris d'esta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, kde-format -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "%1 no està bandejat d'esta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, kde-format -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "%1 fou desbandejat d'esta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "Elimina el bandeig a l'usuari indicat" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "No podeu expulsar-vos vós mateix de la sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, kde-format -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "%1 no es troba en esta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "No teniu permís per a expulsar usuaris d'esta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "No teniu permís per a expulsar l'usuari %1 d'esta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, kde-format -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "%1 fou expulsat d'esta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "Elimina l'usuari d'esta sala" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] " %1 vegada" -msgstr[1] " %1 vegades" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr " i " - #: src/controller.cpp:191 #, kde-format msgid "Encrypted Message" @@ -400,72 +88,6 @@ msgstr "No s'ha pogut crear la sala: «%1»" msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant entrar no és vàlida" -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "Historial" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "Somriures" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "Gent" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "Natura" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "Menjar" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "Activitats" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "Viatges" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "Objectes" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "Símbols" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "Banderes" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "Personalitzats" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, kde-format msgctxt "Job heading, like 'Copying'" @@ -593,41 +215,451 @@ msgstr "L'element multimèdia amb ID «%1» no seguix el patró servidor/mediaId msgid "Image request has been cancelled" msgstr "S'ha cancel·lat la sol·licitud d'imatge" -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "Prefixa ¯\\_(ツ)_/¯ a un missatge de text net" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "Prefixa ( ͡° ͜ʖ ͡°) a un missatge de text net" + +# skip-rule: t-par_obe_tan +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "Prefixa (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a un missatge de text net" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "Prefixa ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) a un missatge de text net" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "Envia el missatge indicat acolorit com un arc de Sant Martí" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "Envia l'emote indicada acolorida com un arc de Sant Martí" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "Envia el missatge indicat com a text net" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "Envia el missatge indicat com un espòiler" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +msgid "Sends the given emote" +msgstr "Envia l'emote indicada" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "Envia el missatge indicat com una nota" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "«%1» no pareix pas un ID de Matrix." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "%1 ja està convidat en esta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "%1 està bandejat d'esta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, kde-format +msgid "You are already in this room." +msgstr "Ja vos trobeu en esta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "%1 ja es troba en esta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, kde-format +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "%1 se l'ha convidat a esta sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "Convida l'usuari en esta sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "«%1» no pareix pas un ID de sala o un alias." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "Entrada en la sala %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +msgid "Joins the given room" +msgstr "Entra a la sala indicada" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "Ja vos trobeu en la sala %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Leaving this room." +msgstr "Eixida d'esta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "Eixida de la sala %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, kde-format +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "No s'ha trobat la sala %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "[]" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "Ix de la sala indicada o d'esta sala, si no se n'ha indicat cap" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "No s'ha proporcionat un sobrenom nou, no s'efectuarà cap canvi." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +msgid "Changes your global display name" +msgstr "Canvia el vostre nom a mostrar global" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "Canvia el vostre nom a mostrar en esta sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "%1 ja és ignorat." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "%1 ara és ignorat." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "%1 no és un usuari conegut." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +msgid "Ignores the given user" +msgstr "Ignora l'usuari indicat" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "%1 no està ignorat." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "%1 ja no es troba ignorat." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +msgid "Unignores the given user" +msgstr "Deixa d'ignorar l'usuari indicat" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "Reacciona al missatge amb el text indicat" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, kde-format +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "%1 ja està bandejat d'esta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "No teniu permís per a bandejar usuaris d'esta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "No teniu permís per a bandejar l'usuari %1 d'esta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "%1 fou bandejat d'esta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +msgid " []" +msgstr " []" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +msgid "Bans the given user" +msgstr "Bandeja l'usuari indicat" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "No teniu permís per a desbandejar usuaris d'esta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, kde-format +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "%1 no està bandejat d'esta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, kde-format +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "%1 fou desbandejat d'esta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "Elimina el bandeig a l'usuari indicat" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "No podeu expulsar-vos vós mateix de la sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, kde-format +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "%1 no es troba en esta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "No teniu permís per a expulsar usuaris d'esta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "No teniu permís per a expulsar l'usuari %1 d'esta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, kde-format +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "%1 fou expulsat d'esta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "Elimina l'usuari d'esta sala" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] " %1 vegada" +msgstr[1] " %1 vegades" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr " i " + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "Historial" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "Somriures" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "Gent" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "Natura" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "Menjar" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "Activitats" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "Viatges" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "Objectes" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "Símbols" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "Banderes" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "Personalitzats" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "Hui" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "Abans-d'ahir" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "[Este missatge s'ha suprimit]" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "[Este missatge s'ha suprimit: %1]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "[REDACTAT]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "[REDACTAT: %1]" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Convidat" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Preferit" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "Missatges directes" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Prioritat baixa" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Espais" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -946,7 +978,7 @@ msgstr "Envia un missatge encriptat…" #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Set an attachment caption..." -msgstr "" +msgstr "Establir un títol d'adjunt..." #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #, kde-format @@ -3519,36 +3551,6 @@ msgstr "Diccionari de verificació ortogràfica" msgid "Delete word" msgstr "Suprimix una paraula" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Convidat" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Preferit" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "Missatges directes" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Prioritat baixa" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Espais" - #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/cs/neochat.po b/po/cs/neochat.po index 0c7b2e871..830f50d00 100644 --- a/po/cs/neochat.po +++ b/po/cs/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-05 13:55+0100\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -17,318 +17,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -msgid "" -msgstr "< zpráva>" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:51 -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -msgid "Sends the given emote" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, kde-format -msgid "You are already in this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -msgid "Joins the given room" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Leaving this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, kde-format -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -msgid "Changes your global display name" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -msgid "Ignores the given user" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -msgid "Unignores the given user" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, kde-format -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, kde-format -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -msgid " []" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -msgid "Bans the given user" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, kde-format -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, kde-format -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, kde-format -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, kde-format -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr " a " - #: src/controller.cpp:191 #, kde-format msgid "Encrypted Message" @@ -394,72 +82,6 @@ msgstr "" msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "Historie" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "Lidé" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "Příroda" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "Jídlo" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "Aktivity" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "Cestování" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "Objekty" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "Symboly" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "Příznaky" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "Vlastní" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, kde-format msgctxt "Job heading, like 'Copying'" @@ -587,41 +209,451 @@ msgstr "" msgid "Image request has been cancelled" msgstr "" -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +msgid "" +msgstr "< zpráva>" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +msgid "Sends the given emote" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, kde-format +msgid "You are already in this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, kde-format +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +msgid "Joins the given room" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Leaving this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, kde-format +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +msgid "Changes your global display name" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +msgid "Ignores the given user" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +msgid "Unignores the given user" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, kde-format +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +msgid " []" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +msgid "Bans the given user" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, kde-format +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, kde-format +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, kde-format +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, kde-format +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr " a " + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "Historie" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "Lidé" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "Příroda" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "Jídlo" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "Aktivity" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "Cestování" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "Objekty" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "Symboly" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "Příznaky" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "Včera" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Oblíbené" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Nízká priorita" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Mezery" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -3456,36 +3488,6 @@ msgstr "" msgid "Delete word" msgstr "Odstranit slovo" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Oblíbené" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normální" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Nízká priorita" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Mezery" - #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/da/neochat.po b/po/da/neochat.po index 3d9413624..eedf8e74a 100644 --- a/po/da/neochat.po +++ b/po/da/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -17,320 +17,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -#, fuzzy -#| msgid "Send message" -msgid "" -msgstr "Send besked" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:51 -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -msgid "Sends the given emote" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, kde-format -msgid "You are already in this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -msgid "Joins the given room" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Leaving this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, kde-format -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -msgid "Changes your global display name" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -msgid "Ignores the given user" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -msgid "Unignores the given user" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, kde-format -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, kde-format -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -msgid " []" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -msgid "Bans the given user" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, kde-format -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, kde-format -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, kde-format -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, kde-format -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr "" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid " and " -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr " og " - #: src/controller.cpp:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" @@ -399,73 +85,6 @@ msgstr "" msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reject" -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "Afvis" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, kde-format msgctxt "Job heading, like 'Copying'" @@ -596,41 +215,454 @@ msgstr "" msgid "Image request has been cancelled" msgstr "" -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +#, fuzzy +#| msgid "Send message" +msgid "" +msgstr "Send besked" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +msgid "Sends the given emote" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, kde-format +msgid "You are already in this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, kde-format +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +msgid "Joins the given room" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Leaving this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, kde-format +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +msgid "Changes your global display name" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +msgid "Ignores the given user" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +msgid "Unignores the given user" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, kde-format +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +msgid " []" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +msgid "Bans the given user" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, kde-format +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, kde-format +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, kde-format +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, kde-format +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr "" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid " and " +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr " og " + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reject" +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "Afvis" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "I dag" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Favorit" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Lav prioritet" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -3539,36 +3571,6 @@ msgstr "" msgid "Delete word" msgstr "" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Favorit" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Lav prioritet" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "" - #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/de/neochat.po b/po/de/neochat.po index 4fee3e60d..462e12a9e 100644 --- a/po/de/neochat.po +++ b/po/de/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-20 14:10+0100\n" "Last-Translator: Frank Steinmetzger \n" "Language-Team: German \n" @@ -20,320 +20,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "Stellt einer Klartextnachricht ¯\\_(ツ)_/¯ voran" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "Stellt einer Klartextnachricht ( ͡° ͜ʖ ͡°) voran" - -#: src/actionsmodel.cpp:51 -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "Stellt einer Klartextnachricht (╯°□°)╯︵ ┻━┻ voran" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "Stellt einer Klartextnachricht ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) voran" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "Sendet die angegebene Nachricht in Regenbogenfarben" - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "Sendet das angegebene Emote in Regenbogenfarben" - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "Sendet die angegebene Nachricht als einfachen Text" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "Sendet die angegebene Nachricht als Spoiler" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -msgid "Sends the given emote" -msgstr "Sendet das angegebene Emote" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "Sendet die angegebene Nachricht als Hinweis" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "„%1“ scheint keine Matrix-ID zu sein." - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "%1 wurde bereits in diesen Raum eingeladen." - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "%1 wurde aus dem Raum verbannt." - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, kde-format -msgid "You are already in this room." -msgstr "Sie sind bereits in dem Raum." - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "%1 ist bereits in dem Raum." - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "%1 wurde in den Raum eingeladen" - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "Den Nutzer in den Raum einladen" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "„%1“ scheint kein Raumname oder -alias zu sein." - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "Beitritt zu Raum %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -msgid "Joins the given room" -msgstr "Dem Raum beitreten" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "Sie sind bereits in Raum %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Leaving this room." -msgstr "Der Raum wird verlassen." - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "Raum %1 wird verlassen." - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, kde-format -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "Raum %1 nicht gefunden." - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "[]" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "" -"Den angegebenen Raum oder den aktuellen verlassen, wenn keiner angegeben " -"wird." - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "Kein neuer Spitzname angegebenen, keine Änderungen vorhanden." - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -msgid "Changes your global display name" -msgstr "Ihren globalen Anzeigenamen ändern" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "Ihren Anzeigenamen für diesen Raum ändern" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "%1 wird bereits ignoriert." - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "%1 wird ab jetzt ignoriert." - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "%1 ist kein bekannter Nutzer." - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -msgid "Ignores the given user" -msgstr "Den angegebenen Nutzer ignorieren" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "%1 wird nicht ignoriert." - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "%1 wird nicht mehr ignoriert." - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -msgid "Unignores the given user" -msgstr "Den angegebenen Nutzer nicht mehr ignorieren" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "Reagieren Sie auf diese Meldung mit diesem Text" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, kde-format -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "%1 wurde bereits aus dem Raum verbannt." - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, Nutzer aus dem Raum zu verbannen." - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, %1 aus dem Raum zu verbannen." - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, kde-format -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "%1 wurde aus dem Raum verbannt." - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -msgid " []" -msgstr " []" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -msgid "Bans the given user" -msgstr "Diesen Benutzer verbannen" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "" -"Sie haben nicht die Berechtigung, die Verbannung des Nutzers aufzuheben." - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, kde-format -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "%1 ist nicht aus dem Raum verbannt." - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, kde-format -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "Die Verbannung von %1 aus diesem Raum wurde aufgehoben." - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "Die Verbannung des Benutzers wieder aufheben" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "Sie können sich nicht selbst aus dem Raum werfen." - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, kde-format -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "%1 ist nicht in diesem Raum." - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, Nutzer aus dem Raum zu werfen." - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, %1 aus dem Raum zu werfen." - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, kde-format -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "%1 wurde aus dem Raum geworfen." - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "Den Benutzer aus dem Raum entfernen" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] "%1 Mal" -msgstr[1] "%1 Mal" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr " und " - #: src/controller.cpp:191 #, kde-format msgid "Encrypted Message" @@ -401,72 +87,6 @@ msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: „%1“" msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Die Kennung des Raums, den Sie betreten möchten, ist nicht gültig" -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "Verlauf" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "Smileys" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "Personen" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "Natur" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "Essen" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "Aktivitäten" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "Reisen" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "Gegenstände" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "Symbole" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "Flaggen" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, kde-format msgctxt "Job heading, like 'Copying'" @@ -596,41 +216,453 @@ msgstr "Medien-ID „%1“ folgt nicht dem Server/mediaId-Muster" msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Bildanfrage wurde zurückgezogen" -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "Stellt einer Klartextnachricht ¯\\_(ツ)_/¯ voran" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "Stellt einer Klartextnachricht ( ͡° ͜ʖ ͡°) voran" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "Stellt einer Klartextnachricht (╯°□°)╯︵ ┻━┻ voran" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "Stellt einer Klartextnachricht ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) voran" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "Sendet die angegebene Nachricht in Regenbogenfarben" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "Sendet das angegebene Emote in Regenbogenfarben" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "Sendet die angegebene Nachricht als einfachen Text" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "Sendet die angegebene Nachricht als Spoiler" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +msgid "Sends the given emote" +msgstr "Sendet das angegebene Emote" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "Sendet die angegebene Nachricht als Hinweis" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "„%1“ scheint keine Matrix-ID zu sein." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "%1 wurde bereits in diesen Raum eingeladen." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "%1 wurde aus dem Raum verbannt." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, kde-format +msgid "You are already in this room." +msgstr "Sie sind bereits in dem Raum." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "%1 ist bereits in dem Raum." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, kde-format +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "%1 wurde in den Raum eingeladen" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "Den Nutzer in den Raum einladen" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "„%1“ scheint kein Raumname oder -alias zu sein." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "Beitritt zu Raum %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +msgid "Joins the given room" +msgstr "Dem Raum beitreten" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "Sie sind bereits in Raum %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Leaving this room." +msgstr "Der Raum wird verlassen." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "Raum %1 wird verlassen." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, kde-format +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "Raum %1 nicht gefunden." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "[]" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "" +"Den angegebenen Raum oder den aktuellen verlassen, wenn keiner angegeben " +"wird." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "Kein neuer Spitzname angegebenen, keine Änderungen vorhanden." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +msgid "Changes your global display name" +msgstr "Ihren globalen Anzeigenamen ändern" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "Ihren Anzeigenamen für diesen Raum ändern" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "%1 wird bereits ignoriert." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "%1 wird ab jetzt ignoriert." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "%1 ist kein bekannter Nutzer." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +msgid "Ignores the given user" +msgstr "Den angegebenen Nutzer ignorieren" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "%1 wird nicht ignoriert." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "%1 wird nicht mehr ignoriert." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +msgid "Unignores the given user" +msgstr "Den angegebenen Nutzer nicht mehr ignorieren" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "Reagieren Sie auf diese Meldung mit diesem Text" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, kde-format +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "%1 wurde bereits aus dem Raum verbannt." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, Nutzer aus dem Raum zu verbannen." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, %1 aus dem Raum zu verbannen." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "%1 wurde aus dem Raum verbannt." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +msgid " []" +msgstr " []" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +msgid "Bans the given user" +msgstr "Diesen Benutzer verbannen" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "" +"Sie haben nicht die Berechtigung, die Verbannung des Nutzers aufzuheben." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, kde-format +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "%1 ist nicht aus dem Raum verbannt." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, kde-format +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "Die Verbannung von %1 aus diesem Raum wurde aufgehoben." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "Die Verbannung des Benutzers wieder aufheben" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "Sie können sich nicht selbst aus dem Raum werfen." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, kde-format +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "%1 ist nicht in diesem Raum." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, Nutzer aus dem Raum zu werfen." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, %1 aus dem Raum zu werfen." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, kde-format +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "%1 wurde aus dem Raum geworfen." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "Den Benutzer aus dem Raum entfernen" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] "%1 Mal" +msgstr[1] "%1 Mal" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr " und " + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "Verlauf" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "Smileys" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "Personen" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "Natur" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "Essen" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "Aktivitäten" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "Reisen" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "Gegenstände" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "Symbole" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "Flaggen" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "Heute" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "Vorgestern" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "[Diese Nachricht wurde gelöscht]" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "[Diese Nachricht wurde gelöscht: %1]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "[GELÖSCHT]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "[GELÖSCHT: %1]" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Eingeladen" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Favoriten" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "Direktnachrichten" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Niedrige Priorität" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Spaces" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -3556,36 +3588,6 @@ msgstr "Wörterbuch für Rechtschreibprüfung" msgid "Delete word" msgstr "Wort löschen" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Eingeladen" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Favoriten" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "Direktnachrichten" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Niedrige Priorität" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Spaces" - #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/el/neochat.po b/po/el/neochat.po index a75911287..7a5179f18 100644 --- a/po/el/neochat.po +++ b/po/el/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -17,317 +17,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -msgid "" -msgstr "<μήνυμα>" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "Πρόθεμα ¯\\_(ツ)_/¯ σε ένα μήνυμα απλού κειμένου" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "Πρόθεμα ( ͡° ͜ʖ ͡°) σε ένα μήνυμα απλού κειμένου" - -#: src/actionsmodel.cpp:51 -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "Πρόθεμα (╯°□°)╯︵ ┻━┻ σε ένα μήνυμα απλού κειμένου" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "Πρόθεμα ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) σε ένα μήνυμα απλού κειμένου" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "Στέλνει το δοσμένο μήνυμα στα χρώματα του ουράνιου τόξου" - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "Στέλνει το δοσμένο συναίσθημα στα χρώματα του ουράνιου τόξου" - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "Στέλνει το δοσμένο μήνυμα ως απλό κείμενο" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "Στέλνει το δοσμένο μήνυμα ως αντιπερισπασμό" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -msgid "Sends the given emote" -msgstr "Στέλνει το δοσμένο συναίσθημα" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "Στέλνει το δοσμένο μήνυμα ως σημείωση" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "Το '%1' δεν μοιάζει με αναγνωριστικό του matrix." - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "%1 έχει ήδη προσκληθεί σε αυτήν την αίθουσα." - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "%1 έχει αποκλειστεί από αυτήν την αίθουσα." - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, kde-format -msgid "You are already in this room." -msgstr "Είσαι ήδη σε αυτήν την αίθουσα." - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "%1 είναι ήδη σε αυτήν την αίθουσα." - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "%1 είχε προσκληθεί σε αυτήν την αίθουσα" - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "Προσκαλεί τον χρήστη σε αυτήν την αίθουσα" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "Το '%1' δεν μοιάζει με αναγνωριστικό ή ψευδώνυμο αίθουσας." - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "Είσοδος στην αίθουσα %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "<ψευδώνυμο ή αναγνωριστικό αίθουσας>" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -msgid "Joins the given room" -msgstr "Εισέρχεται στη δοσμένη αίθουσα" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "Είσαι ήδη στην αίθουσα %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Leaving this room." -msgstr "Εξέρχεται από αυτήν την αίθουσα." - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "Εξέρχεται από την αίθουσα %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, kde-format -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "Η αίθουσα %1 δεν βρέθηκε." - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "[]" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "Εξέρχεται από τη δοσμένη αίθουσα ή από αυτήν, αν δεν έχει δοθεί καμία" - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "Δεν δόθηκε ψευδώνυμο, δεν θα γίνουν αλλαγές." - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "<όνομα όπως εμφανίζεται>" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -msgid "Changes your global display name" -msgstr "Αλλάζει το μοναδικό σου όνομα όπως εμφανίζεται" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "Αλλάζει το όνομά σου όπως εμφανίζεται σε αυτήν την αίθουσα" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "Το %1 έχει ήδη αγνοηθεί." - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "Το %1 τώρα παραλείπεται." - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "%1 δεν είναι γνωστός χρήστης." - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -msgid "Ignores the given user" -msgstr "Αγνοεί τον δοσμένο χρήστη" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "%1 δεν παραλείπεται." - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "%1 δεν παραλείπεται πλέον." - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -msgid "Unignores the given user" -msgstr "Αναιρεί την παράλειψη του δοσμένου χρήστη" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -msgid "" -msgstr "<κείμενο αντίδρασης>" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "Αντιδρά στο μήνυμα με το δοσμένο κείμενο" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, kde-format -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "%1 έχει ήδη αποκλειστεί από αυτήν την αίθουσα." - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "Δεν επιτρέπεται να αποκλείσεις χρήστες από αυτήν την αίθουσα." - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "Δεν επιτρέπεται να αποκλείσεις τον χρήστη %1 από αυτήν την αίθουσα." - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, kde-format -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "%1 είχε αποκλειστεί από αυτήν την αίθουσα." - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -msgid " []" -msgstr " []" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -msgid "Bans the given user" -msgstr "Αποκλείει τον δοσμένο χρήστη" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "Δεν μπορείς να αναιρέσεις τον αποκλεισμό χρηστών σε αυτήν την αίθουσα." - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, kde-format -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "%1 δεν έχει αποκλειστεί από αυτήν την αίθουσα." - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, kde-format -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "Αναιρέθηκε ο αποκλεισμός του %1 από αυτήν την αίθουσα." - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "Αναιρεί τον αποκλεισμό του δοσμένου χρήστη" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "Δεν μπορείς να διώξεις τον εαυτό σου από την αίθουσα." - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, kde-format -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "%1 δεν βρίσκεται σε αυτήν την αίθουσα." - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "Δεν επιτρέπεται να διώξεις χρήστες από αυτήν την αίθουσα." - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "Δεν επιτρέπεται να διώξεις τον %1 από αυτήν την αίθουσα." - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, kde-format -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "%1 εκδιώχθη από αυτήν την αίθουσα." - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "Αφαιρεί τον χρήστη από την αίθουσα" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] " %1 φορά" -msgstr[1] " %1 φορές" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr " και " - #: src/controller.cpp:191 #, kde-format msgid "Encrypted Message" @@ -395,72 +84,6 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»" msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Προσπάθεια εισόδου με μη έγκυρο αναγνωριστικό αίθουσας" -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "Ιστορικό" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "Χαμόγελα" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "Άνθρωποι" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "Φύση" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "Τροφή" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "Δραστηριότητες" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "Ταξίδι" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "Αντικείμενα" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "Σύμβολα" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "Σημαίες" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "Προσαρμοσμένο" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, kde-format msgctxt "Job heading, like 'Copying'" @@ -591,41 +214,450 @@ msgstr "" msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Το αίτημα εικόνας ακυρώθηκε" -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +msgid "" +msgstr "<μήνυμα>" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "Πρόθεμα ¯\\_(ツ)_/¯ σε ένα μήνυμα απλού κειμένου" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "Πρόθεμα ( ͡° ͜ʖ ͡°) σε ένα μήνυμα απλού κειμένου" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "Πρόθεμα (╯°□°)╯︵ ┻━┻ σε ένα μήνυμα απλού κειμένου" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "Πρόθεμα ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) σε ένα μήνυμα απλού κειμένου" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "Στέλνει το δοσμένο μήνυμα στα χρώματα του ουράνιου τόξου" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "Στέλνει το δοσμένο συναίσθημα στα χρώματα του ουράνιου τόξου" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "Στέλνει το δοσμένο μήνυμα ως απλό κείμενο" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "Στέλνει το δοσμένο μήνυμα ως αντιπερισπασμό" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +msgid "Sends the given emote" +msgstr "Στέλνει το δοσμένο συναίσθημα" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "Στέλνει το δοσμένο μήνυμα ως σημείωση" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "Το '%1' δεν μοιάζει με αναγνωριστικό του matrix." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "%1 έχει ήδη προσκληθεί σε αυτήν την αίθουσα." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "%1 έχει αποκλειστεί από αυτήν την αίθουσα." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, kde-format +msgid "You are already in this room." +msgstr "Είσαι ήδη σε αυτήν την αίθουσα." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "%1 είναι ήδη σε αυτήν την αίθουσα." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, kde-format +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "%1 είχε προσκληθεί σε αυτήν την αίθουσα" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "Προσκαλεί τον χρήστη σε αυτήν την αίθουσα" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "Το '%1' δεν μοιάζει με αναγνωριστικό ή ψευδώνυμο αίθουσας." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "Είσοδος στην αίθουσα %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "<ψευδώνυμο ή αναγνωριστικό αίθουσας>" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +msgid "Joins the given room" +msgstr "Εισέρχεται στη δοσμένη αίθουσα" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "Είσαι ήδη στην αίθουσα %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Leaving this room." +msgstr "Εξέρχεται από αυτήν την αίθουσα." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "Εξέρχεται από την αίθουσα %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, kde-format +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "Η αίθουσα %1 δεν βρέθηκε." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "[]" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "Εξέρχεται από τη δοσμένη αίθουσα ή από αυτήν, αν δεν έχει δοθεί καμία" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "Δεν δόθηκε ψευδώνυμο, δεν θα γίνουν αλλαγές." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "<όνομα όπως εμφανίζεται>" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +msgid "Changes your global display name" +msgstr "Αλλάζει το μοναδικό σου όνομα όπως εμφανίζεται" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "Αλλάζει το όνομά σου όπως εμφανίζεται σε αυτήν την αίθουσα" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "Το %1 έχει ήδη αγνοηθεί." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "Το %1 τώρα παραλείπεται." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "%1 δεν είναι γνωστός χρήστης." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +msgid "Ignores the given user" +msgstr "Αγνοεί τον δοσμένο χρήστη" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "%1 δεν παραλείπεται." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "%1 δεν παραλείπεται πλέον." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +msgid "Unignores the given user" +msgstr "Αναιρεί την παράλειψη του δοσμένου χρήστη" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +msgid "" +msgstr "<κείμενο αντίδρασης>" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "Αντιδρά στο μήνυμα με το δοσμένο κείμενο" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, kde-format +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "%1 έχει ήδη αποκλειστεί από αυτήν την αίθουσα." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "Δεν επιτρέπεται να αποκλείσεις χρήστες από αυτήν την αίθουσα." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "Δεν επιτρέπεται να αποκλείσεις τον χρήστη %1 από αυτήν την αίθουσα." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "%1 είχε αποκλειστεί από αυτήν την αίθουσα." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +msgid " []" +msgstr " []" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +msgid "Bans the given user" +msgstr "Αποκλείει τον δοσμένο χρήστη" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "Δεν μπορείς να αναιρέσεις τον αποκλεισμό χρηστών σε αυτήν την αίθουσα." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, kde-format +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "%1 δεν έχει αποκλειστεί από αυτήν την αίθουσα." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, kde-format +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "Αναιρέθηκε ο αποκλεισμός του %1 από αυτήν την αίθουσα." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "Αναιρεί τον αποκλεισμό του δοσμένου χρήστη" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "Δεν μπορείς να διώξεις τον εαυτό σου από την αίθουσα." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, kde-format +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "%1 δεν βρίσκεται σε αυτήν την αίθουσα." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "Δεν επιτρέπεται να διώξεις χρήστες από αυτήν την αίθουσα." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "Δεν επιτρέπεται να διώξεις τον %1 από αυτήν την αίθουσα." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, kde-format +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "%1 εκδιώχθη από αυτήν την αίθουσα." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "Αφαιρεί τον χρήστη από την αίθουσα" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] " %1 φορά" +msgstr[1] " %1 φορές" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr " και " + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "Ιστορικό" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "Χαμόγελα" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "Άνθρωποι" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "Φύση" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "Τροφή" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "Δραστηριότητες" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "Ταξίδι" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "Αντικείμενα" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "Σύμβολα" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "Σημαίες" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "Προσαρμοσμένο" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "Σήμερα" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "Χθες" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "Προχθές" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε]" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε: %1]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "[ΔΙΑΓΡΑΜΜΕΝΟ]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "[ΔΙΑΓΡΑΜΜΕΝΟ: %1]" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Προσκλήθηκε" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Προτιμώμενο" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "Άμεσα μηνύματα" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Κανονική" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Χαμηλή προτεραιότητα" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Χώροι" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -3508,36 +3540,6 @@ msgstr "Λεξικό με ορθογραφικό έλεγχο" msgid "Delete word" msgstr "Διαγραφή λέξης" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Προσκλήθηκε" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Προτιμώμενο" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "Άμεσα μηνύματα" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Κανονική" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Χαμηλή προτεραιότητα" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Χώροι" - #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/en_GB/neochat.po b/po/en_GB/neochat.po index 9ff956821..3d29d5ea0 100644 --- a/po/en_GB/neochat.po +++ b/po/en_GB/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-31 19:10+0000\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: English \n" @@ -17,317 +17,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" - -#: src/actionsmodel.cpp:51 -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "Sends the given message coloured as a rainbow" - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "Sends the given emote coloured as a rainbow" - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "Sends the given message as plain text" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "Sends the given message as a spoiler" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -msgid "Sends the given emote" -msgstr "Sends the given emote" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "Sends the given message as a notice" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "'%1' does not look like a matrix ID." - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "%1 is already invited to this room." - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "%1 is banned from this room." - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, kde-format -msgid "You are already in this room." -msgstr "You are already in this room." - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "%1 is already in this room." - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "%1 was invited into this room" - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "Invites the user to this room" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "'%1' does not look like a room ID or alias." - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "Joining room %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -msgid "Joins the given room" -msgstr "Joins the given room" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "You are already in room %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Leaving this room." -msgstr "Leaving this room." - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "Leaving room %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, kde-format -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "Room %1 not found." - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "[]" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "Leaves the given room or this room, if there is none given" - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "No new nickname provided, no changes will happen." - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -msgid "Changes your global display name" -msgstr "Changes your global display name" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "Changes your display name in this room" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "%1 is already ignored." - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "%1 is now ignored." - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "%1 is not a known user." - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -msgid "Ignores the given user" -msgstr "Ignores the given user" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "%1 is not ignored." - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "%1 is no longer ignored." - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -msgid "Unignores the given user" -msgstr "Unignores the given user" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "React to the message with the given text" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, kde-format -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "%1 is already banned from this room." - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "You are not allowed to ban users from this room." - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "You are not allowed to ban %1 from this room." - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, kde-format -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "%1 was banned from this room." - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -msgid " []" -msgstr " []" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -msgid "Bans the given user" -msgstr "Bans the given user" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "You are not allowed to unban users from this room." - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, kde-format -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "%1 is not banned from this room." - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, kde-format -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "%1 was unbanned from this room." - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "Removes the ban of the given user" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "You cannot kick yourself from the room." - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, kde-format -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "%1 is not in this room." - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "You are not allowed to kick users from this room." - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "You are not allowed to kick %1 from this room." - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, kde-format -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "%1 was kicked from this room." - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "Removes the user from the room" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] " %1 time" -msgstr[1] " %1 times" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr " and " - #: src/controller.cpp:191 #, kde-format msgid "Encrypted Message" @@ -393,72 +82,6 @@ msgstr "Room creation failed: \"%1\"" msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "The room ID you are trying to join is not valid" -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "History" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "Smileys" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "People" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "Nature" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "Food" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "Activities" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "Travel" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "Objects" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "Symbols" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "Flags" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "Custom" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, kde-format msgctxt "Job heading, like 'Copying'" @@ -586,41 +209,450 @@ msgstr "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Image request has been cancelled" -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "Sends the given message coloured as a rainbow" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "Sends the given emote coloured as a rainbow" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "Sends the given message as plain text" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "Sends the given message as a spoiler" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +msgid "Sends the given emote" +msgstr "Sends the given emote" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "Sends the given message as a notice" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "'%1' does not look like a matrix ID." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "%1 is already invited to this room." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "%1 is banned from this room." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, kde-format +msgid "You are already in this room." +msgstr "You are already in this room." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "%1 is already in this room." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, kde-format +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "%1 was invited into this room" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "Invites the user to this room" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "'%1' does not look like a room ID or alias." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "Joining room %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +msgid "Joins the given room" +msgstr "Joins the given room" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "You are already in room %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Leaving this room." +msgstr "Leaving this room." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "Leaving room %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, kde-format +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "Room %1 not found." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "[]" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "Leaves the given room or this room, if there is none given" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "No new nickname provided, no changes will happen." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +msgid "Changes your global display name" +msgstr "Changes your global display name" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "Changes your display name in this room" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "%1 is already ignored." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "%1 is now ignored." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "%1 is not a known user." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +msgid "Ignores the given user" +msgstr "Ignores the given user" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "%1 is not ignored." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "%1 is no longer ignored." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +msgid "Unignores the given user" +msgstr "Unignores the given user" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "React to the message with the given text" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, kde-format +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "%1 is already banned from this room." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "You are not allowed to ban users from this room." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "You are not allowed to ban %1 from this room." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "%1 was banned from this room." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +msgid " []" +msgstr " []" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +msgid "Bans the given user" +msgstr "Bans the given user" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "You are not allowed to unban users from this room." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, kde-format +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "%1 is not banned from this room." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, kde-format +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "%1 was unbanned from this room." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "Removes the ban of the given user" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "You cannot kick yourself from the room." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, kde-format +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "%1 is not in this room." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "You are not allowed to kick users from this room." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "You are not allowed to kick %1 from this room." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, kde-format +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "%1 was kicked from this room." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "Removes the user from the room" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] " %1 time" +msgstr[1] " %1 times" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr " and " + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "History" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "Smileys" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "People" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "Nature" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "Food" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "Activities" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "Travel" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "Objects" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "Symbols" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "Flags" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "Custom" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "Today" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "Yesterday" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "The day before yesterday" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "[This message was deleted]" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "[This message was deleted: %1]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "[REDACTED]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "[REDACTED: %1]" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Invited" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Favourite" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "Direct Messages" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Low priority" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Spaces" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -3509,36 +3541,6 @@ msgstr "Spell checking dictionary" msgid "Delete word" msgstr "Delete word" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Invited" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Favourite" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "Direct Messages" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Low priority" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Spaces" - #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/es/neochat.po b/po/es/neochat.po index 89776eae8..a9d61097a 100644 --- a/po/es/neochat.po +++ b/po/es/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-15 00:20+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -19,317 +19,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "Antepone ¯\\_(ツ)_/¯ a un mensaje de texto sin formato" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "Antepone ( ͡° ͜ʖ ͡°) a un mensaje de texto sin formato" - -#: src/actionsmodel.cpp:51 -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "Antepone (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a un mensaje de texto sin formato" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "Antepone ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) a un mensaje de texto sin formato" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "Envía el mensaje especificado con los colores del arco iris" - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "Envía el sentimiento especificado con los colores del arco iris" - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "Envía el mensaje indicado como texto sin formato" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "Envía el mensaje indicado como espóiler" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -msgid "Sends the given emote" -msgstr "Envía el sentimiento especificado" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "Envía el mensaje indicado como aviso" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "Parece que «%1» no es una id. de matrix." - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "%1 ya está invitado a esta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "%1 está inhabilitado en esta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, kde-format -msgid "You are already in this room." -msgstr "Usted ya está en esta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "%1 ya está en esta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "%1 ha sido invitado a esta sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "Invita al usuario a la sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "Parece que «%1» no es una id. o un alias." - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "Uniéndose a la sala %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -msgid "Joins the given room" -msgstr "Se une a la sala especificada" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "Usted ya está en la sala %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Leaving this room." -msgstr "Saliendo de esta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "Saliendo de la sala %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, kde-format -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "Sala %1 no encontrada." - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "[]" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "Sale de la sala indicada o de esta sala, si no se indica ninguna" - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "No se ha proporcionado ningún nuevo apodo. No habrá cambios." - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -msgid "Changes your global display name" -msgstr "Cambia su nombre a mostrar globalmente" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "Cambia su nombre a mostrar en esta sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "%1 ya está ignorado." - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "Ahora se ignora a %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "%1 no es un usuario conocido." - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -msgid "Ignores the given user" -msgstr "Ignorar al usuario indicado" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "No se ignora a %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "Ya no se ignora a %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -msgid "Unignores the given user" -msgstr "Dejar de ignorar al usuario indicado" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "Reaccionar al mensaje con el texto indicado" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, kde-format -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "%1 ya está inhabilitado en esta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "Usted no tiene permiso para inhabilitar usuarios en esta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "Usted no tiene permiso para inhabilitar a %1 en esta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, kde-format -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "%1 ha sido inhabilitado en esta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -msgid " []" -msgstr " []" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -msgid "Bans the given user" -msgstr "Inhabilita al usuario indicado" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "Usted no tiene permiso para habilitar usuarios en esta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, kde-format -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "%1 no está inhabilitado en esta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, kde-format -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "%1 ha sido habilitado en esta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "Habilita al usuario indicado" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "No puede expulsarse a usted mismo de la sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, kde-format -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "%1 no está en esta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "Usted no tiene permiso para expulsar usuarios de esta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "Usted no tiene permiso para expulsar a %1 de esta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, kde-format -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "%1 ha sido expulsado de esta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "Elimina al usuario de la sala" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] " %1 vez" -msgstr[1] " %1 veces" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr " y " - #: src/controller.cpp:191 #, kde-format msgid "Encrypted Message" @@ -396,72 +85,6 @@ msgstr "La creación de la sala ha fallado: «%1»" msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "El ID de la sala a la que está intentando unirse no es válido" -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "Historial" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "Caras" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "Personas" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "Naturaleza" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "Comida" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "Actividades" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "Viaje" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "Objetos" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "Símbolos" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "Banderas" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizados" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, kde-format msgctxt "Job heading, like 'Copying'" @@ -590,41 +213,450 @@ msgstr "El identificador de medio «%1» no sigue el patrón servidor/IdDeMedio" msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Se ha cancelado la petición de la imagen" -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "Antepone ¯\\_(ツ)_/¯ a un mensaje de texto sin formato" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "Antepone ( ͡° ͜ʖ ͡°) a un mensaje de texto sin formato" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "Antepone (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a un mensaje de texto sin formato" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "Antepone ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) a un mensaje de texto sin formato" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "Envía el mensaje especificado con los colores del arco iris" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "Envía el sentimiento especificado con los colores del arco iris" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "Envía el mensaje indicado como texto sin formato" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "Envía el mensaje indicado como espóiler" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +msgid "Sends the given emote" +msgstr "Envía el sentimiento especificado" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "Envía el mensaje indicado como aviso" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "Parece que «%1» no es una id. de matrix." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "%1 ya está invitado a esta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "%1 está inhabilitado en esta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, kde-format +msgid "You are already in this room." +msgstr "Usted ya está en esta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "%1 ya está en esta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, kde-format +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "%1 ha sido invitado a esta sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "Invita al usuario a la sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "Parece que «%1» no es una id. o un alias." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "Uniéndose a la sala %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +msgid "Joins the given room" +msgstr "Se une a la sala especificada" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "Usted ya está en la sala %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Leaving this room." +msgstr "Saliendo de esta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "Saliendo de la sala %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, kde-format +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "Sala %1 no encontrada." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "[]" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "Sale de la sala indicada o de esta sala, si no se indica ninguna" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "No se ha proporcionado ningún nuevo apodo. No habrá cambios." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +msgid "Changes your global display name" +msgstr "Cambia su nombre a mostrar globalmente" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "Cambia su nombre a mostrar en esta sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "%1 ya está ignorado." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "Ahora se ignora a %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "%1 no es un usuario conocido." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +msgid "Ignores the given user" +msgstr "Ignorar al usuario indicado" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "No se ignora a %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "Ya no se ignora a %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +msgid "Unignores the given user" +msgstr "Dejar de ignorar al usuario indicado" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "Reaccionar al mensaje con el texto indicado" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, kde-format +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "%1 ya está inhabilitado en esta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "Usted no tiene permiso para inhabilitar usuarios en esta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "Usted no tiene permiso para inhabilitar a %1 en esta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "%1 ha sido inhabilitado en esta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +msgid " []" +msgstr " []" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +msgid "Bans the given user" +msgstr "Inhabilita al usuario indicado" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "Usted no tiene permiso para habilitar usuarios en esta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, kde-format +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "%1 no está inhabilitado en esta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, kde-format +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "%1 ha sido habilitado en esta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "Habilita al usuario indicado" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "No puede expulsarse a usted mismo de la sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, kde-format +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "%1 no está en esta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "Usted no tiene permiso para expulsar usuarios de esta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "Usted no tiene permiso para expulsar a %1 de esta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, kde-format +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "%1 ha sido expulsado de esta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "Elimina al usuario de la sala" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] " %1 vez" +msgstr[1] " %1 veces" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr " y " + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "Historial" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "Caras" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "Personas" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "Naturaleza" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "Comida" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "Actividades" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "Viaje" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "Objetos" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "Símbolos" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "Banderas" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizados" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "Anteayer" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "[Este mensaje ha sido borrado]" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "[Este mensaje ha sido borrado: %1]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "[CORREGIDO]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "[CORREGIDO: %1]" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Invitado" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Favorito" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "Mensajes directos" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Baja prioridad" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Espacios" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -3514,36 +3546,6 @@ msgstr "Diccionario para comprobación ortográfica" msgid "Delete word" msgstr "Borrar palabra" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Invitado" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Favorito" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "Mensajes directos" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Baja prioridad" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Espacios" - #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/eu/neochat.po b/po/eu/neochat.po index b17a62ae1..34789f3eb 100644 --- a/po/eu/neochat.po +++ b/po/eu/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-16 08:15+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -20,318 +20,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "Aurretik ¯\\_(ツ)_/¯ eransten dio testu arrunteko mezu bati" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "Aurretik ( ͡° ͜ʖ ͡°) eransten dio testu arrunteko mezu bati" - -#: src/actionsmodel.cpp:51 -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "Aurretik (╯°□°)╯︵ ┻━┻ eransten dio testu arrunteko mezu bati" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "Aurretik ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) eransten dio testu arrunteko mezu bati-" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "Emandako mezu ostadar gisa koloreztatuta bidaltzen du" - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "Emandako aurpegiera ostadar gisa koloreztatuta bidaltzen du" - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "Emandako mezua testu arrunt gisa bidaltzen du" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "Emandako mezua «spoiler» gisa bidaltzen du" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -msgid "Sends the given emote" -msgstr "Emandako aurpegiera bidaltzen du" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "Emandako mezua oharpen gisa bidaltzen du" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "'%1'(e)k ez du matrix id. itxurarik." - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "" -"%1 dagoeneko gela honetara gonbidatuta dago.%1 gelara berriz gonbidatua" - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "%1(e)ri gela honetarako debekua ezarri zaio." - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, kde-format -msgid "You are already in this room." -msgstr "Dagoeneko gela honetan zaude." - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "%1 dagoeneko gela honetan dago." - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "%1 gela honetara gonbidatuta dago" - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "Erabiltzailea gela honetara gonbidatzen du" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "'%1'(e)k ez du ematen gela id. bat ez eta ezizen bat ere." - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "%1 gelarekin bat egiten." - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -msgid "Joins the given room" -msgstr "Emandako gelara batzen da" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "Dagoeneko %1 gelan zaude." - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Leaving this room." -msgstr "Gela honetatik alde egiten." - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "%1 gelatik alde egiten." - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, kde-format -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "%1 gela ez da aurkitu." - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "[]" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "Emaniko gelatik irteten da, edo gela honetatik batere eman ez bada" - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "Ez da goitizen berririk eman, ez da aldaketarik gertatuko." - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -msgid "Changes your global display name" -msgstr "Zure azaldutako izen globala aldatzen du" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "Zure azaldutako izena gela honetan aldatzen du" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "%1(e)ri dagoeneko ezikusi egiten zaio." - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "%1(e)ri orain ezikusi egiten zaio." - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "%1 ez da erabiltzaile ezaguna." - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -msgid "Ignores the given user" -msgstr "Emaniko erabiltzaileari ezikusi egiten dio" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "%1(e)ri ezikusi egiten zaio." - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "%1(e)ri ez zaio aurrerantzean ezikusi egiten." - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -msgid "Unignores the given user" -msgstr "Emaniko erabiltzaileari ezikusia egiteari uzten zaio" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "Erreakzionatu mezuari emanik testuarekin" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, kde-format -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "%1(e)k gela honetarako debekua du dagoeneko." - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "Ez zaizu uzten erabiltzaileei gela honetarako debekurik ipintzen." - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "Ez zaizu uzten %1(e)ri gela honetarako debekurik ipintzen." - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, kde-format -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "%1(e)ri gela honetarako debekua ipini zaio." - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -msgid " []" -msgstr " []" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -msgid "Bans the given user" -msgstr "Emaniko erabiltzaileari debekua ipintzen dio" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "Ez zaizu uzten erabiltzaileei gela honetarako debekurik altsatzen." - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, kde-format -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "%1(e)ri ez zaio gela honetarako debekurik ipini." - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, kde-format -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "%1(e)ri gela honetarako debekatua altxatu zaio." - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "Emaniko erabiltzailearen debekua kentzen du" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "Ezin duzu zeure burua gelatik bota." - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, kde-format -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "%1 ez dago gela honetan." - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "Ez zaizu gelatik erabiltzaileak botatzen uzten." - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "Ez zaizu gelatik %1 erabiltzailea botatzen uzten." - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, kde-format -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "%1 gela honetatik bota da." - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "Erabiltzailea gelatik kentzen du" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] "Aldi %1ean" -msgstr[1] "%1 aldiz" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr " eta " - #: src/controller.cpp:191 #, kde-format msgid "Encrypted Message" @@ -398,72 +86,6 @@ msgstr "Gela sortzea huts egin du: «%1»" msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Batzen saiatzen ari zaren gelaren IDa ez da baliozkoa" -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "Historia" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "Aurpegierak" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "Jendartea" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "Natura" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "Janaria" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "Jarduerak" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "Bidaia" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "Objektuak" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "Ikurrak" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "Banderak" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "Neurrira" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, kde-format msgctxt "Job heading, like 'Copying'" @@ -591,41 +213,451 @@ msgstr "«%1» ID euskarriak ez du jarraitzen zerbitzari/mediaId eredua" msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Irudi eskaera bertan behera utzi da" -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "Aurretik ¯\\_(ツ)_/¯ eransten dio testu arrunteko mezu bati" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "Aurretik ( ͡° ͜ʖ ͡°) eransten dio testu arrunteko mezu bati" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "Aurretik (╯°□°)╯︵ ┻━┻ eransten dio testu arrunteko mezu bati" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "Aurretik ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) eransten dio testu arrunteko mezu bati-" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "Emandako mezu ostadar gisa koloreztatuta bidaltzen du" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "Emandako aurpegiera ostadar gisa koloreztatuta bidaltzen du" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "Emandako mezua testu arrunt gisa bidaltzen du" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "Emandako mezua «spoiler» gisa bidaltzen du" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +msgid "Sends the given emote" +msgstr "Emandako aurpegiera bidaltzen du" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "Emandako mezua oharpen gisa bidaltzen du" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "'%1'(e)k ez du matrix id. itxurarik." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "" +"%1 dagoeneko gela honetara gonbidatuta dago.%1 gelara berriz gonbidatua" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "%1(e)ri gela honetarako debekua ezarri zaio." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, kde-format +msgid "You are already in this room." +msgstr "Dagoeneko gela honetan zaude." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "%1 dagoeneko gela honetan dago." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, kde-format +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "%1 gela honetara gonbidatuta dago" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "Erabiltzailea gela honetara gonbidatzen du" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "'%1'(e)k ez du ematen gela id. bat ez eta ezizen bat ere." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "%1 gelarekin bat egiten." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +msgid "Joins the given room" +msgstr "Emandako gelara batzen da" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "Dagoeneko %1 gelan zaude." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Leaving this room." +msgstr "Gela honetatik alde egiten." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "%1 gelatik alde egiten." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, kde-format +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "%1 gela ez da aurkitu." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "[]" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "Emaniko gelatik irteten da, edo gela honetatik batere eman ez bada" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "Ez da goitizen berririk eman, ez da aldaketarik gertatuko." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +msgid "Changes your global display name" +msgstr "Zure azaldutako izen globala aldatzen du" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "Zure azaldutako izena gela honetan aldatzen du" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "%1(e)ri dagoeneko ezikusi egiten zaio." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "%1(e)ri orain ezikusi egiten zaio." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "%1 ez da erabiltzaile ezaguna." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +msgid "Ignores the given user" +msgstr "Emaniko erabiltzaileari ezikusi egiten dio" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "%1(e)ri ezikusi egiten zaio." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "%1(e)ri ez zaio aurrerantzean ezikusi egiten." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +msgid "Unignores the given user" +msgstr "Emaniko erabiltzaileari ezikusia egiteari uzten zaio" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "Erreakzionatu mezuari emanik testuarekin" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, kde-format +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "%1(e)k gela honetarako debekua du dagoeneko." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "Ez zaizu uzten erabiltzaileei gela honetarako debekurik ipintzen." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "Ez zaizu uzten %1(e)ri gela honetarako debekurik ipintzen." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "%1(e)ri gela honetarako debekua ipini zaio." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +msgid " []" +msgstr " []" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +msgid "Bans the given user" +msgstr "Emaniko erabiltzaileari debekua ipintzen dio" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "Ez zaizu uzten erabiltzaileei gela honetarako debekurik altsatzen." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, kde-format +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "%1(e)ri ez zaio gela honetarako debekurik ipini." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, kde-format +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "%1(e)ri gela honetarako debekatua altxatu zaio." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "Emaniko erabiltzailearen debekua kentzen du" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "Ezin duzu zeure burua gelatik bota." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, kde-format +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "%1 ez dago gela honetan." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "Ez zaizu gelatik erabiltzaileak botatzen uzten." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "Ez zaizu gelatik %1 erabiltzailea botatzen uzten." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, kde-format +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "%1 gela honetatik bota da." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "Erabiltzailea gelatik kentzen du" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] "Aldi %1ean" +msgstr[1] "%1 aldiz" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr " eta " + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "Aurpegierak" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "Jendartea" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "Natura" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "Janaria" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "Jarduerak" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "Bidaia" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "Objektuak" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "Ikurrak" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "Banderak" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "Neurrira" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "Gaur" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "Atzo" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "Herenegun" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "[Mezu hau ezabatu egin da]" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "[Mezu hau ezabatu egin da: %1]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "[ERREDAKZIO LANA DU]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "[ERREDAKZIOAK LANA DU: %1]" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Gonbidatuta" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Gogokoak" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "Zuzeneko mezua" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Arrunta" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Lehentasun txikia" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Tokiak" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -3498,36 +3530,6 @@ msgstr "Ortografia-aztertzeko hiztegia" msgid "Delete word" msgstr "Ezabatu hitza" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Gonbidatuta" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Gogokoak" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "Zuzeneko mezua" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Arrunta" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Lehentasun txikia" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Tokiak" - #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/fi/neochat.po b/po/fi/neochat.po index 94a72ac10..ab0f134bf 100644 --- a/po/fi/neochat.po +++ b/po/fi/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-21 18:59+0300\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -17,378 +17,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label Parameter of a command" -#| msgid "" -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "Lisää raakatekstiviestiin ¯\\_(ツ)_/¯" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "Lisää raakatekstiviestiin ( ͡° ͜ʖ ͡°)" - -#: src/actionsmodel.cpp:51 -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "Lisää raakatekstiviestiin (╯°□°)╯︵ ┻━┻" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "Lisää raakatekstiviestiin ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ)" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow" -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "Lähettää viestin sateenkaareksi väritettynä" - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow" -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "Lähettää annetun hymiön sateenkaareksi väritettynä" - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "Lähetä valittu viesti spoilerina" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "Lähetä valittu viesti spoilerina" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgid "Sends the given emote" -msgstr "Lähetä valittu viesti spoilerina" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "Lähetä valittu viesti spoilerina" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "reinvited %1 to the room" -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "kutsui henkilön %1 uudelleen huoneeseen" - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen" - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are already in this room." -msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen" - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen" - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen" - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label Parameter of a command" -#| msgid "" -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -#, fuzzy -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Configure room" -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "Huoneen asetukset" - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -#, fuzzy -#| msgid "joined the room" -msgid "Joins the given room" -msgstr "liittyi huoneeseen" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "Leaving this room." -msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen" - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Leave room" -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "Poistu huoneesta" - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room not found" -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "Huonetta ei löytynyt" - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -#, fuzzy -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "changed their display name to %1" -msgid "Changes your global display name" -msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -#, fuzzy -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "changed their display name to %1" -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Ignores the given user" -msgstr "Sivuuta tämä käyttäjä" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -#, fuzzy -#| msgid "Unignore this user" -msgid "Unignores the given user" -msgstr "Peru tämän käyttäjän sivuuttaminen" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -#, fuzzy -#| msgid "React to this message with a text" -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "Reagoi tähän viestiin tekstillä" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen" - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen" - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen" - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen" - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label Parameter of a command" -#| msgid "" -msgid " []" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Bans the given user" -msgstr "Sivuuta tämä käyttäjä" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen" - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen" - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen" - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "Sivuuta tämä käyttäjä" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen" - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen" - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen" - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen" - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -#, fuzzy -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] " %1 kerran" -msgstr[1] " %1 kertaa" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr " ja " - #: src/controller.cpp:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" @@ -455,74 +83,6 @@ msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: ”%1”" msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Yrität liittyä huoneeseen, jonka tunniste ei ole kelvollinen" -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reject" -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "Hylkää" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom" -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "Mukautettu" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" @@ -657,41 +217,513 @@ msgstr "Mediatunniste ”%1” ei noudata palvelimen tai mediatunnisteiden muoto msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Kuvapyyntö on peruttu" -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label Parameter of a command" +#| msgid "" +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "Lisää raakatekstiviestiin ¯\\_(ツ)_/¯" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "Lisää raakatekstiviestiin ( ͡° ͜ʖ ͡°)" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "Lisää raakatekstiviestiin (╯°□°)╯︵ ┻━┻" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "Lisää raakatekstiviestiin ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ)" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow" +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "Lähettää viestin sateenkaareksi väritettynä" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow" +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "Lähettää annetun hymiön sateenkaareksi väritettynä" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "Lähetä valittu viesti spoilerina" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "Lähetä valittu viesti spoilerina" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgid "Sends the given emote" +msgstr "Lähetä valittu viesti spoilerina" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "Lähetä valittu viesti spoilerina" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "reinvited %1 to the room" +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "kutsui henkilön %1 uudelleen huoneeseen" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are already in this room." +msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 invited you to a room" +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label Parameter of a command" +#| msgid "" +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +#, fuzzy +#| msgid "%1 invited you to a room" +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure room" +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "Huoneen asetukset" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +#, fuzzy +#| msgid "joined the room" +msgid "Joins the given room" +msgstr "liittyi huoneeseen" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "Leaving this room." +msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave room" +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "Poistu huoneesta" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room not found" +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "Huonetta ei löytynyt" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +#, fuzzy +#| msgctxt "their refers to a singular user" +#| msgid "changed their display name to %1" +msgid "Changes your global display name" +msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +#, fuzzy +#| msgctxt "their refers to a singular user" +#| msgid "changed their display name to %1" +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore this user" +msgid "Ignores the given user" +msgstr "Sivuuta tämä käyttäjä" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +#, fuzzy +#| msgid "Unignore this user" +msgid "Unignores the given user" +msgstr "Peru tämän käyttäjän sivuuttaminen" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +#, fuzzy +#| msgid "React to this message with a text" +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "Reagoi tähän viestiin tekstillä" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label Parameter of a command" +#| msgid "" +msgid " []" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore this user" +msgid "Bans the given user" +msgstr "Sivuuta tämä käyttäjä" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore this user" +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "Sivuuta tämä käyttäjä" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +#, fuzzy +#| msgid "%1 invited you to a room" +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] " %1 kerran" +msgstr[1] " %1 kertaa" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr " ja " + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reject" +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "Hylkää" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Custom" +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "Mukautettu" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "Tänään" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "Eilen" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "Toissapäivänä" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "[Tämä viesti on poistettu]" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "[Tämä viesti on poistettu: %1]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "[MUOKATTU]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "[MUOKATTU: %1]" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Kutsuttu" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Suosikki" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "Suoraviestit" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Tavallinen" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Vähäinen etusijaisuus" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Välilyönnit" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -3661,36 +3693,6 @@ msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistuksen sanasto" msgid "Delete word" msgstr "Poista sana" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Kutsuttu" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Suosikki" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "Suoraviestit" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Tavallinen" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Vähäinen etusijaisuus" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Välilyönnit" - #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/fr/neochat.po b/po/fr/neochat.po index ed82637ee..f9a1453fd 100644 --- a/po/fr/neochat.po +++ b/po/fr/neochat.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-18 17:55+0100\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD \n" "Language-Team: fr\n" @@ -15,320 +15,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "Préfixe ¯\\_(ツ)_/¯ en un message de texte brut" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "Préfixe ( ͡° ͜ʖ ͡°) en un message de texte brut" - -#: src/actionsmodel.cpp:51 -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "Ajoute « ( ͡° ͜ʖ ͡°) » à un message en texte brut" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "Ajoute « ¯\\_(ツ)_/¯ » à un message en texte brut" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "Envoie le message fourni coloré comme un arc-en-ciel." - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "Envoie l'émoticône fournie, colorée comme un arc-en-ciel." - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "Envoie le message fourni comme un texte simple" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "Envoie le message fourni comme un pourriciel" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -msgid "Sends the given emote" -msgstr "Envoie l'émoticône fournie" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "Envoie le message fourni comme un avis" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "« %1 » ne ressemble pas à un identifiant « Matrix »." - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "%1 est déjà invité dans ce salon." - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "%1 est banni de ce salon." - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, kde-format -msgid "You are already in this room." -msgstr "Vous êtes déjà dans ce salon." - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "%1 est déjà présent dans ce salon ." - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "%1 a été invité dans ce salon." - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "Invite un utilisateur dans ce salon" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "« %1 » ne ressemble pas à un identifiant ou un alias de salon." - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "Connexion au salon %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -msgid "Joins the given room" -msgstr "Se connecte au salon fourni" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "Vous êtes déjà présent dans le salon %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Leaving this room." -msgstr "Déconnexion de ce salon." - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "Déconnexion du salon %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, kde-format -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "Impossible de trouver le salon %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "[]" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "Quitte le salon fourni ou ce salon, si aucun paramètre n'est fourni." - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "" -"Aucun nouveau pseudonyme fourni. Aucune modification ne sera effectuée." - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -msgid "Changes your global display name" -msgstr "Modifie votre nom pour affichage global" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "Modifie votre nom d'affichage pour ce salon" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "%1 est déjà ignoré." - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "%1 est maintenant ignoré." - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "%1 n'est pas un utilisateur connu." - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -msgid "Ignores the given user" -msgstr "Ignore un utilisateur donné" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "%1 est pris en compte." - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "%1 n'est plus ignoré maintenant." - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -msgid "Unignores the given user" -msgstr "Reprendre en compte l’utilisateur donné" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "Réagir à ce message avec un texte donné" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, kde-format -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "%1 est déjà banni de ce salon." - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à bannir des utilisateurs de ce salon." - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à bannir %1 de ce salon." - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, kde-format -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "%1 a été banni de ce salon." - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -msgid " []" -msgstr " []" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -msgid "Bans the given user" -msgstr "Bannis l'utilisateur donné" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "" -"Vous n’êtes pas autorisé à supprimer le bannissement d'utilisateurs de ce " -"salon." - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, kde-format -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "%1 n'est pas banni de ce salon." - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, kde-format -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "%1 a été banni de ce salon." - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "Supprime le bannissement pour un utilisateur donné" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "Il vous est impossible de vous bannir d'un salon." - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, kde-format -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "%1 est absent de ce salon ." - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à expulser des utilisateurs de ce salon." - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à expulser %1 de ce salon." - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, kde-format -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "%1 a été expulsé de ce salon." - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "Enlève un utilisateur d'un salon" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] "une fois" -msgstr[1] "%1 fois" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr "et" - #: src/controller.cpp:191 #, kde-format msgid "Encrypted Message" @@ -396,72 +82,6 @@ msgstr "Impossible de créer le salon : « %1 »" msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable." -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "Historique" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "Émoticônes" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "Personnes" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "Nature" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "Nourriture" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "Activités" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "Voyage" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "Objets" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "Symboles" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "Étiquettes" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, kde-format msgctxt "Job heading, like 'Copying'" @@ -592,41 +212,453 @@ msgstr "" msgid "Image request has been cancelled" msgstr "La demande d'image a été annulée." -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "Préfixe ¯\\_(ツ)_/¯ en un message de texte brut" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "Préfixe ( ͡° ͜ʖ ͡°) en un message de texte brut" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "Ajoute « ( ͡° ͜ʖ ͡°) » à un message en texte brut" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "Ajoute « ¯\\_(ツ)_/¯ » à un message en texte brut" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "Envoie le message fourni coloré comme un arc-en-ciel." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "Envoie l'émoticône fournie, colorée comme un arc-en-ciel." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "Envoie le message fourni comme un texte simple" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "Envoie le message fourni comme un pourriciel" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +msgid "Sends the given emote" +msgstr "Envoie l'émoticône fournie" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "Envoie le message fourni comme un avis" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "« %1 » ne ressemble pas à un identifiant « Matrix »." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "%1 est déjà invité dans ce salon." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "%1 est banni de ce salon." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, kde-format +msgid "You are already in this room." +msgstr "Vous êtes déjà dans ce salon." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "%1 est déjà présent dans ce salon ." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, kde-format +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "%1 a été invité dans ce salon." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "Invite un utilisateur dans ce salon" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "« %1 » ne ressemble pas à un identifiant ou un alias de salon." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "Connexion au salon %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +msgid "Joins the given room" +msgstr "Se connecte au salon fourni" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "Vous êtes déjà présent dans le salon %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Leaving this room." +msgstr "Déconnexion de ce salon." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "Déconnexion du salon %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, kde-format +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "Impossible de trouver le salon %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "[]" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "Quitte le salon fourni ou ce salon, si aucun paramètre n'est fourni." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "" +"Aucun nouveau pseudonyme fourni. Aucune modification ne sera effectuée." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +msgid "Changes your global display name" +msgstr "Modifie votre nom pour affichage global" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "Modifie votre nom d'affichage pour ce salon" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "%1 est déjà ignoré." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "%1 est maintenant ignoré." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "%1 n'est pas un utilisateur connu." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +msgid "Ignores the given user" +msgstr "Ignore un utilisateur donné" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "%1 est pris en compte." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "%1 n'est plus ignoré maintenant." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +msgid "Unignores the given user" +msgstr "Reprendre en compte l’utilisateur donné" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "Réagir à ce message avec un texte donné" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, kde-format +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "%1 est déjà banni de ce salon." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à bannir des utilisateurs de ce salon." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à bannir %1 de ce salon." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "%1 a été banni de ce salon." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +msgid " []" +msgstr " []" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +msgid "Bans the given user" +msgstr "Bannis l'utilisateur donné" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "" +"Vous n’êtes pas autorisé à supprimer le bannissement d'utilisateurs de ce " +"salon." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, kde-format +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "%1 n'est pas banni de ce salon." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, kde-format +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "%1 a été banni de ce salon." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "Supprime le bannissement pour un utilisateur donné" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "Il vous est impossible de vous bannir d'un salon." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, kde-format +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "%1 est absent de ce salon ." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à expulser des utilisateurs de ce salon." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à expulser %1 de ce salon." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, kde-format +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "%1 a été expulsé de ce salon." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "Enlève un utilisateur d'un salon" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] "une fois" +msgstr[1] "%1 fois" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr "et" + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "Historique" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "Émoticônes" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "Personnes" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "Nature" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "Nourriture" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "Activités" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "Voyage" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "Objets" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "Symboles" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "Étiquettes" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "Hier" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "Le jour avant hier" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "[Ce message a été supprimé]" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "[Ce message a été supprimé : %1]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "[RÉDIGÉ]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "[RÉDIGÉ : %1]" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Invité" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Préféré" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "Messages directs" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Basse priorité" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Espaces" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -3530,36 +3562,6 @@ msgstr "Dictionnaire de vérification orthographique" msgid "Delete word" msgstr "Supprimer un mot" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Invité" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Préféré" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "Messages directs" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Basse priorité" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Espaces" - #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/hu/neochat.po b/po/hu/neochat.po index b2fb6b95a..85a2b24a8 100644 --- a/po/hu/neochat.po +++ b/po/hu/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -18,379 +18,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label Parameter of a command" -#| msgid "" -msgid "" -msgstr "<üzenet>" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "¯\\_(ツ)_/¯ illesztése egy szöveges üzenet elé" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "( ͡° ͜ʖ ͡°) illesztése egy szöveges üzenet elé" - -#: src/actionsmodel.cpp:51 -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "(╯°□°)╯︵ ┻━┻ billesztése egy szöveges üzenet elé" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr " ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) beillesztése egy szöveges üzenet elé" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow" -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "A megadott üzenet küldése szivárványszínűre színezve" - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow" -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "A megadott hangulatjel küldése szívárványszínűre színezve" - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "Az üzenet spoiler-ként megjelölése" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "Az üzenet spoiler-ként megjelölése" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgid "Sends the given emote" -msgstr "Az üzenet spoiler-ként megjelölése" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "Az üzenet spoiler-ként megjelölése" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "reinvited %1 to the room" -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "újra meghívta őt a szobába: %1" - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "kitiltotta magát a szobából" - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are already in this room." -msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában" - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában" - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "invited %1 to the room" -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "meghívta őt a szobába: %1" - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label Parameter of a command" -#| msgid "" -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -#, fuzzy -#| msgid "invited %1 to the room" -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "meghívta őt a szobába: %1" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Configure room" -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "Szoba beállítása" - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -#, fuzzy -#| msgid "joined the room" -msgid "Joins the given room" -msgstr "csatlakozott a szobához" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "Leaving this room." -msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában" - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Leave room" -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "Szoba elhagyása" - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room not found" -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "A szoba nem található" - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -#, fuzzy -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "changed their display name to %1" -msgid "Changes your global display name" -msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -#, fuzzy -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "changed their display name to %1" -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Ignores the given user" -msgstr "Figyelmen kívül hagyás" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -#, fuzzy -#| msgid "Unignore this user" -msgid "Unignores the given user" -msgstr "Figyelmen kívül hagyás feloldása" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -#, fuzzy -#| msgid "React to this message with a text" -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "Válasz erre az üzenetre szöveggel" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "kitiltotta magát a szobából" - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában" - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában" - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "kitiltotta magát a szobából" - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label Parameter of a command" -#| msgid "" -msgid " []" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Bans the given user" -msgstr "Figyelmen kívül hagyás" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában" - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "kitiltotta magát a szobából" - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "kitiltotta magát a szobából" - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "Figyelmen kívül hagyás" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában" - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában" - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában" - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "kitiltotta magát a szobából" - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -#, fuzzy -#| msgid "invited %1 to the room" -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "meghívta őt a szobába: %1" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr "" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid " and " -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr " és " - #: src/controller.cpp:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" @@ -461,74 +88,6 @@ msgstr "A szoba létrehozása nem sikerült: „%1”" msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "A szobaazonosító, amelyhez csatlakozni szeretne, érvénytelen" -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reject" -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "Elutasítás" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom" -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "Egyedi" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" @@ -664,41 +223,514 @@ msgstr "A(z) „%1” médiaazonosító nem követi a server/mediaId mintát" msgid "Image request has been cancelled" msgstr "A kép kérését megszakították" -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label Parameter of a command" +#| msgid "" +msgid "" +msgstr "<üzenet>" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "¯\\_(ツ)_/¯ illesztése egy szöveges üzenet elé" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "( ͡° ͜ʖ ͡°) illesztése egy szöveges üzenet elé" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "(╯°□°)╯︵ ┻━┻ billesztése egy szöveges üzenet elé" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr " ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) beillesztése egy szöveges üzenet elé" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow" +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "A megadott üzenet küldése szivárványszínűre színezve" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow" +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "A megadott hangulatjel küldése szívárványszínűre színezve" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "Az üzenet spoiler-ként megjelölése" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "Az üzenet spoiler-ként megjelölése" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgid "Sends the given emote" +msgstr "Az üzenet spoiler-ként megjelölése" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "Az üzenet spoiler-ként megjelölése" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "reinvited %1 to the room" +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "újra meghívta őt a szobába: %1" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "kitiltotta magát a szobából" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are already in this room." +msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "invited %1 to the room" +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "meghívta őt a szobába: %1" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label Parameter of a command" +#| msgid "" +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +#, fuzzy +#| msgid "invited %1 to the room" +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "meghívta őt a szobába: %1" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure room" +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "Szoba beállítása" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +#, fuzzy +#| msgid "joined the room" +msgid "Joins the given room" +msgstr "csatlakozott a szobához" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "Leaving this room." +msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave room" +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "Szoba elhagyása" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room not found" +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "A szoba nem található" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +#, fuzzy +#| msgctxt "their refers to a singular user" +#| msgid "changed their display name to %1" +msgid "Changes your global display name" +msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +#, fuzzy +#| msgctxt "their refers to a singular user" +#| msgid "changed their display name to %1" +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore this user" +msgid "Ignores the given user" +msgstr "Figyelmen kívül hagyás" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +#, fuzzy +#| msgid "Unignore this user" +msgid "Unignores the given user" +msgstr "Figyelmen kívül hagyás feloldása" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +#, fuzzy +#| msgid "React to this message with a text" +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "Válasz erre az üzenetre szöveggel" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "kitiltotta magát a szobából" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "kitiltotta magát a szobából" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label Parameter of a command" +#| msgid "" +msgid " []" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore this user" +msgid "Bans the given user" +msgstr "Figyelmen kívül hagyás" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "kitiltotta magát a szobából" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "kitiltotta magát a szobából" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore this user" +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "Figyelmen kívül hagyás" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "kitiltotta magát a szobából" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +#, fuzzy +#| msgid "invited %1 to the room" +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "meghívta őt a szobába: %1" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr "" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid " and " +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr " és " + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reject" +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "Elutasítás" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Custom" +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "Egyedi" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "Ma" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "Tegnapelőtt" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "[Az üzenetet törölték]" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "[Az üzenetet törölték: %1]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "[KITAKARVA]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "[KITAKARVA: %1]" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Meghívva" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Kedvenc" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "Közvetlen üzenet" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normál" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Alacsony prioritás" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Terek" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -3679,36 +3711,6 @@ msgstr "" msgid "Delete word" msgstr "Törlés" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Meghívva" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Kedvenc" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "Közvetlen üzenet" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normál" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Alacsony prioritás" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Terek" - #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/ia/neochat.po b/po/ia/neochat.po index 42abec3b4..33e2757fc 100644 --- a/po/ia/neochat.po +++ b/po/ia/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-14 23:46+0100\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" @@ -17,358 +17,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "Antepone ¯\\_(ツ)_/¯ a un message de texto plan" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "Antepone ( ͡° ͜ʖ ͡°) a unmessage de texto plan" - -#: src/actionsmodel.cpp:51 -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "Antepone (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a un message de texto plan" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "Antepone ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) a un message te texto plan" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "Invia le date message colorate como un iris " - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "Invia le date message \"emote\" como un iris" - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "Invia le message date como texto plan" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "Invia le message date como un spoiler (guastator)" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -msgid "Sends the given emote" -msgstr "Invia le message date \"emote\"" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "Invia le message date como un nova" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "%1 ja es invitte a iste sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "auto excludite (self-banned9 ab le sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are already in this room." -msgstr "Aperi NeoChat in iste sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "Aperi NeoChat in iste sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "%1 invitava te un sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -#, fuzzy -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "%1 invitava te un sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Configure room" -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "Configura sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -#, fuzzy -#| msgid "joined the room" -msgid "Joins the given room" -msgstr "unite al sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "Leaving this room." -msgstr "Aperi NeoChat in iste sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Leave room" -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "Lassa sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room not found" -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "Sala non trovate" - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -#, fuzzy -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "changed their display name to %1" -msgid "Changes your global display name" -msgstr "cambiate lor nomine de monstrar a %1" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -#, fuzzy -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "changed their display name to %1" -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "cambiate lor nomine de monstrar a %1" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Ignores the given user" -msgstr "Ignora iste usator" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -#, fuzzy -#| msgid "Unignore this user" -msgid "Unignores the given user" -msgstr "Cessa a ignorar iste usator" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -#, fuzzy -#| msgid "React to this message with a text" -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "Reage a iste message con un texto" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "auto excludite (self-banned9 ab le sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "Aperi NeoChat in iste sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "Aperi NeoChat in iste sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "auto excludite (self-banned9 ab le sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -msgid " []" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Bans the given user" -msgstr "Ignora iste usator" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "Aperi NeoChat in iste sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "auto excludite (self-banned9 ab le sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "auto excludite (self-banned9 ab le sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "Ignora iste usator" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "Aperi NeoChat in iste sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "Aperi NeoChat in iste sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "Aperi NeoChat in iste sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "auto excludite (self-banned9 ab le sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -#, fuzzy -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "%1 invitava te un sala" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] "%1 vice" -msgstr[1] "%1 vices" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr "e" - #: src/controller.cpp:191 #, kde-format msgid "Encrypted Message" @@ -435,72 +83,6 @@ msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\"" msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Iste id de sala que tu es essayante a unir non es valid" -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "Historia o Chronologia" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "Gente" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "Natura" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "Alimento" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "Activitates" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "Viage" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "Objectos" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "Symbolos" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "Bandieras (Flags)" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "Personalisate" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, kde-format msgctxt "Job heading, like 'Copying'" @@ -631,41 +213,491 @@ msgstr "Id de media \"%1\" non seque patrono servitor/idMedia" msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Requesta de image ha essite annullate" -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "Antepone ¯\\_(ツ)_/¯ a un message de texto plan" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "Antepone ( ͡° ͜ʖ ͡°) a unmessage de texto plan" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "Antepone (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a un message de texto plan" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "Antepone ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) a un message te texto plan" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "Invia le date message colorate como un iris " + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "Invia le date message \"emote\" como un iris" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "Invia le message date como texto plan" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "Invia le message date como un spoiler (guastator)" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +msgid "Sends the given emote" +msgstr "Invia le message date \"emote\"" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "Invia le message date como un nova" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "%1 ja es invitte a iste sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "auto excludite (self-banned9 ab le sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are already in this room." +msgstr "Aperi NeoChat in iste sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "Aperi NeoChat in iste sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 invited you to a room" +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "%1 invitava te un sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +#, fuzzy +#| msgid "%1 invited you to a room" +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "%1 invitava te un sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure room" +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "Configura sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +#, fuzzy +#| msgid "joined the room" +msgid "Joins the given room" +msgstr "unite al sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "Leaving this room." +msgstr "Aperi NeoChat in iste sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave room" +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "Lassa sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room not found" +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "Sala non trovate" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +#, fuzzy +#| msgctxt "their refers to a singular user" +#| msgid "changed their display name to %1" +msgid "Changes your global display name" +msgstr "cambiate lor nomine de monstrar a %1" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +#, fuzzy +#| msgctxt "their refers to a singular user" +#| msgid "changed their display name to %1" +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "cambiate lor nomine de monstrar a %1" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore this user" +msgid "Ignores the given user" +msgstr "Ignora iste usator" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +#, fuzzy +#| msgid "Unignore this user" +msgid "Unignores the given user" +msgstr "Cessa a ignorar iste usator" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +#, fuzzy +#| msgid "React to this message with a text" +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "Reage a iste message con un texto" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "auto excludite (self-banned9 ab le sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "Aperi NeoChat in iste sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "Aperi NeoChat in iste sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "auto excludite (self-banned9 ab le sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +msgid " []" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore this user" +msgid "Bans the given user" +msgstr "Ignora iste usator" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "Aperi NeoChat in iste sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "auto excludite (self-banned9 ab le sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "auto excludite (self-banned9 ab le sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore this user" +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "Ignora iste usator" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "Aperi NeoChat in iste sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "Aperi NeoChat in iste sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "Aperi NeoChat in iste sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "auto excludite (self-banned9 ab le sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +#, fuzzy +#| msgid "%1 invited you to a room" +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "%1 invitava te un sala" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] "%1 vice" +msgstr[1] "%1 vices" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr "e" + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "Historia o Chronologia" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "Gente" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "Natura" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "Alimento" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "Activitates" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "Viage" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "Objectos" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "Symbolos" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "Bandieras (Flags)" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "Personalisate" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "Hodie" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "Heri" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "Le die ante heri" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "[Iste message ha essite delite]" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "[Iste message esseva delite: %1]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "[REAGITE]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "[REAGITE: %1]" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Invitate" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Favorito" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "Messages directe" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Basse prioritate" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Spatios" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -3572,36 +3604,6 @@ msgstr "Dictionario de controlo orthographic" msgid "Delete word" msgstr "Dele parola" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Invitate" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Favorito" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "Messages directe" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Basse prioritate" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Spatios" - #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/id/neochat.po b/po/id/neochat.po index 700d1d37c..b1f4ebbdd 100644 --- a/po/id/neochat.po +++ b/po/id/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-21 11:30+0700\n" "Last-Translator: Linerly \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -18,320 +18,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.08.3\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "Menambahkan ¯\\_(ツ)_/¯ ke pesan teks biasa" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "Menambahkan ( ͡° ͜ʖ ͡°) ke pesan teks biasa" - -#: src/actionsmodel.cpp:51 -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "Menambahkan (╯°□°)╯︵ ┻━┻ ke pesan teks biasa" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "Menambahkan ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) ke pesan teks biasa" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "Mengirim pesan berwarna pelangi" - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "Mengirim emote berwarna pelangi" - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "Mengirim pesan sebagai teks biasa" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "Mengirim pesan sebagai bocoran" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -msgid "Sends the given emote" -msgstr "Mengirim emote" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "Mengirim pesan sebagai pemberitahuan" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "'%1' sepertinya bukan sebuah ID Matrix." - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "%1 sudah diundang ke ruangan ini." - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "%1 dicekal dari ruangan ini." - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, kde-format -msgid "You are already in this room." -msgstr "Anda sudah ada di ruangan ini" - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "%1 sudah ada di ruangan ini." - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "%1 diundang ke ruangan ini" - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "Mengundang pengguna ke ruangan ini" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "'%1' sepertinya bukan ID ruangan atau alias." - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "Bergabung ke ruangan %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -msgid "Joins the given room" -msgstr "Bergabung ke ruangan yang ditetapkan" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "Anda sudah ada di ruangan %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Leaving this room." -msgstr "Meninggalkan ruangan ini." - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "Meninggalkan dari ruangan %1" - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, kde-format -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "Ruangan %1 tidak ditemukan." - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "[]" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "" -"Meninggalkan ruangan yang ditetapkan atau ruangan ini, jika tidak ada yang " -"ditetapkan" - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "Tidak ada nama panggilan baru, tidak ada perubahan yang terjadi." - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -msgid "Changes your global display name" -msgstr "Mengubah nama tampilan global Anda" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "Mengubah nama tampilan di ruangan ini" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "%1 sudah diabaikan." - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "%1 sekarang diabaikan." - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "%1 bukan sebuah pengguna yang diketahui." - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -msgid "Ignores the given user" -msgstr "Mengabaikan pengguna yang ditetapkan" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "%1 tidak diabaikan." - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "%1 tidak lagi diabaikan." - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -msgid "Unignores the given user" -msgstr "Menghilangkan abaikan pengguna yang ditetapkan" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "Bereaksi ke pesan dengan teks yang disediakan" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, kde-format -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "%1 sudah dicekal dari ruangan ini." - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "Anda tidak diperbolehkan untuk mencekal pengguna dari ruangan ini." - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "Anda tidak diperbolehkan untuk mencekal %1 dari ruangan ini." - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, kde-format -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "%1 telah dicekal dari ruangan ini." - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -msgid " []" -msgstr " []" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -msgid "Bans the given user" -msgstr "Mencekal pengguna yang disediakan" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "" -"Anda tidak diperbolehkan untuk membatalkan cekalan pengguna dari ruangan ini." - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, kde-format -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "%1 tidak dicekal dari ruangan ini." - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, kde-format -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "%1 telah dicekal dari ruangan ini." - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "Menghapus cekalan pengguna" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, kde-format -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "%1 tidak ada di ruangan ini." - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "Anda tidak diperbolehkan untuk mengeluarkan pengguna dari ruangan ini." - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "Anda tidak diperbolehkan untuk mengeluarkan %1 dari ruangan ini." - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, kde-format -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "%1 telah dikeluarkan dari ruangan ini." - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "Mengeluarkan pengguna dari ruangan ini" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] "%1 kali" -msgstr[1] "%1 kali" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr "," - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr " dan " - #: src/controller.cpp:191 #, kde-format msgid "Encrypted Message" @@ -398,72 +84,6 @@ msgstr "Pembuatan ruangan gagal: \"%1\"" msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "ID ruangan yang Anda coba bergabung tidak absah" -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "Objek" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "Kustom" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, kde-format msgctxt "Job heading, like 'Copying'" @@ -591,41 +211,453 @@ msgstr "ID media '%1' tidak mengikuti pola server/mediaId" msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Permintaan gambar telah dibatalkan" -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "Menambahkan ¯\\_(ツ)_/¯ ke pesan teks biasa" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "Menambahkan ( ͡° ͜ʖ ͡°) ke pesan teks biasa" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "Menambahkan (╯°□°)╯︵ ┻━┻ ke pesan teks biasa" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "Menambahkan ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) ke pesan teks biasa" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "Mengirim pesan berwarna pelangi" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "Mengirim emote berwarna pelangi" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "Mengirim pesan sebagai teks biasa" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "Mengirim pesan sebagai bocoran" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +msgid "Sends the given emote" +msgstr "Mengirim emote" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "Mengirim pesan sebagai pemberitahuan" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "'%1' sepertinya bukan sebuah ID Matrix." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "%1 sudah diundang ke ruangan ini." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "%1 dicekal dari ruangan ini." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, kde-format +msgid "You are already in this room." +msgstr "Anda sudah ada di ruangan ini" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "%1 sudah ada di ruangan ini." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, kde-format +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "%1 diundang ke ruangan ini" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "Mengundang pengguna ke ruangan ini" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "'%1' sepertinya bukan ID ruangan atau alias." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "Bergabung ke ruangan %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +msgid "Joins the given room" +msgstr "Bergabung ke ruangan yang ditetapkan" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "Anda sudah ada di ruangan %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Leaving this room." +msgstr "Meninggalkan ruangan ini." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "Meninggalkan dari ruangan %1" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, kde-format +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "Ruangan %1 tidak ditemukan." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "[]" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "" +"Meninggalkan ruangan yang ditetapkan atau ruangan ini, jika tidak ada yang " +"ditetapkan" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "Tidak ada nama panggilan baru, tidak ada perubahan yang terjadi." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +msgid "Changes your global display name" +msgstr "Mengubah nama tampilan global Anda" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "Mengubah nama tampilan di ruangan ini" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "%1 sudah diabaikan." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "%1 sekarang diabaikan." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "%1 bukan sebuah pengguna yang diketahui." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +msgid "Ignores the given user" +msgstr "Mengabaikan pengguna yang ditetapkan" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "%1 tidak diabaikan." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "%1 tidak lagi diabaikan." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +msgid "Unignores the given user" +msgstr "Menghilangkan abaikan pengguna yang ditetapkan" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "Bereaksi ke pesan dengan teks yang disediakan" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, kde-format +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "%1 sudah dicekal dari ruangan ini." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "Anda tidak diperbolehkan untuk mencekal pengguna dari ruangan ini." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "Anda tidak diperbolehkan untuk mencekal %1 dari ruangan ini." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "%1 telah dicekal dari ruangan ini." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +msgid " []" +msgstr " []" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +msgid "Bans the given user" +msgstr "Mencekal pengguna yang disediakan" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "" +"Anda tidak diperbolehkan untuk membatalkan cekalan pengguna dari ruangan ini." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, kde-format +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "%1 tidak dicekal dari ruangan ini." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, kde-format +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "%1 telah dicekal dari ruangan ini." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "Menghapus cekalan pengguna" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, kde-format +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "%1 tidak ada di ruangan ini." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "Anda tidak diperbolehkan untuk mengeluarkan pengguna dari ruangan ini." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "Anda tidak diperbolehkan untuk mengeluarkan %1 dari ruangan ini." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, kde-format +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "%1 telah dikeluarkan dari ruangan ini." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "Mengeluarkan pengguna dari ruangan ini" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] "%1 kali" +msgstr[1] "%1 kali" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr "," + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr " dan " + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "Objek" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "Kustom" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "Hari ini" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "Kemarin" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "Kemarin lusa" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "[Pesan ini telah dihapus]" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "[Pesan ini telah dihapus: %1]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "[DIHAPUS]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "[DIHAPUS: %1]" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Diundang" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Favorit" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "Pesan Langsung" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Prioritas rendah" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Space" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -3517,36 +3549,6 @@ msgstr "Kamus pemeriksa ejaan" msgid "Delete word" msgstr "Hapus kata" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Diundang" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Favorit" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "Pesan Langsung" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Prioritas rendah" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Space" - #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/ie/neochat.po b/po/ie/neochat.po index 64a631096..836470a19 100644 --- a/po/ie/neochat.po +++ b/po/ie/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "Last-Translator: OIS \n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" @@ -18,348 +18,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "Rupter lineas de simplic textu:" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "Prepender ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) a un missage textual" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "Inviar li missage in li colores de un ciel-arc" - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "Inviar li emotion in li colores de un ciel-arc" - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message as a notice" -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "Inviar li missage quam un noticie" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "Inviar li missage quam un spoiler" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -msgid "Sends the given emote" -msgstr "Inviar li correspondent emotion" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "Inviar li missage quam un noticie" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix." - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "Vu ja es in ti chambre." - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "%1 es bannit de ti chambre." - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, kde-format -msgid "You are already in this room." -msgstr "Vu ja es in ti chambre." - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "%1 ja es in ti chambre." - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "%1 esset invitat al ti chambre" - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "Invitar li usator al ti chambre" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix." - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "Adherente..." - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -msgid "Joins the given room" -msgstr "Adherer se al providet chambre" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "Vu ja es in ti chambre." - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Leaving this room." -msgstr "Saliente Cinnamon" - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "Saliente Cinnamon" - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "Chambre ne trovat" - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "[]" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Changes your global display name" -msgstr "Li nómine de computator ha changeat se" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "Li nómine de computator ha changeat se" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "Li fólder ja es ignorat" - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "Ignorat." - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "Signale de usator &1" - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Ignores the given user" -msgstr "Nómine@ de usator (si present): %U" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "Ignorat." - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "Ignorat." - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Unignores the given user" -msgstr "Nómine@ de usator (si present): %U" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "Reacter a ti missage con un textu" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt " is banned from this room." -#| msgid "%1 is banned from this room." -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "%1 es bannit de ti chambre." - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "You are already in this room." -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "Vu ja es in ti chambre." - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "You are already in this room." -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "Vu ja es in ti chambre." - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt " is banned from this room." -#| msgid "%1 is banned from this room." -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "%1 es bannit de ti chambre." - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -#, fuzzy -#| msgid "" -msgid " []" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Bans the given user" -msgstr "Nómine@ de usator (si present): %U" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "You are already in this room." -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "Vu ja es in ti chambre." - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt " is banned from this room." -#| msgid "%1 is banned from this room." -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "%1 es bannit de ti chambre." - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt " is banned from this room." -#| msgid "%1 is banned from this room." -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "%1 es bannit de ti chambre." - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -#, fuzzy -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "Nómine@ de usator (si present): %U" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt " is already in this room." -#| msgid "%1 is already in this room." -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "%1 ja es in ti chambre." - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "You are already in this room." -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "Vu ja es in ti chambre." - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "You are already in this room." -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "Vu ja es in ti chambre." - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt " is banned from this room." -#| msgid "%1 is banned from this room." -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "%1 es bannit de ti chambre." - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -#, fuzzy -#| msgid "Invites the user to this room" -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "Invitar li usator al ti chambre" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] " %1 vez" -msgstr[1] " %1 vezes" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr " e " - #: src/controller.cpp:191 #, kde-format msgid "Encrypted Message" @@ -425,73 +83,6 @@ msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Li ID de chambre a quel vu vole adherer vos es ínvalid" -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reject" -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "Rejecter" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "Nonstandard" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" @@ -626,41 +217,482 @@ msgstr "" msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Demande de image esset anullat" -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "Rupter lineas de simplic textu:" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "Prepender ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) a un missage textual" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "Inviar li missage in li colores de un ciel-arc" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "Inviar li emotion in li colores de un ciel-arc" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given message as a notice" +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "Inviar li missage quam un noticie" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "Inviar li missage quam un spoiler" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +msgid "Sends the given emote" +msgstr "Inviar li correspondent emotion" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "Inviar li missage quam un noticie" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "Vu ja es in ti chambre." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "%1 es bannit de ti chambre." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, kde-format +msgid "You are already in this room." +msgstr "Vu ja es in ti chambre." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "%1 ja es in ti chambre." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, kde-format +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "%1 esset invitat al ti chambre" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "Invitar li usator al ti chambre" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "Adherente..." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +msgid "Joins the given room" +msgstr "Adherer se al providet chambre" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "Vu ja es in ti chambre." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Leaving this room." +msgstr "Saliente Cinnamon" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "Saliente Cinnamon" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "Chambre ne trovat" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "[]" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Changes your global display name" +msgstr "Li nómine de computator ha changeat se" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "Li nómine de computator ha changeat se" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "Li fólder ja es ignorat" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "Ignorat." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "Signale de usator &1" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Ignores the given user" +msgstr "Nómine@ de usator (si present): %U" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "Ignorat." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "Ignorat." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Unignores the given user" +msgstr "Nómine@ de usator (si present): %U" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "Reacter a ti missage con un textu" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt " is banned from this room." +#| msgid "%1 is banned from this room." +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "%1 es bannit de ti chambre." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "You are already in this room." +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "Vu ja es in ti chambre." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "You are already in this room." +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "Vu ja es in ti chambre." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt " is banned from this room." +#| msgid "%1 is banned from this room." +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "%1 es bannit de ti chambre." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +#, fuzzy +#| msgid "" +msgid " []" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Bans the given user" +msgstr "Nómine@ de usator (si present): %U" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "You are already in this room." +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "Vu ja es in ti chambre." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt " is banned from this room." +#| msgid "%1 is banned from this room." +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "%1 es bannit de ti chambre." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt " is banned from this room." +#| msgid "%1 is banned from this room." +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "%1 es bannit de ti chambre." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "Nómine@ de usator (si present): %U" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt " is already in this room." +#| msgid "%1 is already in this room." +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "%1 ja es in ti chambre." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "You are already in this room." +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "Vu ja es in ti chambre." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "You are already in this room." +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "Vu ja es in ti chambre." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt " is banned from this room." +#| msgid "%1 is banned from this room." +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "%1 es bannit de ti chambre." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +#, fuzzy +#| msgid "Invites the user to this room" +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "Invitar li usator al ti chambre" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] " %1 vez" +msgstr[1] " %1 vezes" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr " e " + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reject" +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "Rejecter" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "Nonstandard" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "Hodie" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "Yer" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "Anteyer" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "[Ti missage esset removet]" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "[Ti missage esset removet: %1]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "[CENSURAT]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "[CENSURAT: %1]" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Invitat" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Preferet" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "Direct missages" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Bass prioritá" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Spacies" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -3555,36 +3587,6 @@ msgstr "Dictionarium ortografic" msgid "Delete word" msgstr "Remover li parol" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Invitat" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Preferet" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "Direct missages" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Bass prioritá" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Spacies" - #: src/roommanager.cpp:48 #, fuzzy, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/it/neochat.po b/po/it/neochat.po index 6923929e4..dc20e8b69 100644 --- a/po/it/neochat.po +++ b/po/it/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-15 21:19+0100\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -17,320 +17,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "Antepone ¯\\_(ツ)_/¯ a un messaggio di testo normale" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "Antepone ( ͡° ͜ʖ ͡°) a un messaggio di testo normale" - -#: src/actionsmodel.cpp:51 -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "Antepone (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a un messaggio di testo semplice" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "Antepone ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) a un messaggio di testo semplice" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "Invia il messaggio specificato colorato come un arcobaleno" - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "Invia l'emoticon specificata colorata come un arcobaleno" - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "Invia il messaggio fornito come testo normale" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "Invia il dato messaggio come spoiler" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -msgid "Sends the given emote" -msgstr "Invia l'emoticon specificata" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "Invia il messaggio specificato come avviso" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "«%1» non sembra un id matrix." - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "%1 è già invitato in questa stanza virtuale." - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "%1 è stato bandito da questa stanza virtuale." - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, kde-format -msgid "You are already in this room." -msgstr "Sei già in questa stanza." - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "%1 è già in questa stanza." - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "%1 è stato invitato in questa stanza" - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "Invita l'utente in questa stanza virtuale" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "«%1» non sembra un id di una stanza o un alias." - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "Accesso alla stanza %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -msgid "Joins the given room" -msgstr "Si unisce alla stanza specificata" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "Se già nella stanza %1" - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Leaving this room." -msgstr "Lascia questa stanza." - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "Lascia la stanza %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, kde-format -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "Stanza %1 non trovata." - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "[]" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "" -"Lascia la stanza specificata o questa stanza, se non ce n'è una specificata" - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "Nessun nuovo pseudonimo fornito, non ci saranno modifiche." - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -msgid "Changes your global display name" -msgstr "Modifica il nome visualizzato globale" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "Cambia il nome visualizzato in questa stanza" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "%1 è già ignorato." - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "%1 ora è ignorato." - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "%1 non è un utente conosciuto." - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -msgid "Ignores the given user" -msgstr "Ignora l'utente specificato" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "%1 non è ignorato." - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "%1 non è più ignorato." - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -msgid "Unignores the given user" -msgstr "Non ignorare l'utente specificato" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "Reagisci al messaggio con il testo indicato" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, kde-format -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "%1 è già stato bandito da questa stanza virtuale." - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "Non sei autorizzato a bandire gli utenti da questa stanza." - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "Non puoi bandire %1 da questa stanza virtuale." - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, kde-format -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "%1 è stato bandito da questa stanza." - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -msgid " []" -msgstr " []" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -msgid "Bans the given user" -msgstr "Bandisce l'utente specificato" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "" -"Non sei autorizzato a rimuovere il bando degli utenti da questa stanza " -"virtuale." - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, kde-format -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "%1 non è stato bandito da questa stanza virtuale." - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, kde-format -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "Il bando per %1 è stato rimosso da questa stanza virtuale." - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "Rimuove il bando dell'utente specificato" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "Non puoi espellerti dalla stanza." - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, kde-format -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "%1 non è in questa stanza." - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "Non ti è consentito espellere gli utenti da questa stanza." - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "Non puoi espellere %1 da questa stanza virtuale." - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, kde-format -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "%1 è stato espulso da questa stanza." - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "Rimuove l'utente dalla stanza" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] " %1 volta" -msgstr[1] " %1 volte" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr " e " - #: src/controller.cpp:191 #, kde-format msgid "Encrypted Message" @@ -397,72 +83,6 @@ msgstr "Creazione della stanza non riuscita: «%1»" msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "L'ID della stanza che stai tentando di entrare non è valida" -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "Cronologia" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "Faccine" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "Persone" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "Natura" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "Cibo" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "Attività" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "Viaggi" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "Oggetti" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "Simboli" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "Bandiere" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzati" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, kde-format msgctxt "Job heading, like 'Copying'" @@ -590,41 +210,453 @@ msgstr "L'ID del supporto «%1» non segue il modello server/mediaId" msgid "Image request has been cancelled" msgstr "La richiesta dell'immagine è stata annullata" -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "Antepone ¯\\_(ツ)_/¯ a un messaggio di testo normale" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "Antepone ( ͡° ͜ʖ ͡°) a un messaggio di testo normale" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "Antepone (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a un messaggio di testo semplice" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "Antepone ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) a un messaggio di testo semplice" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "Invia il messaggio specificato colorato come un arcobaleno" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "Invia l'emoticon specificata colorata come un arcobaleno" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "Invia il messaggio fornito come testo normale" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "Invia il dato messaggio come spoiler" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +msgid "Sends the given emote" +msgstr "Invia l'emoticon specificata" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "Invia il messaggio specificato come avviso" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "«%1» non sembra un id matrix." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "%1 è già invitato in questa stanza virtuale." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "%1 è stato bandito da questa stanza virtuale." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, kde-format +msgid "You are already in this room." +msgstr "Sei già in questa stanza." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "%1 è già in questa stanza." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, kde-format +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "%1 è stato invitato in questa stanza" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "Invita l'utente in questa stanza virtuale" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "«%1» non sembra un id di una stanza o un alias." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "Accesso alla stanza %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +msgid "Joins the given room" +msgstr "Si unisce alla stanza specificata" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "Se già nella stanza %1" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Leaving this room." +msgstr "Lascia questa stanza." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "Lascia la stanza %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, kde-format +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "Stanza %1 non trovata." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "[]" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "" +"Lascia la stanza specificata o questa stanza, se non ce n'è una specificata" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "Nessun nuovo pseudonimo fornito, non ci saranno modifiche." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +msgid "Changes your global display name" +msgstr "Modifica il nome visualizzato globale" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "Cambia il nome visualizzato in questa stanza" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "%1 è già ignorato." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "%1 ora è ignorato." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "%1 non è un utente conosciuto." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +msgid "Ignores the given user" +msgstr "Ignora l'utente specificato" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "%1 non è ignorato." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "%1 non è più ignorato." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +msgid "Unignores the given user" +msgstr "Non ignorare l'utente specificato" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "Reagisci al messaggio con il testo indicato" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, kde-format +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "%1 è già stato bandito da questa stanza virtuale." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "Non sei autorizzato a bandire gli utenti da questa stanza." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "Non puoi bandire %1 da questa stanza virtuale." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "%1 è stato bandito da questa stanza." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +msgid " []" +msgstr " []" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +msgid "Bans the given user" +msgstr "Bandisce l'utente specificato" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "" +"Non sei autorizzato a rimuovere il bando degli utenti da questa stanza " +"virtuale." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, kde-format +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "%1 non è stato bandito da questa stanza virtuale." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, kde-format +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "Il bando per %1 è stato rimosso da questa stanza virtuale." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "Rimuove il bando dell'utente specificato" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "Non puoi espellerti dalla stanza." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, kde-format +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "%1 non è in questa stanza." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "Non ti è consentito espellere gli utenti da questa stanza." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "Non puoi espellere %1 da questa stanza virtuale." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, kde-format +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "%1 è stato espulso da questa stanza." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "Rimuove l'utente dalla stanza" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] " %1 volta" +msgstr[1] " %1 volte" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr " e " + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "Cronologia" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "Faccine" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "Persone" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "Natura" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "Cibo" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "Attività" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "Viaggi" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "Oggetti" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "Simboli" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "Bandiere" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzati" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "L'altro ieri" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "[Questo messaggio è stato eliminato]" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "[Questo messaggio è stato eliminato: %1]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "[REDATTO]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "[REDATTO: %1]" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Invitato" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Preferito" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "Messaggi diretti" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Bassa priorità" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Spazi" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -3521,36 +3553,6 @@ msgstr "Dizionario del controllo ortografico" msgid "Delete word" msgstr "Elimina la parola" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Invitato" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Preferito" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "Messaggi diretti" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Bassa priorità" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Spazi" - #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/ja/neochat.po b/po/ja/neochat.po index e42e548a3..b0ad9a39d 100644 --- a/po/ja/neochat.po +++ b/po/ja/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -14,317 +14,6 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:51 -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -msgid "Sends the given emote" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, kde-format -msgid "You are already in this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -msgid "Joins the given room" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Leaving this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, kde-format -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -msgid "Changes your global display name" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -msgid "Ignores the given user" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -msgid "Unignores the given user" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, kde-format -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, kde-format -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -msgid " []" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -msgid "Bans the given user" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, kde-format -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, kde-format -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, kde-format -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, kde-format -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr "" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr "" - #: src/controller.cpp:191 #, kde-format msgid "Encrypted Message" @@ -390,72 +79,6 @@ msgstr "" msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, kde-format msgctxt "Job heading, like 'Copying'" @@ -583,41 +206,450 @@ msgstr "" msgid "Image request has been cancelled" msgstr "" -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +msgid "Sends the given emote" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, kde-format +msgid "You are already in this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, kde-format +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +msgid "Joins the given room" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Leaving this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, kde-format +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +msgid "Changes your global display name" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +msgid "Ignores the given user" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +msgid "Unignores the given user" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, kde-format +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +msgid " []" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +msgid "Bans the given user" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, kde-format +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, kde-format +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, kde-format +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, kde-format +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr "" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -3444,36 +3476,6 @@ msgstr "" msgid "Delete word" msgstr "" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "" - #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/ka/neochat.po b/po/ka/neochat.po index 8b42ddec7..1397fe004 100644 --- a/po/ka/neochat.po +++ b/po/ka/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-15 04:09+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" @@ -18,317 +18,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "უბრალო ტექსტური შეტყობინებებისთვის ¯\\_(ツ)_/¯ -ის მიწერა" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "უბრალო ტექსტური შეტყობინებებისთვის ( ͡° ͜ʖ ͡°) -ის მიწერა" - -#: src/actionsmodel.cpp:51 -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "უბრალო ტექსტური შეტყობინებებისთვის (╯°□°)╯︵ ┻━┻ -ის მიწერა" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "უბრალო ტექსტური შეტყობინებებისთვის ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) -ის მიწერა" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "მითითებული შეტყობინების ცისარტყელასავით გაფერადებულის გაგზავნა" - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "მიმდინარე ემოტის ცისარტყელასავით გაფერადებულის გაგზავნა" - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "მითითებული შეტყობინების უბრალო ტექსტის სახით გაგზავნა" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "მითითებული შეტყობინების სპოილერად გაგზავნა" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -msgid "Sends the given emote" -msgstr "მითითებული ემოტის გაგზავნა" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "მითითებული შეტყობინების შეტყობინების სახით გაგზავნა" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "\"%1\" matrix ID-ს არ ჰგავს." - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "%1 ამ ოთახში უკვე მოწვეულია." - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "%1 დაიბანა ამ ოთახიდან." - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, kde-format -msgid "You are already in this room." -msgstr "უკვე ოთახში ბრძანდებით." - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "%1 უკვე ოთახშია." - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "%1 მოწვეულია ამ ოთახში" - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -msgid "" -msgstr "<მომხმარებლის id>" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "მოიწვევს მომხმარებელს ამ ოთახში" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "'%1' ოთახის სახელს ან მეტსახელს არ წააგავს." - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "შესვლა ოთახში %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "<ოთახის მეტსახელი ან id>" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -msgid "Joins the given room" -msgstr "მითითებულ ოთახში შესვლა" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "უკვე ოთახში ბრძანდებით: %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Leaving this room." -msgstr "ოთახიდან გასვლა." - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "ოთახიდან გასვლა: %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, kde-format -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "ოთახი %1 ვერ ვიპოვე." - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "[<ოთახის მეტსახელი ან id>]" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "მითითებული ოთახიდან, ან, თუ მითითებული არაა, მიმდინარე ოთახიდან გასვლა" - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "ახალი მეტსახელი მითითებული არაა. ცვლილებები არ განხორციელდება." - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "<საჩვენებელი სახელი>" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -msgid "Changes your global display name" -msgstr "ცვლის თქვენს გლობალურად საჩვენებელ სახელს" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "ცვლის თქვენს ამ ოთახში საჩვენებელ სახელს" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "%1 უკვე დაიგნორებულია." - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "%1 ახლა დაიგნორებულია." - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "%1 იცნობი მომხმარებელია." - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -msgid "Ignores the given user" -msgstr "მითითებული მომხმარებლის დაიგნორება" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "%1 იგნორირებული არაა." - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "%1 იგნორირებული აღარაა." - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -msgid "Unignores the given user" -msgstr "მითითებული მომხმარებლის იგნორის მოხსნა" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -msgid "" -msgstr "<რეაქციის ტექსტი>" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "მითითებული ტექსტის მქონე შეტყობინებაზე რეაქცია" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, kde-format -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "%1 უკვე დაბანილია ამ ოთახიდან." - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "ამ ოთახიდან მომხმარებლების დაბანვის უფლება არ გაქვთ." - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "ამ ოთახიდან %1-ის ბანის უფლება არ გაქვთ." - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, kde-format -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "%1 დაიბანა ამ ოთახიდან." - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -msgid " []" -msgstr "<მომხმარებლის id> [<მიზეზი>]" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -msgid "Bans the given user" -msgstr "მითითებული მომხმარებლის ბანი" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "ამ ოთახიდან მომხმარებლებისთვის ბანის მოხსნა არ შეგიძლიათ." - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, kde-format -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "%1 არაა დაბანილი ამ ოთახიდან." - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, kde-format -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "%1 -ს ამ ოთახიდან ბანი მოეხსნა." - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "მითითებული მომხმარებლის ბანის მოცილება" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "ოთახიდან თქვენს თავს ვერ გააგდებთ." - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, kde-format -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "%1 ოთახში არაა." - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "ამ ოთახიდან მომხმარებლების გაყრის უფლება არ გაქვთ." - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "ამ ოთახიდან %1-ის გაგდების უფლება არ გაქვთ." - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, kde-format -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "%1 გააგდეს ამ ოთახიდან." - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "მომხმარებლის ამ ოთახიდან მოცილება" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] " %1 -ჯერ" -msgstr[1] " %1 -ჯერ" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr " და " - #: src/controller.cpp:191 #, kde-format msgid "Encrypted Message" @@ -394,72 +83,6 @@ msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1" msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "ოთახის ID, რომელშიც შესვლასაც ცდილობთ, არასწორია" -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "ისტორია" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "სიცილაკები" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "ხალხი" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "ბუნება" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "საჭმელი" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "ქმედებები" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "მოგზაურობა" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "ობიექტები" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "სიმბოლოები" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "ალმები" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "მორგებული" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, kde-format msgctxt "Job heading, like 'Copying'" @@ -588,41 +211,450 @@ msgstr "მედიის ID '%1' სერვერის/მედიისID msgid "Image request has been cancelled" msgstr "გამოსახულების მოთხოვნა გაუქმდა" -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "უბრალო ტექსტური შეტყობინებებისთვის ¯\\_(ツ)_/¯ -ის მიწერა" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "უბრალო ტექსტური შეტყობინებებისთვის ( ͡° ͜ʖ ͡°) -ის მიწერა" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "უბრალო ტექსტური შეტყობინებებისთვის (╯°□°)╯︵ ┻━┻ -ის მიწერა" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "უბრალო ტექსტური შეტყობინებებისთვის ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) -ის მიწერა" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "მითითებული შეტყობინების ცისარტყელასავით გაფერადებულის გაგზავნა" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "მიმდინარე ემოტის ცისარტყელასავით გაფერადებულის გაგზავნა" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "მითითებული შეტყობინების უბრალო ტექსტის სახით გაგზავნა" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "მითითებული შეტყობინების სპოილერად გაგზავნა" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +msgid "Sends the given emote" +msgstr "მითითებული ემოტის გაგზავნა" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "მითითებული შეტყობინების შეტყობინების სახით გაგზავნა" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "\"%1\" matrix ID-ს არ ჰგავს." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "%1 ამ ოთახში უკვე მოწვეულია." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "%1 დაიბანა ამ ოთახიდან." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, kde-format +msgid "You are already in this room." +msgstr "უკვე ოთახში ბრძანდებით." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "%1 უკვე ოთახშია." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, kde-format +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "%1 მოწვეულია ამ ოთახში" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +msgid "" +msgstr "<მომხმარებლის id>" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "მოიწვევს მომხმარებელს ამ ოთახში" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "'%1' ოთახის სახელს ან მეტსახელს არ წააგავს." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "შესვლა ოთახში %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "<ოთახის მეტსახელი ან id>" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +msgid "Joins the given room" +msgstr "მითითებულ ოთახში შესვლა" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "უკვე ოთახში ბრძანდებით: %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Leaving this room." +msgstr "ოთახიდან გასვლა." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "ოთახიდან გასვლა: %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, kde-format +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "ოთახი %1 ვერ ვიპოვე." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "[<ოთახის მეტსახელი ან id>]" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "მითითებული ოთახიდან, ან, თუ მითითებული არაა, მიმდინარე ოთახიდან გასვლა" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "ახალი მეტსახელი მითითებული არაა. ცვლილებები არ განხორციელდება." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "<საჩვენებელი სახელი>" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +msgid "Changes your global display name" +msgstr "ცვლის თქვენს გლობალურად საჩვენებელ სახელს" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "ცვლის თქვენს ამ ოთახში საჩვენებელ სახელს" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "%1 უკვე დაიგნორებულია." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "%1 ახლა დაიგნორებულია." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "%1 იცნობი მომხმარებელია." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +msgid "Ignores the given user" +msgstr "მითითებული მომხმარებლის დაიგნორება" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "%1 იგნორირებული არაა." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "%1 იგნორირებული აღარაა." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +msgid "Unignores the given user" +msgstr "მითითებული მომხმარებლის იგნორის მოხსნა" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +msgid "" +msgstr "<რეაქციის ტექსტი>" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "მითითებული ტექსტის მქონე შეტყობინებაზე რეაქცია" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, kde-format +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "%1 უკვე დაბანილია ამ ოთახიდან." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "ამ ოთახიდან მომხმარებლების დაბანვის უფლება არ გაქვთ." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "ამ ოთახიდან %1-ის ბანის უფლება არ გაქვთ." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "%1 დაიბანა ამ ოთახიდან." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +msgid " []" +msgstr "<მომხმარებლის id> [<მიზეზი>]" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +msgid "Bans the given user" +msgstr "მითითებული მომხმარებლის ბანი" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "ამ ოთახიდან მომხმარებლებისთვის ბანის მოხსნა არ შეგიძლიათ." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, kde-format +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "%1 არაა დაბანილი ამ ოთახიდან." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, kde-format +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "%1 -ს ამ ოთახიდან ბანი მოეხსნა." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "მითითებული მომხმარებლის ბანის მოცილება" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "ოთახიდან თქვენს თავს ვერ გააგდებთ." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, kde-format +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "%1 ოთახში არაა." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "ამ ოთახიდან მომხმარებლების გაყრის უფლება არ გაქვთ." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "ამ ოთახიდან %1-ის გაგდების უფლება არ გაქვთ." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, kde-format +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "%1 გააგდეს ამ ოთახიდან." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "მომხმარებლის ამ ოთახიდან მოცილება" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] " %1 -ჯერ" +msgstr[1] " %1 -ჯერ" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr " და " + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "ისტორია" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "სიცილაკები" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "ხალხი" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "ბუნება" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "საჭმელი" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "ქმედებები" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "მოგზაურობა" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "ობიექტები" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "სიმბოლოები" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "ალმები" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "მორგებული" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "დღეს" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "გუშინ" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "გუშინწინ" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "[ეს შეტყობინება წაშლილია]" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "[ეს შეტყობინება წაშლილია: %1]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "[ჩასწორებული]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "[ჩასწორებულია: %1]" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "მოწვეულია" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "რჩეული" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "ნორმალური" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "დაბალი პრიორიტეტი" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "სივრცეები" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -3483,36 +3515,6 @@ msgstr "მართლწერის შემოწმების ლექ msgid "Delete word" msgstr "სიტყვის წაშლა" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "მოწვეულია" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "რჩეული" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "ნორმალური" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "დაბალი პრიორიტეტი" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "სივრცეები" - #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/ko/neochat.po b/po/ko/neochat.po index 9bc84069b..c9fb9d793 100644 --- a/po/ko/neochat.po +++ b/po/ko/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -17,370 +17,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -#, fuzzy -#| msgid "Send message" -msgid "" -msgstr "메시지 보내기" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "일반 텍스트 메시지 앞에 ¯\\_(ツ)_/¯ 추가" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "일반 텍스트 메시지 앞에 ( ͡° ͜ʖ ͡°) 추가" - -#: src/actionsmodel.cpp:51 -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "일반 텍스트 메시지 앞에 (╯°□°)╯︵ ┻━┻ 추가" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "일반 텍스트 메시지 앞에 ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) 추가" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow" -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "지정한 메시지를 무지개색으로 전송" - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow" -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "지정한 이모지를 무지개색으로 전송" - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "지정한 메시지를 스포일러로 전송" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "지정한 메시지를 스포일러로 전송" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgid "Sends the given emote" -msgstr "지정한 메시지를 스포일러로 전송" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "지정한 메시지를 스포일러로 전송" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "reinvited %1 to the room" -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함" - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함" - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are already in this room." -msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "%1 님이 대화방에 초대함" - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -#, fuzzy -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "%1 님이 대화방에 초대함" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Configure room" -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "대화방 설정" - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -#, fuzzy -#| msgid "joined the room" -msgid "Joins the given room" -msgstr "님이 대화방에 입장함" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "Leaving this room." -msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Leave room" -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "대화방 떠나기" - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room not found" -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "대화방을 찾을 수 없음" - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -#, fuzzy -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "changed their display name to %1" -msgid "Changes your global display name" -msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -#, fuzzy -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "changed their display name to %1" -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Ignores the given user" -msgstr "이 사용자 무시" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -#, fuzzy -#| msgid "Unignore this user" -msgid "Unignores the given user" -msgstr "이 사용자 무시 해제" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -#, fuzzy -#| msgid "React to this message with a text" -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "이 메시지에 텍스트로 반응" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함" - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함" - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -msgid " []" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Bans the given user" -msgstr "이 사용자 무시" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함" - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함" - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "이 사용자 무시" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함" - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -#, fuzzy -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "%1 님이 대화방에 초대함" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] ": %1회" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr " 그리고 " - #: src/controller.cpp:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" @@ -447,74 +83,6 @@ msgstr "대화방 생성 실패: \"%1\"" msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "입장하려는 대화방의 ID가 잘못됨" -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reject" -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "거부" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom" -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "사용자 정의" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" @@ -649,41 +217,505 @@ msgstr "미디어 ID '%1'이(가) server/mediaId 형식을 따르지 않음" msgid "Image request has been cancelled" msgstr "그림 요청이 취소됨" -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +#, fuzzy +#| msgid "Send message" +msgid "" +msgstr "메시지 보내기" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "일반 텍스트 메시지 앞에 ¯\\_(ツ)_/¯ 추가" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "일반 텍스트 메시지 앞에 ( ͡° ͜ʖ ͡°) 추가" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "일반 텍스트 메시지 앞에 (╯°□°)╯︵ ┻━┻ 추가" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "일반 텍스트 메시지 앞에 ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) 추가" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow" +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "지정한 메시지를 무지개색으로 전송" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow" +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "지정한 이모지를 무지개색으로 전송" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "지정한 메시지를 스포일러로 전송" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "지정한 메시지를 스포일러로 전송" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgid "Sends the given emote" +msgstr "지정한 메시지를 스포일러로 전송" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "지정한 메시지를 스포일러로 전송" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "reinvited %1 to the room" +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are already in this room." +msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 invited you to a room" +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "%1 님이 대화방에 초대함" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +#, fuzzy +#| msgid "%1 invited you to a room" +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "%1 님이 대화방에 초대함" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure room" +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "대화방 설정" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +#, fuzzy +#| msgid "joined the room" +msgid "Joins the given room" +msgstr "님이 대화방에 입장함" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "Leaving this room." +msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave room" +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "대화방 떠나기" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room not found" +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "대화방을 찾을 수 없음" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +#, fuzzy +#| msgctxt "their refers to a singular user" +#| msgid "changed their display name to %1" +msgid "Changes your global display name" +msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +#, fuzzy +#| msgctxt "their refers to a singular user" +#| msgid "changed their display name to %1" +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore this user" +msgid "Ignores the given user" +msgstr "이 사용자 무시" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +#, fuzzy +#| msgid "Unignore this user" +msgid "Unignores the given user" +msgstr "이 사용자 무시 해제" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +#, fuzzy +#| msgid "React to this message with a text" +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "이 메시지에 텍스트로 반응" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +msgid " []" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore this user" +msgid "Bans the given user" +msgstr "이 사용자 무시" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore this user" +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "이 사용자 무시" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +#, fuzzy +#| msgid "%1 invited you to a room" +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "%1 님이 대화방에 초대함" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] ": %1회" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr " 그리고 " + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reject" +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "거부" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Custom" +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "사용자 정의" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "오늘" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "어제" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "그저께" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "[이 메시지가 삭제됨]" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "[이 메시지가 삭제됨: %1]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "[검열됨]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "[검열됨: %1]" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "초대 받음" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "책갈피" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "개인 메시지" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "일반" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "낮은 우선 순위" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "스페이스" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -3650,36 +3682,6 @@ msgstr "맞춤법 검사 사전" msgid "Delete word" msgstr "단어 삭제" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "초대 받음" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "책갈피" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "개인 메시지" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "일반" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "낮은 우선 순위" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "스페이스" - #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/nl/neochat.po b/po/nl/neochat.po index a61bb7848..1fd9eba31 100644 --- a/po/nl/neochat.po +++ b/po/nl/neochat.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-15 15:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-22 15:08+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" @@ -17,317 +17,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "Voegt ¯\\_(ツ)_/¯ vóór aan een bericht met platte-tekst" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "Voegt ( ͡° ͜ʖ ͡°) vóór aan een bericht met platte-tekst" - -#: src/actionsmodel.cpp:51 -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "Voegt (╯°□°)╯︵ ┻━┻ vóór aan een bericht met platte-tekst" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "Voegt ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) vóór aan een bericht met platte-tekst" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "Verzendt het gegeven bericht gekleurd als een regenboog" - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "Verzendt het gegeven emoticon gekleurd als een regenboog" - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "Verzendt het gegeven bericht als een platte tekst" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "Verzendt het gegeven bericht als een spoiler" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -msgid "Sends the given emote" -msgstr "Verzendt het gegeven emote" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "Verzendt het gegeven bericht als een notitie" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "'%1' ziet er niet uit als een matrix-id." - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "%1 is al uitgenodigd in deze room" - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "%1 is verbannen uit deze room" - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, kde-format -msgid "You are already in this room." -msgstr "U bent al in deze room." - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "%1 in al in deze room" - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "%1 is uitgenodigd in deze room" - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "Nodigt de gebruiker uit in deze room" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "'%1' ziet er niet uit als een room-id of alias." - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "Meedoen in room \"%1." - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -msgid "Joins the given room" -msgstr "Doet mee in de gegeven room" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "U bent al in room %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Leaving this room." -msgstr "Deze room verlaten." - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "Room %1 wordt verlaten." - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, kde-format -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "Room %1 niet gevonden." - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "[]" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "Verlaat de gegeven room of deze room, als er geen is gegeven" - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "Geen nieuwe schermnaam gegeven, er zullen geen wijzigingen zijn." - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -msgid "Changes your global display name" -msgstr "Wijzigt uw globale schermnaam" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "Wijzigt uw schermnaam in deze room" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "%1 wordt al genegeerd." - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "%1 wordt nu genegeerd." - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "%1 is geen bekende gebruiker." - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -msgid "Ignores the given user" -msgstr "Negeert de gegeven gebruiker" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "%1 wordt niet genegeerd." - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "%1 wordt niet langer genegeerd." - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -msgid "Unignores the given user" -msgstr "Negeren van de gegeven gebruiker ongedaan maken" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "Op het bericht met de gegeven tekst reageren" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, kde-format -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "%1 is al verbannen uit deze room." - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "U mag geen gebruikers uit deze room verbannen." - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "U mag %1 niet uit deze room verbannen." - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, kde-format -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "%1 was verbannen uit deze room" - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -msgid " []" -msgstr " []" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -msgid "Bans the given user" -msgstr "Verbant de gegeven gebruiker" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "U mag geen verbande gebruikers uit deze room toelaten." - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, kde-format -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "%1 is niet verbannen uit deze room." - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, kde-format -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "Verbande %1 is toegelaten tot deze room." - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "Verwijdert de ban van de gegeven gebruiker" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "U kunt niet uzelf uit de room schoppen." - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, kde-format -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "%1 in niet in deze room." - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "U mag geen gebruikers uit deze room schoppen." - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "U mag %1 niet uit deze room schoppen." - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, kde-format -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "%1 was uit deze room geschopt." - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "Verwijdert de gebruiker uit in deze room" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] " %1 keer" -msgstr[1] " %1 keren" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr " en " - #: src/controller.cpp:191 #, kde-format msgid "Encrypted Message" @@ -394,72 +83,6 @@ msgstr "Aanmaken van room is mislukt: \"%1\"" msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Het room-id waaraan u mee wilt doen is niet geldig" -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "Geschiedenis" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "Smileys" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "Mensen" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "Natuur" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "Eten" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "Activiteiten" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "Reizen" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "Objecten" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "Symbolen" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "Vlaggen" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, kde-format msgctxt "Job heading, like 'Copying'" @@ -587,41 +210,450 @@ msgstr "Media-id '%1' volgt niet server/mediaId patroon" msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Verzoek om afbeelding is geannuleerd" -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "Voegt ¯\\_(ツ)_/¯ vóór aan een bericht met platte-tekst" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "Voegt ( ͡° ͜ʖ ͡°) vóór aan een bericht met platte-tekst" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "Voegt (╯°□°)╯︵ ┻━┻ vóór aan een bericht met platte-tekst" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "Voegt ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) vóór aan een bericht met platte-tekst" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "Verzendt het gegeven bericht gekleurd als een regenboog" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "Verzendt het gegeven emoticon gekleurd als een regenboog" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "Verzendt het gegeven bericht als een platte tekst" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "Verzendt het gegeven bericht als een spoiler" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +msgid "Sends the given emote" +msgstr "Verzendt het gegeven emote" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "Verzendt het gegeven bericht als een notitie" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "'%1' ziet er niet uit als een matrix-id." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "%1 is al uitgenodigd in deze room" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "%1 is verbannen uit deze room" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, kde-format +msgid "You are already in this room." +msgstr "U bent al in deze room." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "%1 in al in deze room" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, kde-format +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "%1 is uitgenodigd in deze room" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "Nodigt de gebruiker uit in deze room" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "'%1' ziet er niet uit als een room-id of alias." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "Meedoen in room \"%1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +msgid "Joins the given room" +msgstr "Doet mee in de gegeven room" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "U bent al in room %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Leaving this room." +msgstr "Deze room verlaten." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "Room %1 wordt verlaten." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, kde-format +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "Room %1 niet gevonden." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "[]" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "Verlaat de gegeven room of deze room, als er geen is gegeven" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "Geen nieuwe schermnaam gegeven, er zullen geen wijzigingen zijn." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +msgid "Changes your global display name" +msgstr "Wijzigt uw globale schermnaam" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "Wijzigt uw schermnaam in deze room" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "%1 wordt al genegeerd." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "%1 wordt nu genegeerd." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "%1 is geen bekende gebruiker." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +msgid "Ignores the given user" +msgstr "Negeert de gegeven gebruiker" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "%1 wordt niet genegeerd." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "%1 wordt niet langer genegeerd." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +msgid "Unignores the given user" +msgstr "Negeren van de gegeven gebruiker ongedaan maken" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "Op het bericht met de gegeven tekst reageren" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, kde-format +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "%1 is al verbannen uit deze room." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "U mag geen gebruikers uit deze room verbannen." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "U mag %1 niet uit deze room verbannen." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "%1 was verbannen uit deze room" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +msgid " []" +msgstr " []" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +msgid "Bans the given user" +msgstr "Verbant de gegeven gebruiker" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "U mag geen verbande gebruikers uit deze room toelaten." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, kde-format +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "%1 is niet verbannen uit deze room." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, kde-format +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "Verbande %1 is toegelaten tot deze room." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "Verwijdert de ban van de gegeven gebruiker" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "U kunt niet uzelf uit de room schoppen." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, kde-format +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "%1 in niet in deze room." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "U mag geen gebruikers uit deze room schoppen." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "U mag %1 niet uit deze room schoppen." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, kde-format +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "%1 was uit deze room geschopt." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "Verwijdert de gebruiker uit in deze room" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] " %1 keer" +msgstr[1] " %1 keren" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr " en " + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "Geschiedenis" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "Smileys" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "Mensen" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "Natuur" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "Eten" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "Activiteiten" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "Reizen" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "Objecten" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "Symbolen" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "Vlaggen" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "Vandaag" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "Eergisteren" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "[Dit bericht is verwijderd]" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "[Dit bericht is verwijderd: %1]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "[GEREDIGEERD]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "[GEREDIGEERD: %1]" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Uitgenodigd" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Favoriet" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "Directe berichten" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Lage prioriteit" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Spaties" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -939,7 +971,7 @@ msgstr "Een versleuteld bericht verzenden…" #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Set an attachment caption..." -msgstr "" +msgstr "Stel een opschrift voor de bijlage in..." #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #, kde-format @@ -3512,36 +3544,6 @@ msgstr "Woordenboek voor spellingcontrole" msgid "Delete word" msgstr "Woord verwijderen" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Uitgenodigd" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Favoriet" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "Directe berichten" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Lage prioriteit" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Spaties" - #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/nn/neochat.po b/po/nn/neochat.po index 41079cb59..4cd4f859a 100644 --- a/po/nn/neochat.po +++ b/po/nn/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-19 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-15 11:17+0100\n" "Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik \n" @@ -938,6 +938,11 @@ msgstr "Rediger melding" msgid "Send an encrypted message…" msgstr "" +#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 +#, kde-format +msgid "Set an attachment caption..." +msgstr "" + #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Send a message…" diff --git a/po/pa/neochat.po b/po/pa/neochat.po index 4a937277d..7a16312e6 100644 --- a/po/pa/neochat.po +++ b/po/pa/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -17,368 +17,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 21.04.3\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label Parameter of a command" -#| msgid "" -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "ਸਰਲ ਲਿਖਤ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ¯\\_(ツ)_/¯ ਜੋੜਦਾ ਹੈ" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "ਸਰਲ ਲਿਖਤ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ( ͡° ͜ʖ ͡°) ਜੋੜਦਾ ਹੈ" - -#: src/actionsmodel.cpp:51 -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "ਸਰਲ ਲਿਖਤ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਅੱਗੇ (╯°□°)╯︵ ┻━┻ ਜੋੜਦਾ ਹੈ" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "ਸਰਲ ਲਿਖਤ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) ਜੋੜਦਾ ਹੈ" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -#, fuzzy -#| msgid "React to this message with a text" -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਲਿਖਤ ਨਾਲ ਅਸਰ ਦਿਓ" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -msgid "Sends the given emote" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "banned %1 from the room: %2" -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2" - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are already in this room." -msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label Parameter of a command" -#| msgid "" -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -#, fuzzy -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Configure room" -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -#, fuzzy -#| msgid "joined the room" -msgid "Joins the given room" -msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "Leaving this room." -msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Leave room" -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ ਛੱਡੋ" - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room not found" -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "ਰੂਮ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -msgid "Changes your global display name" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Ignores the given user" -msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -#, fuzzy -#| msgid "Unignore this user" -msgid "Unignores the given user" -msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label Parameter of a command" -#| msgid "" -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -#, fuzzy -#| msgid "React to this message with a text" -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਲਿਖਤ ਨਾਲ ਅਸਰ ਦਿਓ" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "banned %1 from the room: %2" -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2" - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "banned %1 from the room: %2" -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2" - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label Parameter of a command" -#| msgid "" -msgid " []" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Bans the given user" -msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "banned %1 from the room: %2" -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2" - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "banned %1 from the room: %2" -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2" - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "banned %1 from the room: %2" -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2" - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -#, fuzzy -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr "" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid " and " -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr " ਅਤੇ " - #: src/controller.cpp:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" @@ -447,74 +85,6 @@ msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\"" msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reject" -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom" -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "ਕਸਟਮ" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" @@ -649,41 +219,503 @@ msgstr "" msgid "Image request has been cancelled" msgstr "" -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label Parameter of a command" +#| msgid "" +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "ਸਰਲ ਲਿਖਤ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ¯\\_(ツ)_/¯ ਜੋੜਦਾ ਹੈ" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "ਸਰਲ ਲਿਖਤ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ( ͡° ͜ʖ ͡°) ਜੋੜਦਾ ਹੈ" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "ਸਰਲ ਲਿਖਤ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਅੱਗੇ (╯°□°)╯︵ ┻━┻ ਜੋੜਦਾ ਹੈ" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "ਸਰਲ ਲਿਖਤ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) ਜੋੜਦਾ ਹੈ" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +#, fuzzy +#| msgid "React to this message with a text" +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਲਿਖਤ ਨਾਲ ਅਸਰ ਦਿਓ" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +msgid "Sends the given emote" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 invited you to a room" +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "banned %1 from the room: %2" +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are already in this room." +msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 invited you to a room" +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label Parameter of a command" +#| msgid "" +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +#, fuzzy +#| msgid "%1 invited you to a room" +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure room" +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +#, fuzzy +#| msgid "joined the room" +msgid "Joins the given room" +msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "Leaving this room." +msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave room" +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ ਛੱਡੋ" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room not found" +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "ਰੂਮ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +msgid "Changes your global display name" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore this user" +msgid "Ignores the given user" +msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +#, fuzzy +#| msgid "Unignore this user" +msgid "Unignores the given user" +msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label Parameter of a command" +#| msgid "" +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +#, fuzzy +#| msgid "React to this message with a text" +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਲਿਖਤ ਨਾਲ ਅਸਰ ਦਿਓ" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "banned %1 from the room: %2" +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "banned %1 from the room: %2" +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label Parameter of a command" +#| msgid "" +msgid " []" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore this user" +msgid "Bans the given user" +msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "banned %1 from the room: %2" +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "banned %1 from the room: %2" +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore this user" +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "banned %1 from the room: %2" +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +#, fuzzy +#| msgid "%1 invited you to a room" +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr "" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid " and " +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr " ਅਤੇ " + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reject" +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Custom" +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "ਕਸਟਮ" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "ਅੱਜ" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "ਕਲ੍ਹ" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "ਪਰਸੋਂ" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ]" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ: %1]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "ਸੱਦਿਆ" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "ਮਨਪਸੰਦ" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -3643,36 +3675,6 @@ msgstr "" msgid "Delete word" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਓ" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "ਸੱਦਿਆ" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "ਮਨਪਸੰਦ" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "ਸਧਾਰਨ" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "" - #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/pl/neochat.po b/po/pl/neochat.po index fc0dad630..13081443b 100644 --- a/po/pl/neochat.po +++ b/po/pl/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:08+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -19,318 +19,6 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 22.08.3\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "Wstawia ¯\\_(ツ)_/¯ do zwykłej wiadomości tekstowej" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "Wstawia ( ͡° ͜ʖ ͡°) do zwykłej wiadomości tekstowej" - -#: src/actionsmodel.cpp:51 -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "Poprzedza (╯°□°)╯︵ ┻━┻ w zwykłej wiadomości tekstowej" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "Poprzedza ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) w zwykłej wiadomości tekstowej" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "Wysyła daną wiadomość w barwach tęczy" - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "Wysyła daną emotikonę w barwach tęczy" - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "Wysyła daną wiadomość w postaci zwykłego tekstu" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "Wysyła daną wiadomość jako spojler" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -msgid "Sends the given emote" -msgstr "Wysyła daną emotikonę" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "Wysyła daną wiadomość jako powiadomienie" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "'%1' nie wygląda jak identyfikator matriksa." - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "%1 został już zaproszony do tego pokoju." - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "%1 jest zbanowany w tym pokoju." - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, kde-format -msgid "You are already in this room." -msgstr "Już jesteś w tym pokoju." - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "%1 przebywa już w tym pokoju." - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "%1 został zaproszony do tego pokoju" - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "Zaprasza użytkownika do tego pokoju" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "'%1' nie wygląda jak identyfikator pokoju, czy alias." - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "Dołączanie do pokoju %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -msgid "Joins the given room" -msgstr "Dołącza do danego pokoju" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "Już przebywasz w tym pokoju %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Leaving this room." -msgstr "Opuszcza ten pokój." - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "Opuszczanie pokoju %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, kde-format -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "Nie znaleziono pokoju %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "[]" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "Opuszcza dany pokój lub ten pokój, jeśli nie podano żadnego" - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "Nie podano nowego pseudonimu, więc nie nastąpi żadna zmiana." - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -msgid "Changes your global display name" -msgstr "Zmienia twoją globalną, wyświetlaną nazwę" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "Zmienia twoją wyświetlaną nazwę w tym pokoju" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "%1 jest już wyciszony." - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "%1 jest teraz wyciszony." - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "%1 nie jest znanym użytkownikiem." - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -msgid "Ignores the given user" -msgstr "Wycisza danego użytkownika" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "%1 nie jest wyciszony." - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "%1 nie jest już wyciszony." - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -msgid "Unignores the given user" -msgstr "Usuwa wyciszenie danego użytkownika" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "Zareaguj na tę wiadomość danym tekstem" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, kde-format -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "%1 został już zbanowany w tym pokoju" - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "Nie masz pozwolenia na banowanie użytkowników w tym pokoju." - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "Nie masz pozwolenia na zbanowanie %1 w tym pokoju." - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, kde-format -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "%1 został zbanowany w tym pokoju." - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -msgid " []" -msgstr " []" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -msgid "Bans the given user" -msgstr "Banuje danego użytkownika" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "Nie masz pozwolenia na odbanowywanie użytkowników w tym pokoju." - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, kde-format -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "%1 nie jest zbanowany w tym pokoju" - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, kde-format -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "%1 został odbanowany w tym pokoju" - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "Usuwa bana na danego użytkownika" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "Nie możesz wykopać samego siebie z pokoju." - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, kde-format -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "%1 nie przebywa w tym pokoju." - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "Nie masz pozwolenia na wykopywanie użytkowników z tego pokoju." - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "Nie masz pozwolenia na wykopanie %1 z tego pokoju." - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, kde-format -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "%1 został wykopany z tego pokoju." - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "Usuwa użytkownika z pokoju" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] " %1 raz" -msgstr[1] " %1 razy" -msgstr[2] " %1 razy" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr " oraz " - #: src/controller.cpp:191 #, kde-format msgid "Encrypted Message" @@ -396,72 +84,6 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: \"%1\"" msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Id pokoju, do którego próbujesz dołączyć, jest nieprawidłowy" -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "Historia" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "Uśmiechy" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "Ludzie" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "Natura" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "Jedzenie" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "Aktywności" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "Podróże" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "Obiekty" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "Symbole" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "Flagi" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "Własne" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, kde-format msgctxt "Job heading, like 'Copying'" @@ -589,41 +211,451 @@ msgstr "ID pliku multimedialnego '%1' nie przestrzega wzorca serwera/mediaId" msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Żądanie wiadomości zostało anulowane" -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "Wstawia ¯\\_(ツ)_/¯ do zwykłej wiadomości tekstowej" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "Wstawia ( ͡° ͜ʖ ͡°) do zwykłej wiadomości tekstowej" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "Poprzedza (╯°□°)╯︵ ┻━┻ w zwykłej wiadomości tekstowej" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "Poprzedza ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) w zwykłej wiadomości tekstowej" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "Wysyła daną wiadomość w barwach tęczy" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "Wysyła daną emotikonę w barwach tęczy" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "Wysyła daną wiadomość w postaci zwykłego tekstu" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "Wysyła daną wiadomość jako spojler" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +msgid "Sends the given emote" +msgstr "Wysyła daną emotikonę" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "Wysyła daną wiadomość jako powiadomienie" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "'%1' nie wygląda jak identyfikator matriksa." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "%1 został już zaproszony do tego pokoju." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "%1 jest zbanowany w tym pokoju." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, kde-format +msgid "You are already in this room." +msgstr "Już jesteś w tym pokoju." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "%1 przebywa już w tym pokoju." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, kde-format +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "%1 został zaproszony do tego pokoju" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "Zaprasza użytkownika do tego pokoju" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "'%1' nie wygląda jak identyfikator pokoju, czy alias." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "Dołączanie do pokoju %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +msgid "Joins the given room" +msgstr "Dołącza do danego pokoju" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "Już przebywasz w tym pokoju %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Leaving this room." +msgstr "Opuszcza ten pokój." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "Opuszczanie pokoju %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, kde-format +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "Nie znaleziono pokoju %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "[]" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "Opuszcza dany pokój lub ten pokój, jeśli nie podano żadnego" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "Nie podano nowego pseudonimu, więc nie nastąpi żadna zmiana." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +msgid "Changes your global display name" +msgstr "Zmienia twoją globalną, wyświetlaną nazwę" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "Zmienia twoją wyświetlaną nazwę w tym pokoju" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "%1 jest już wyciszony." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "%1 jest teraz wyciszony." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "%1 nie jest znanym użytkownikiem." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +msgid "Ignores the given user" +msgstr "Wycisza danego użytkownika" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "%1 nie jest wyciszony." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "%1 nie jest już wyciszony." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +msgid "Unignores the given user" +msgstr "Usuwa wyciszenie danego użytkownika" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "Zareaguj na tę wiadomość danym tekstem" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, kde-format +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "%1 został już zbanowany w tym pokoju" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "Nie masz pozwolenia na banowanie użytkowników w tym pokoju." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "Nie masz pozwolenia na zbanowanie %1 w tym pokoju." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "%1 został zbanowany w tym pokoju." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +msgid " []" +msgstr " []" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +msgid "Bans the given user" +msgstr "Banuje danego użytkownika" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "Nie masz pozwolenia na odbanowywanie użytkowników w tym pokoju." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, kde-format +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "%1 nie jest zbanowany w tym pokoju" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, kde-format +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "%1 został odbanowany w tym pokoju" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "Usuwa bana na danego użytkownika" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "Nie możesz wykopać samego siebie z pokoju." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, kde-format +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "%1 nie przebywa w tym pokoju." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "Nie masz pozwolenia na wykopywanie użytkowników z tego pokoju." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "Nie masz pozwolenia na wykopanie %1 z tego pokoju." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, kde-format +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "%1 został wykopany z tego pokoju." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "Usuwa użytkownika z pokoju" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] " %1 raz" +msgstr[1] " %1 razy" +msgstr[2] " %1 razy" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr " oraz " + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "Uśmiechy" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "Ludzie" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "Natura" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "Jedzenie" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "Aktywności" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "Podróże" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "Obiekty" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "Symbole" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "Flagi" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "Własne" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "Przedwczoraj" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "[Wiadomość została usunięta]" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "[Wiadomość została usunięta: %1]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "[ZREDAGOWANO]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "[ZREDAGOWANO: %1]" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Zaproszone" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Ulubione" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "Bezpośrednie wiadomości" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Zwykłe" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Niski priorytet" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Odstępy" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -3521,36 +3553,6 @@ msgstr "Słownik sprawdzania pisowni" msgid "Delete word" msgstr "Usuń słowo" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Zaproszone" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Ulubione" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "Bezpośrednie wiadomości" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Zwykłe" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Niski priorytet" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Odstępy" - #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/pt/neochat.po b/po/pt/neochat.po index eaab5b880..ef3ed752f 100644 --- a/po/pt/neochat.po +++ b/po/pt/neochat.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-18 13:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-22 22:33+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -19,319 +19,6 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: Rusakov Quotient gif webp novaalcunha libQuotient\n" "X-POFile-SpellExtra: push\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "Antecede ¯\\_(ツ)_/¯ a uma mensagem de texto simples" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "Antecede ( ͡° ͜ʖ ͡°) a uma mensagem de texto simples" - -#: src/actionsmodel.cpp:51 -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "Antecede (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a uma mensagem de texto simples" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "Antecede ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) a uma mensagem de texto simples" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "Envia a mensagem indicada, colorida como um arco-íris" - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "Envia o ícone emotivo indicado, colorido como um arco-íris" - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "Envia a mensagem indicada em texto simples" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "Envia a mensagem indicada como uma revelação" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -msgid "Sends the given emote" -msgstr "Envia o ícone emotivo indicado" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "Envia a mensagem indicada como um aviso" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "O '%1' não parece ser um ID do Matrix." - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "O %1 já foi convidado para esta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "O %1 foi banido desta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, kde-format -msgid "You are already in this room." -msgstr "Já se encontra nesta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "O %1 já se encontra nesta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "O %1 foi convidado para esta sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "Convida o utilizador para esta sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "O '%1' não parece ser um ID ou alcunha de sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "A juntar-se à sala %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -msgid "Joins the given room" -msgstr "Junta-se à sala indicada" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "Já se encontra na sala %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Leaving this room." -msgstr "A sair desta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "A sair da sala %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, kde-format -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "A sala %1 não foi encontrada." - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "[]" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "Sai da sala indicada ou desta sala, caso não seja indicada nenhuma" - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "" -"Não foi indicada nenhuma nova alcunha, pelo que não irão ocorrer " -"modificações." - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -msgid "Changes your global display name" -msgstr "Muda o seu nome visível global" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "Muda o seu nome visível nesta sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "O %1 já está a ser ignorado." - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "O %1 está agora ignorado." - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "O %1 não é um utilizador conhecido." - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -msgid "Ignores the given user" -msgstr "Ignora o utilizador indicado" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "O %1 não está ignorado." - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "O %1 já não é mais ignorado." - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -msgid "Unignores the given user" -msgstr "Reactiva o utilizador indicado" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "Reagir a esta mensagem com o texto indicado" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, kde-format -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "O %1 já foi banido desta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "Não tem permissão para banir os utilizadores desta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "Não tem permissão para banir o %1 desta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, kde-format -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "O %1 foi banido desta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -msgid " []" -msgstr " []" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -msgid "Bans the given user" -msgstr "Expulsa o utilizador indicado" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "Não tem permissão para aceitar de volta utilizadores desta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, kde-format -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "O %1 não está expulso desta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, kde-format -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "O %1 já não está mais expulso desta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "Remove a expulsão do utilizador indicado" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "Não se pode expulsar a si próprio da sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, kde-format -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "O %1 não se encontra nesta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "Não tem permissão para expulsar utilizadores desta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "Não tem permissão para expulsar o %1 desta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, kde-format -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "O %1 foi expulso desta sala." - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "Remove o utilizador da sala" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] " %1 vez" -msgstr[1] " %1 vezes" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr " e" - #: src/controller.cpp:191 #, kde-format msgid "Encrypted Message" @@ -399,72 +86,6 @@ msgstr "Não foi possível criar a sala: \"%1\"" msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "O ID da sala a se que está a tentar ligar não é válido" -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "Histórico" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "Sorrisos" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "Pessoas" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "Natureza" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "Comida" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "Actividades" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "Viagens" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "Objectos" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "Símbolos" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "Bandeiras" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, kde-format msgctxt "Job heading, like 'Copying'" @@ -593,41 +214,452 @@ msgstr "O ID do conteúdo '%1' não segue o padrão 'server/mediaId'" msgid "Image request has been cancelled" msgstr "O pedido da imagem foi cancelado" -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "Antecede ¯\\_(ツ)_/¯ a uma mensagem de texto simples" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "Antecede ( ͡° ͜ʖ ͡°) a uma mensagem de texto simples" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "Antecede (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a uma mensagem de texto simples" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "Antecede ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) a uma mensagem de texto simples" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "Envia a mensagem indicada, colorida como um arco-íris" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "Envia o ícone emotivo indicado, colorido como um arco-íris" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "Envia a mensagem indicada em texto simples" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "Envia a mensagem indicada como uma revelação" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +msgid "Sends the given emote" +msgstr "Envia o ícone emotivo indicado" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "Envia a mensagem indicada como um aviso" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "O '%1' não parece ser um ID do Matrix." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "O %1 já foi convidado para esta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "O %1 foi banido desta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, kde-format +msgid "You are already in this room." +msgstr "Já se encontra nesta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "O %1 já se encontra nesta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, kde-format +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "O %1 foi convidado para esta sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "Convida o utilizador para esta sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "O '%1' não parece ser um ID ou alcunha de sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "A juntar-se à sala %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +msgid "Joins the given room" +msgstr "Junta-se à sala indicada" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "Já se encontra na sala %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Leaving this room." +msgstr "A sair desta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "A sair da sala %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, kde-format +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "A sala %1 não foi encontrada." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "[]" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "Sai da sala indicada ou desta sala, caso não seja indicada nenhuma" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "" +"Não foi indicada nenhuma nova alcunha, pelo que não irão ocorrer " +"modificações." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +msgid "Changes your global display name" +msgstr "Muda o seu nome visível global" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "Muda o seu nome visível nesta sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "O %1 já está a ser ignorado." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "O %1 está agora ignorado." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "O %1 não é um utilizador conhecido." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +msgid "Ignores the given user" +msgstr "Ignora o utilizador indicado" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "O %1 não está ignorado." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "O %1 já não é mais ignorado." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +msgid "Unignores the given user" +msgstr "Reactiva o utilizador indicado" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "Reagir a esta mensagem com o texto indicado" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, kde-format +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "O %1 já foi banido desta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "Não tem permissão para banir os utilizadores desta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "Não tem permissão para banir o %1 desta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "O %1 foi banido desta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +msgid " []" +msgstr " []" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +msgid "Bans the given user" +msgstr "Expulsa o utilizador indicado" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "Não tem permissão para aceitar de volta utilizadores desta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, kde-format +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "O %1 não está expulso desta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, kde-format +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "O %1 já não está mais expulso desta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "Remove a expulsão do utilizador indicado" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "Não se pode expulsar a si próprio da sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, kde-format +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "O %1 não se encontra nesta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "Não tem permissão para expulsar utilizadores desta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "Não tem permissão para expulsar o %1 desta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, kde-format +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "O %1 foi expulso desta sala." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "Remove o utilizador da sala" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] " %1 vez" +msgstr[1] " %1 vezes" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr " e" + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "Histórico" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "Sorrisos" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "Pessoas" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "Natureza" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "Comida" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "Actividades" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "Viagens" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "Objectos" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "Símbolos" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "Bandeiras" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "O dia antes de ontem" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "[Esta mensagem foi removida]" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "[Esta mensagem foi removida: %1]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "[REDIGIDO]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "[REDIGIDO: %1]" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Convidado" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Favorito" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "Mensagens Directas" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Prioridade baixa" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Espaços" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -945,7 +977,7 @@ msgstr "Enviar uma mensagem codificada…" #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Set an attachment caption..." -msgstr "" +msgstr "Definir uma legenda do anexo..." #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #, kde-format @@ -3510,36 +3542,6 @@ msgstr "Dicionário de ortografia" msgid "Delete word" msgstr "Apaga a palavra" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Convidado" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Favorito" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "Mensagens Directas" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Prioridade baixa" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Espaços" - #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/pt_BR/neochat.po b/po/pt_BR/neochat.po index 82d625524..156993007 100644 --- a/po/pt_BR/neochat.po +++ b/po/pt_BR/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:06-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -18,381 +18,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label Parameter of a command" -#| msgid "" -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "Prefixa uma messagem de texto simples com ¯\\_(ツ)_/¯" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "Prefixa uma messagem de texto simples com ( ͡° ͜ʖ ͡°)" - -#: src/actionsmodel.cpp:51 -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "Prefixa (╯°□°)╯︵ ┻━┻ em uma mensagem de texto simples" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "Prefixa ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) em uma mensagem de texto simples" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow" -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "Envia a mensagem colorida como arco-íris" - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow" -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "Envia o emote colorido como arco-íris" - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "Envia a mensagem como spoiler" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "Envia a mensagem como spoiler" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgid "Sends the given emote" -msgstr "Envia a mensagem como spoiler" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "Envia a mensagem como spoiler" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "reinvited %1 to the room" -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente" - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "baniu a si mesmo da sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are already in this room." -msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "%1 convidou você para uma sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label Parameter of a command" -#| msgid "" -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -#, fuzzy -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "%1 convidou você para uma sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Configure room" -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "Configurar sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -#, fuzzy -#| msgid "joined the room" -msgid "Joins the given room" -msgstr "entrou na sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "Leaving this room." -msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Leave room" -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "Sair da sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room not found" -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "Sala não encontrada" - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -#, fuzzy -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "changed their display name to %1" -msgid "Changes your global display name" -msgstr "alterou seu nome de exibição para %1" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -#, fuzzy -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "changed their display name to %1" -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "alterou seu nome de exibição para %1" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Ignores the given user" -msgstr "Ignorar este ignorar" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -#, fuzzy -#| msgid "Unignore this user" -msgid "Unignores the given user" -msgstr "Não ignorar mais este usuário" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label Parameter of a command" -#| msgid "" -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -#, fuzzy -#| msgid "React to this message with a text" -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "Reaja a esta mensagem com um texto" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "baniu a si mesmo da sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "baniu a si mesmo da sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label Parameter of a command" -#| msgid "" -msgid " []" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Bans the given user" -msgstr "Ignorar este ignorar" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "baniu a si mesmo da sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "baniu a si mesmo da sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "Ignorar este ignorar" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "baniu a si mesmo da sala" - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -#, fuzzy -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "%1 convidou você para uma sala" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] "%1 vez" -msgstr[1] "%1 vezes" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr " e " - #: src/controller.cpp:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" @@ -459,74 +84,6 @@ msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\"" msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "O id da sala em que você está tentando entrar não é válido" -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reject" -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "Rejeitar" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom" -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" @@ -662,41 +219,516 @@ msgstr "A mídia de id '%1' não segue o padrão server/mediaId" msgid "Image request has been cancelled" msgstr "A solicitação de imagem foi cancelada" -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label Parameter of a command" +#| msgid "" +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "Prefixa uma messagem de texto simples com ¯\\_(ツ)_/¯" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "Prefixa uma messagem de texto simples com ( ͡° ͜ʖ ͡°)" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "Prefixa (╯°□°)╯︵ ┻━┻ em uma mensagem de texto simples" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "Prefixa ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) em uma mensagem de texto simples" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow" +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "Envia a mensagem colorida como arco-íris" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow" +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "Envia o emote colorido como arco-íris" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "Envia a mensagem como spoiler" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "Envia a mensagem como spoiler" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgid "Sends the given emote" +msgstr "Envia a mensagem como spoiler" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "Envia a mensagem como spoiler" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "reinvited %1 to the room" +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "baniu a si mesmo da sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are already in this room." +msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 invited you to a room" +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "%1 convidou você para uma sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label Parameter of a command" +#| msgid "" +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +#, fuzzy +#| msgid "%1 invited you to a room" +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "%1 convidou você para uma sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure room" +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "Configurar sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +#, fuzzy +#| msgid "joined the room" +msgid "Joins the given room" +msgstr "entrou na sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "Leaving this room." +msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave room" +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "Sair da sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room not found" +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "Sala não encontrada" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +#, fuzzy +#| msgctxt "their refers to a singular user" +#| msgid "changed their display name to %1" +msgid "Changes your global display name" +msgstr "alterou seu nome de exibição para %1" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +#, fuzzy +#| msgctxt "their refers to a singular user" +#| msgid "changed their display name to %1" +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "alterou seu nome de exibição para %1" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore this user" +msgid "Ignores the given user" +msgstr "Ignorar este ignorar" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +#, fuzzy +#| msgid "Unignore this user" +msgid "Unignores the given user" +msgstr "Não ignorar mais este usuário" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label Parameter of a command" +#| msgid "" +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +#, fuzzy +#| msgid "React to this message with a text" +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "Reaja a esta mensagem com um texto" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "baniu a si mesmo da sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "baniu a si mesmo da sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label Parameter of a command" +#| msgid "" +msgid " []" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore this user" +msgid "Bans the given user" +msgstr "Ignorar este ignorar" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "baniu a si mesmo da sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "baniu a si mesmo da sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore this user" +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "Ignorar este ignorar" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "baniu a si mesmo da sala" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +#, fuzzy +#| msgid "%1 invited you to a room" +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "%1 convidou você para uma sala" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] "%1 vez" +msgstr[1] "%1 vezes" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr " e " + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reject" +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "Rejeitar" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Custom" +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "Anteontem" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "[Esta mensagem foi excluída]" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "[Esta mensagem foi excluída: %1]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "[CENSURADO]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "[CENSURADO: %1]" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Convidado" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Favorito" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "Mensagens diretas" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Prioridade baixa" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Espaços" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -3670,36 +3702,6 @@ msgstr "Dicionário da verificação ortográfica" msgid "Delete word" msgstr "Excluir palavra" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Convidado" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Favorito" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "Mensagens diretas" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Prioridade baixa" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Espaços" - #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/ru/neochat.po b/po/ru/neochat.po index 1004e7724..5bcd7560a 100644 --- a/po/ru/neochat.po +++ b/po/ru/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-25 23:09+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -18,319 +18,6 @@ msgstr "" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -msgid "" -msgstr "<сообщение>" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "Добавляет ¯\\_(ツ)_/¯ к текстовому сообщению" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "Добавляет ( ͡° ͜ʖ ͡°) к текстовому сообщению" - -#: src/actionsmodel.cpp:51 -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "Добавляет (╯°□°)╯︵ ┻━┻ к текстовому сообщению" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "Добавляет ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) к текстовому сообщению" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "Отправляет указанное сообщение, окрашивая его в цвета радуги" - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "Отправляет указанную эмоцию, окрашенную в цвета радуги" - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "Отправляет указанное сообщение в формате обычного текста" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "Отправляет указанное сообщение в качестве спойлера" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -msgid "Sends the given emote" -msgstr "Отправляет указанную эмоцию" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "Отправляет указанное сообщение в виде уведомления" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "«%1» не соответствует формату идентификатора Matrix." - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "Пользователь %1 уже приглашён в эту комнату." - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "Пользователь %1 заблокирован в этой комнате" - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, kde-format -msgid "You are already in this room." -msgstr "Вы уже находитесь в этой комнате." - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "Пользователь %1 уже находится в этой комнате" - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "Пользователь %1 был приглашён в эту комнату" - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -msgid "" -msgstr "<идентификатор пользователя>" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "Пригласить пользователя в эту комнату" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "«%1» не соответствует формату идентификатора комнаты или псевдонима." - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "Вход в комнату %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "<псевдоним или идентификатор комнаты>" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -msgid "Joins the given room" -msgstr "Войти в заданную комнату" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "Вы уже в комнате %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Leaving this room." -msgstr "Покинуть эту комнату." - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "Покинуть комнату %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, kde-format -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "Комната «%1» не найдена." - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "[<псевдоним или ID комнаты>]" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "Покинуть заданную комнату или эту комнату, если таковой не задан" - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "Новое имя не указано, никаких изменений не произойдёт." - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "<отображаемое имя>" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -msgid "Changes your global display name" -msgstr "Изменить своё отображаемое имя" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "Изменить своё отображаемое имя в этой комнате" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "%1 уже игнорируется." - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "%1 теперь игнорируется." - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "%1 — неизвестный пользователь." - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -msgid "Ignores the given user" -msgstr "Игнорировать данного пользователя" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "%1 не игнорируется." - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "%1 больше не игнорируется." - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -msgid "Unignores the given user" -msgstr "Перестать игнорировать данного пользователя" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -msgid "" -msgstr "<текст реакции>" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "Реакция на сообщение заданным текстом" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, kde-format -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "%1 уже заблокирован в этой комнате." - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "Вы не имеете права блокировать пользователей в этой комнате." - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "Вы не имеете права заблокировать %1 в этой комнате." - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, kde-format -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "%1 был заблокирован в этой комнате." - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -msgid " []" -msgstr "<идентификатор пользователя> [<причина>]" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -msgid "Bans the given user" -msgstr "Заблокировать указанного пользователя" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "Вы не имеете права разблокировать пользователей в этой комнате." - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, kde-format -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "Пользователь %1 не заблокирован в этой комнате." - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, kde-format -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "Пользователь %1 был разблокирован в этой комнате." - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "Отменяет блокировку данного пользователя" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "Вы не можете выгнать себя из комнаты." - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, kde-format -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "Пользователь %1 не находится в этой комнате." - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "Вы не имеете права выгонять пользователей из этой комнаты." - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "Вы не имеете права выгнать пользователя %1 из этой комнаты." - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, kde-format -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "Пользователь %1 был выгнан из этой комнаты." - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "Удалить пользователя из комнаты" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] "%1 раз" -msgstr[1] "%1 раза" -msgstr[2] "%1 раз" -msgstr[3] "%1 раз" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr "," - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr " и" - #: src/controller.cpp:191 #, kde-format msgid "Encrypted Message" @@ -398,72 +85,6 @@ msgstr "Не удалось создать комнату: «%1»" msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Недействительный идентификатор комнаты, в которую вы хотите войти" -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "Последние" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "Смайлики" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "Люди" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "Природа" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "Еда" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "Действия" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "Путешествия" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "Объекты" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "Символы" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "Флаги" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "Пользовательские" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, kde-format msgctxt "Job heading, like 'Copying'" @@ -595,41 +216,452 @@ msgstr "" msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Запрос изображения был отменен" -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +msgid "" +msgstr "<сообщение>" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "Добавляет ¯\\_(ツ)_/¯ к текстовому сообщению" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "Добавляет ( ͡° ͜ʖ ͡°) к текстовому сообщению" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "Добавляет (╯°□°)╯︵ ┻━┻ к текстовому сообщению" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "Добавляет ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) к текстовому сообщению" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "Отправляет указанное сообщение, окрашивая его в цвета радуги" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "Отправляет указанную эмоцию, окрашенную в цвета радуги" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "Отправляет указанное сообщение в формате обычного текста" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "Отправляет указанное сообщение в качестве спойлера" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +msgid "Sends the given emote" +msgstr "Отправляет указанную эмоцию" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "Отправляет указанное сообщение в виде уведомления" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "«%1» не соответствует формату идентификатора Matrix." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "Пользователь %1 уже приглашён в эту комнату." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "Пользователь %1 заблокирован в этой комнате" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, kde-format +msgid "You are already in this room." +msgstr "Вы уже находитесь в этой комнате." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "Пользователь %1 уже находится в этой комнате" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, kde-format +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "Пользователь %1 был приглашён в эту комнату" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +msgid "" +msgstr "<идентификатор пользователя>" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "Пригласить пользователя в эту комнату" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "«%1» не соответствует формату идентификатора комнаты или псевдонима." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "Вход в комнату %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "<псевдоним или идентификатор комнаты>" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +msgid "Joins the given room" +msgstr "Войти в заданную комнату" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "Вы уже в комнате %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Leaving this room." +msgstr "Покинуть эту комнату." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "Покинуть комнату %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, kde-format +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "Комната «%1» не найдена." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "[<псевдоним или ID комнаты>]" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "Покинуть заданную комнату или эту комнату, если таковой не задан" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "Новое имя не указано, никаких изменений не произойдёт." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "<отображаемое имя>" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +msgid "Changes your global display name" +msgstr "Изменить своё отображаемое имя" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "Изменить своё отображаемое имя в этой комнате" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "%1 уже игнорируется." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "%1 теперь игнорируется." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "%1 — неизвестный пользователь." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +msgid "Ignores the given user" +msgstr "Игнорировать данного пользователя" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "%1 не игнорируется." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "%1 больше не игнорируется." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +msgid "Unignores the given user" +msgstr "Перестать игнорировать данного пользователя" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +msgid "" +msgstr "<текст реакции>" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "Реакция на сообщение заданным текстом" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, kde-format +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "%1 уже заблокирован в этой комнате." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "Вы не имеете права блокировать пользователей в этой комнате." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "Вы не имеете права заблокировать %1 в этой комнате." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "%1 был заблокирован в этой комнате." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +msgid " []" +msgstr "<идентификатор пользователя> [<причина>]" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +msgid "Bans the given user" +msgstr "Заблокировать указанного пользователя" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "Вы не имеете права разблокировать пользователей в этой комнате." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, kde-format +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "Пользователь %1 не заблокирован в этой комнате." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, kde-format +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "Пользователь %1 был разблокирован в этой комнате." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "Отменяет блокировку данного пользователя" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "Вы не можете выгнать себя из комнаты." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, kde-format +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "Пользователь %1 не находится в этой комнате." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "Вы не имеете права выгонять пользователей из этой комнаты." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "Вы не имеете права выгнать пользователя %1 из этой комнаты." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, kde-format +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "Пользователь %1 был выгнан из этой комнаты." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "Удалить пользователя из комнаты" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] "%1 раз" +msgstr[1] "%1 раза" +msgstr[2] "%1 раз" +msgstr[3] "%1 раз" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr "," + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr " и" + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "Последние" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "Смайлики" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "Люди" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "Природа" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "Еда" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "Действия" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "Путешествия" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "Объекты" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "Символы" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "Флаги" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "Пользовательские" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "Сегодня" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "Позавчера" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "[Это сообщение было удалено]" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "[Cообщение было удалено: %1]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "[ОТРЕДАКТИРОВАНО]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "[ОТРЕДАКТИРОВАНО: %1]" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Приглашения" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Избранные" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "Личные сообщения" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Обычные" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "С низким приоритетом" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Пространства" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -3530,36 +3562,6 @@ msgstr "Словарь для проверки орфографии" msgid "Delete word" msgstr "Удалить слово" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Приглашения" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Избранные" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "Личные сообщения" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Обычные" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "С низким приоритетом" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Пространства" - #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/sk/neochat.po b/po/sk/neochat.po index 120a1b7cc..c328d74e7 100644 --- a/po/sk/neochat.po +++ b/po/sk/neochat.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholik \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -16,384 +16,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -#, fuzzy -#| msgid "Send message" -msgid "" -msgstr "Odoslať správu" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "Pridá ¯\\_(ツ)_/¯ na začiatok textovej správy" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "Pridá ( ͡° ͜ʖ ͡°) na začiatok textovej správy" - -#: src/actionsmodel.cpp:51 -#, fuzzy -#| msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "Pridá ( ͡° ͜ʖ ͡°) na začiatok textovej správy" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -#, fuzzy -#| msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "Pridá ¯\\_(ツ)_/¯ na začiatok textovej správy" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow" -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "Odošle danú správu zafarebnú ako dúha" - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow" -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "Odošle daný emotikon zafarbený ako dúha" - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow" -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "Odošle danú správu zafarebnú ako dúha" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow" -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "Odošle danú správu zafarebnú ako dúha" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow" -msgid "Sends the given emote" -msgstr "Odošle danú správu zafarebnú ako dúha" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow" -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "Odošle danú správu zafarebnú ako dúha" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "reinvited %1 to the room" -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti" - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "banned %1 from the room: %2" -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2" - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are already in this room." -msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "invited %1 to the room" -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "pozval %1 do miestnosti" - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label Parameter of a command" -#| msgid "" -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -#, fuzzy -#| msgid "invited %1 to the room" -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "pozval %1 do miestnosti" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Configure room" -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "Nastaviť miestnosť" - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -#, fuzzy -#| msgid "joined the room" -msgid "Joins the given room" -msgstr "sa pripojil k miestnosti" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "Leaving this room." -msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Leave room" -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "Opustiť miestnosť" - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room not found" -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "Miestnosť sa nenašla" - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -#, fuzzy -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "changed their display name to %1" -msgid "Changes your global display name" -msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -#, fuzzy -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "changed their display name to %1" -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Ignores the given user" -msgstr "Ignorovať tohto používateľa" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -#, fuzzy -#| msgid "Unignore this user" -msgid "Unignores the given user" -msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -#, fuzzy -#| msgid "React to this message with a text" -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "Reagovať na túto správu textom" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "banned %1 from the room: %2" -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2" - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "banned %1 from the room: %2" -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2" - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label Parameter of a command" -#| msgid "" -msgid " []" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Bans the given user" -msgstr "Ignorovať tohto používateľa" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "banned %1 from the room: %2" -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2" - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "banned %1 from the room: %2" -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2" - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "Ignorovať tohto používateľa" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "banned %1 from the room: %2" -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2" - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -#, fuzzy -#| msgid "invited %1 to the room" -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "pozval %1 do miestnosti" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] " %1 krát" -msgstr[1] " %1 krát" -msgstr[2] " %1 krát" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr " a " - #: src/controller.cpp:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" @@ -462,74 +84,6 @@ msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\"" msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Miestnosť, do ktorej sa pokúšate pripojiť, je neplatná" -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reject" -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "Odmietnuť" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom" -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "Vlastné" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" @@ -665,41 +219,519 @@ msgstr "ID média „%1“ nezodpovedá vzoru server/mediaId" msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Žiadosť o obrázok bola zrušená" -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +#, fuzzy +#| msgid "Send message" +msgid "" +msgstr "Odoslať správu" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "Pridá ¯\\_(ツ)_/¯ na začiatok textovej správy" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "Pridá ( ͡° ͜ʖ ͡°) na začiatok textovej správy" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +#, fuzzy +#| msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "Pridá ( ͡° ͜ʖ ͡°) na začiatok textovej správy" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +#, fuzzy +#| msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "Pridá ¯\\_(ツ)_/¯ na začiatok textovej správy" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow" +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "Odošle danú správu zafarebnú ako dúha" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow" +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "Odošle daný emotikon zafarbený ako dúha" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow" +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "Odošle danú správu zafarebnú ako dúha" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow" +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "Odošle danú správu zafarebnú ako dúha" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow" +msgid "Sends the given emote" +msgstr "Odošle danú správu zafarebnú ako dúha" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow" +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "Odošle danú správu zafarebnú ako dúha" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "reinvited %1 to the room" +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "banned %1 from the room: %2" +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are already in this room." +msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "invited %1 to the room" +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "pozval %1 do miestnosti" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label Parameter of a command" +#| msgid "" +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +#, fuzzy +#| msgid "invited %1 to the room" +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "pozval %1 do miestnosti" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure room" +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "Nastaviť miestnosť" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +#, fuzzy +#| msgid "joined the room" +msgid "Joins the given room" +msgstr "sa pripojil k miestnosti" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "Leaving this room." +msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave room" +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "Opustiť miestnosť" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room not found" +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "Miestnosť sa nenašla" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +#, fuzzy +#| msgctxt "their refers to a singular user" +#| msgid "changed their display name to %1" +msgid "Changes your global display name" +msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +#, fuzzy +#| msgctxt "their refers to a singular user" +#| msgid "changed their display name to %1" +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore this user" +msgid "Ignores the given user" +msgstr "Ignorovať tohto používateľa" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +#, fuzzy +#| msgid "Unignore this user" +msgid "Unignores the given user" +msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +#, fuzzy +#| msgid "React to this message with a text" +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "Reagovať na túto správu textom" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "banned %1 from the room: %2" +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "banned %1 from the room: %2" +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label Parameter of a command" +#| msgid "" +msgid " []" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore this user" +msgid "Bans the given user" +msgstr "Ignorovať tohto používateľa" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "banned %1 from the room: %2" +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "banned %1 from the room: %2" +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore this user" +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "Ignorovať tohto používateľa" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "banned %1 from the room: %2" +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +#, fuzzy +#| msgid "invited %1 to the room" +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "pozval %1 do miestnosti" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] " %1 krát" +msgstr[1] " %1 krát" +msgstr[2] " %1 krát" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr " a " + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reject" +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "Odmietnuť" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Custom" +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "Vlastné" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "Včera" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "Predvčerom" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "[Táto správa bola odstránená]" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "[Táto správa bola odstránená: %1]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "[REVIDOVANÉ]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "[REVIDOVANÉ: %1]" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Pozvaný" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Obľúbené" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "Priame správy" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normálne" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Nízka priorita" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Medzery" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -3681,36 +3713,6 @@ msgstr "" msgid "Delete word" msgstr "Vymazať" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Pozvaný" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Obľúbené" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "Priame správy" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normálne" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Nízka priorita" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Medzery" - #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/sl/neochat.po b/po/sl/neochat.po index bacc7c3c7..571a41bf9 100644 --- a/po/sl/neochat.po +++ b/po/sl/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-15 09:53+0100\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -20,319 +20,6 @@ msgstr "" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "Doda ¯\\_(ツ)_/¯ v enostavno besedilo sporočila" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "Doda ( ͡° ͜ʖ ͡°) v enostavno besedilo sporočila" - -#: src/actionsmodel.cpp:51 -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "Doda predpono (╯°□°)╯︵ ┻━┻ pred enostavno besedilo sporočila" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "Doda predpono ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) pred enostavno besedilo sporočila" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "Pošlji dano sporočilo obarvano kot mavrica" - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "Pošlji dan čustvenček obarvan kot mavrica" - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "Pošlji dano sporočilo kot enostavno besedilo" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "Pošlji dano sporočilo kot motilnik" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -msgid "Sends the given emote" -msgstr "Pošlji dan čustvenček" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "Pošlji dano sporočilo kot obvestilo" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "'%1' ne izgleda kot določilnik matrike." - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "%1 je ponovno povabljen v to sobo." - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "%1 je izobčen iz te sobe." - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, kde-format -msgid "You are already in this room." -msgstr "Ste že v tej sobi." - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "%1 je že v tej sobi." - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "%1 je bi povabljen v to sobo" - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "Povabi uporabnika v to sobo" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "'%1' ne izgleda kot določilnik sobe ali vzdevek." - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "Se pridružujem sobi %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -msgid "Joins the given room" -msgstr "Se pridružuje dani sobi" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "Ste že v sobi %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Leaving this room." -msgstr "Zapušča to sobo." - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "Zapušča sobo %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, kde-format -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "Sobe %1 ni mogoče najti." - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "[]" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "Zapušča dano sobo ali to sobo, če ni nobene določene" - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "Ni danega novega vzdevka, ostane brez sprememb." - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -msgid "Changes your global display name" -msgstr "Spremeni vaše globalno ime prikaza" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "Spremeni ime prikaza v teh sobi" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "%1 je že prezrt." - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "%1 je zdaj prezrt." - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "%1 ni znan uporabnik." - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -msgid "Ignores the given user" -msgstr "Prezri danega uporabnika" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "%1 ni prezrt." - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "%1 ni več prezrt." - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -msgid "Unignores the given user" -msgstr "Od-prezri danega uporabnika" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "Odzovi se na to sporočilo z danim besedilom" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, kde-format -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "%1 je že izobčen iz te sobe." - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "Nimate dovoljenja za izobčanje uporabnikov iz te sobe." - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "Nimate dovoljenja za izobčanje %1 iz te sobe." - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, kde-format -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "%1 je bil izobčen iz te sobe." - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -msgid " []" -msgstr "[]" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -msgid "Bans the given user" -msgstr "Izobči danega uporabnika" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "Nimate dovoljenja za preklic izobčenja iz te sobe." - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, kde-format -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "%1 ni izobčen iz te sobe." - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, kde-format -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "%1 je bilo preklicano izobčenje iz te sobe." - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "Odstrani izobčenje danega uporabnika" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "Ne morete samega sebe odstraniti iz sobe." - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, kde-format -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "%1 ni v tej sobi." - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "Nimate dovoljenja za odstranjevanje uporabnikov iz te sobe." - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "Nimate dovoljenja za odstranjevanje %1 iz te sobe." - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, kde-format -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "%1 je izločen iz te sobe." - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "Odstrani uporabnika iz te sobe" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] " %1 krat" -msgstr[1] " %1 krat" -msgstr[2] " %1 krat" -msgstr[3] " %1 krat" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr " in " - #: src/controller.cpp:191 #, kde-format msgid "Encrypted Message" @@ -398,72 +85,6 @@ msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: \"%1\"" msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Identifikacija sobe, kamor se poskušate pridružiti, ni veljavna" -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "Zgodovina" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "Smeškoti" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "Ljudje" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "Narava" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "Hrana" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "Dejavnosti" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "Potovanja" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "Predmeti" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "Simboli" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "Zastave" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "Po meri" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, kde-format msgctxt "Job heading, like 'Copying'" @@ -591,41 +212,452 @@ msgstr "Id medija '%1' ne sledi vzorcu strežnik/mediaId" msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Zahtevek za sliko je bil preklican" -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "Doda ¯\\_(ツ)_/¯ v enostavno besedilo sporočila" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "Doda ( ͡° ͜ʖ ͡°) v enostavno besedilo sporočila" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "Doda predpono (╯°□°)╯︵ ┻━┻ pred enostavno besedilo sporočila" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "Doda predpono ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) pred enostavno besedilo sporočila" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "Pošlji dano sporočilo obarvano kot mavrica" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "Pošlji dan čustvenček obarvan kot mavrica" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "Pošlji dano sporočilo kot enostavno besedilo" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "Pošlji dano sporočilo kot motilnik" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +msgid "Sends the given emote" +msgstr "Pošlji dan čustvenček" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "Pošlji dano sporočilo kot obvestilo" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "'%1' ne izgleda kot določilnik matrike." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "%1 je ponovno povabljen v to sobo." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "%1 je izobčen iz te sobe." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, kde-format +msgid "You are already in this room." +msgstr "Ste že v tej sobi." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "%1 je že v tej sobi." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, kde-format +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "%1 je bi povabljen v to sobo" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "Povabi uporabnika v to sobo" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "'%1' ne izgleda kot določilnik sobe ali vzdevek." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "Se pridružujem sobi %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +msgid "Joins the given room" +msgstr "Se pridružuje dani sobi" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "Ste že v sobi %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Leaving this room." +msgstr "Zapušča to sobo." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "Zapušča sobo %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, kde-format +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "Sobe %1 ni mogoče najti." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "[]" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "Zapušča dano sobo ali to sobo, če ni nobene določene" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "Ni danega novega vzdevka, ostane brez sprememb." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +msgid "Changes your global display name" +msgstr "Spremeni vaše globalno ime prikaza" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "Spremeni ime prikaza v teh sobi" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "%1 je že prezrt." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "%1 je zdaj prezrt." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "%1 ni znan uporabnik." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +msgid "Ignores the given user" +msgstr "Prezri danega uporabnika" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "%1 ni prezrt." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "%1 ni več prezrt." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +msgid "Unignores the given user" +msgstr "Od-prezri danega uporabnika" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "Odzovi se na to sporočilo z danim besedilom" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, kde-format +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "%1 je že izobčen iz te sobe." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "Nimate dovoljenja za izobčanje uporabnikov iz te sobe." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "Nimate dovoljenja za izobčanje %1 iz te sobe." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "%1 je bil izobčen iz te sobe." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +msgid " []" +msgstr "[]" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +msgid "Bans the given user" +msgstr "Izobči danega uporabnika" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "Nimate dovoljenja za preklic izobčenja iz te sobe." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, kde-format +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "%1 ni izobčen iz te sobe." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, kde-format +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "%1 je bilo preklicano izobčenje iz te sobe." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "Odstrani izobčenje danega uporabnika" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "Ne morete samega sebe odstraniti iz sobe." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, kde-format +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "%1 ni v tej sobi." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "Nimate dovoljenja za odstranjevanje uporabnikov iz te sobe." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "Nimate dovoljenja za odstranjevanje %1 iz te sobe." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, kde-format +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "%1 je izločen iz te sobe." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "Odstrani uporabnika iz te sobe" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] " %1 krat" +msgstr[1] " %1 krat" +msgstr[2] " %1 krat" +msgstr[3] " %1 krat" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr " in " + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "Zgodovina" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "Smeškoti" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "Ljudje" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "Narava" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "Hrana" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "Dejavnosti" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "Potovanja" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "Predmeti" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "Simboli" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "Zastave" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "Po meri" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "Danes" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "Včeraj" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "Predvčerajšnjim" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "[To sporočilo je bilo izbrisano]" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "[To sporočilo je bilo izbrisano: %1]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV: %1]" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Povabljen" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Priljubljen" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "Neposredna sporočila" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normalno" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Nizka prednost" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Presledki" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -3507,36 +3539,6 @@ msgstr "Slovar preverjanja črkovanja" msgid "Delete word" msgstr "Izbriši besedo" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Povabljen" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Priljubljen" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "Neposredna sporočila" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normalno" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Nizka prednost" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Presledki" - #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/sv/neochat.po b/po/sv/neochat.po index a455b790f..23b49a512 100644 --- a/po/sv/neochat.po +++ b/po/sv/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -17,381 +17,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label Parameter of a command" -#| msgid "" -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "Lägger till ¯\\_(ツ)_/¯ först i ett vanligt textmeddelande" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "Lägger till ( ͡° ͜ʖ ͡°) först i ett vanligt textmeddelande" - -#: src/actionsmodel.cpp:51 -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "Lägger till (╯°□°)╯︵ ┻━┻ först i ett vanligt textmeddelande" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "Lägger till ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) först i ett vanligt textmeddelande" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow" -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "Skickar angivet meddelande färglagt som en regnbåge" - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow" -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "Skickar given smilis färglagd som en regnbåge" - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "Skickar angivet meddelande som en spoiler" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "Skickar angivet meddelande som en spoiler" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgid "Sends the given emote" -msgstr "Skickar angivet meddelande som en spoiler" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "Skickar angivet meddelande som en spoiler" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "reinvited %1 to the room" -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "bjöd in %1 till rummet igen" - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "bannlyste sig själv från rummet" - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are already in this room." -msgstr "Öppna NeoChat för rummet" - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "Öppna NeoChat för rummet" - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "%1 bjöd in dig till ett rum" - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label Parameter of a command" -#| msgid "" -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -#, fuzzy -#| msgid "Invite user to room" -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "Bjöd in användare till ett rum" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Configure room" -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "Anpassa rum" - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -#, fuzzy -#| msgid "joined the room" -msgid "Joins the given room" -msgstr "gick med i rummet" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "Leaving this room." -msgstr "Öppna NeoChat för rummet" - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Leave room" -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "Lämna rum" - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room not found" -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "Rummet hittades inte" - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -#, fuzzy -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "changed their display name to %1" -msgid "Changes your global display name" -msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -#, fuzzy -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "changed their display name to %1" -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Ignores the given user" -msgstr "Ignorera användaren" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -#, fuzzy -#| msgid "Unignore this user" -msgid "Unignores the given user" -msgstr "Sluta ignorera användaren" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label Parameter of a command" -#| msgid "" -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -#, fuzzy -#| msgid "React to this message with a text" -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "Reagera på meddelandet med en text" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "bannlyste sig själv från rummet" - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "Öppna NeoChat för rummet" - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "Öppna NeoChat för rummet" - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "bannlyste sig själv från rummet" - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label Parameter of a command" -#| msgid "" -msgid " []" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Bans the given user" -msgstr "Ignorera användaren" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "Öppna NeoChat för rummet" - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "bannlyste sig själv från rummet" - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "bannlyste sig själv från rummet" - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "Ignorera användaren" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "Öppna NeoChat för rummet" - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "Öppna NeoChat för rummet" - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "Öppna NeoChat för rummet" - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "bannlyste sig själv från rummet" - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -#, fuzzy -#| msgid "Invite user to room" -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "Bjöd in användare till ett rum" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] "%1 tid" -msgstr[1] "%1 tider" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr " och " - #: src/controller.cpp:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" @@ -459,74 +84,6 @@ msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1\"" msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Identifikationen för rummet som du försöker gå med i är inte giltig" -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reject" -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "Avslå" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom" -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "Egen" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" @@ -661,41 +218,516 @@ msgstr "Media-id '%1' följer inte server/media-id mönster" msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Bildbegäran har avbrutits" -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label Parameter of a command" +#| msgid "" +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "Lägger till ¯\\_(ツ)_/¯ först i ett vanligt textmeddelande" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "Lägger till ( ͡° ͜ʖ ͡°) först i ett vanligt textmeddelande" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "Lägger till (╯°□°)╯︵ ┻━┻ först i ett vanligt textmeddelande" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "Lägger till ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) först i ett vanligt textmeddelande" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow" +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "Skickar angivet meddelande färglagt som en regnbåge" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow" +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "Skickar given smilis färglagd som en regnbåge" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "Skickar angivet meddelande som en spoiler" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "Skickar angivet meddelande som en spoiler" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgid "Sends the given emote" +msgstr "Skickar angivet meddelande som en spoiler" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +#, fuzzy +#| msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "Skickar angivet meddelande som en spoiler" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "reinvited %1 to the room" +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "bjöd in %1 till rummet igen" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "bannlyste sig själv från rummet" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are already in this room." +msgstr "Öppna NeoChat för rummet" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "Öppna NeoChat för rummet" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 invited you to a room" +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "%1 bjöd in dig till ett rum" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label Parameter of a command" +#| msgid "" +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +#, fuzzy +#| msgid "Invite user to room" +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "Bjöd in användare till ett rum" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure room" +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "Anpassa rum" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +#, fuzzy +#| msgid "joined the room" +msgid "Joins the given room" +msgstr "gick med i rummet" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "Leaving this room." +msgstr "Öppna NeoChat för rummet" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave room" +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "Lämna rum" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room not found" +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "Rummet hittades inte" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +#, fuzzy +#| msgctxt "their refers to a singular user" +#| msgid "changed their display name to %1" +msgid "Changes your global display name" +msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +#, fuzzy +#| msgctxt "their refers to a singular user" +#| msgid "changed their display name to %1" +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore this user" +msgid "Ignores the given user" +msgstr "Ignorera användaren" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +#, fuzzy +#| msgid "Unignore this user" +msgid "Unignores the given user" +msgstr "Sluta ignorera användaren" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label Parameter of a command" +#| msgid "" +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +#, fuzzy +#| msgid "React to this message with a text" +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "Reagera på meddelandet med en text" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "bannlyste sig själv från rummet" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "Öppna NeoChat för rummet" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "Öppna NeoChat för rummet" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "bannlyste sig själv från rummet" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label Parameter of a command" +#| msgid "" +msgid " []" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore this user" +msgid "Bans the given user" +msgstr "Ignorera användaren" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "Öppna NeoChat för rummet" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "bannlyste sig själv från rummet" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "bannlyste sig själv från rummet" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore this user" +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "Ignorera användaren" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "Öppna NeoChat för rummet" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "Öppna NeoChat för rummet" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "Öppna NeoChat för rummet" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "self-banned from the room" +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "bannlyste sig själv från rummet" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +#, fuzzy +#| msgid "Invite user to room" +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "Bjöd in användare till ett rum" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] "%1 tid" +msgstr[1] "%1 tider" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr " och " + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reject" +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "Avslå" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Custom" +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "Egen" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "Idag" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "Igår" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "Förrgår" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "[Meddelandet har tagits bort]" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "[Meddelandet har tagits bort: %1]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "[ÄNDRAD]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "[ÄNDRAD: %1]" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Inbjuden" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Favorit" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "Direktmeddelanden" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Låg prioritet" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Rymder" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -3672,36 +3704,6 @@ msgstr "Ordlista för stavningskontroll" msgid "Delete word" msgstr "Ta bort ord" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Inbjuden" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Favorit" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "Direktmeddelanden" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Låg prioritet" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Rymder" - #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/ta/neochat.po b/po/ta/neochat.po index 65626d805..a7b2907bd 100644 --- a/po/ta/neochat.po +++ b/po/ta/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-17 21:33+0530\n" "Last-Translator: Kishore G \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -17,319 +17,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -msgid "" -msgstr "<செய்தி>" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "சாதாரண செய்திக்கு முன்னால் ¯\\_(ツ)_/¯ என்பதை சேர்க்கும்" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "சாதாரண செய்திக்கு முன்னால் ( ͡° ͜ʖ ͡°) என்பதை சேர்க்கும்" - -#: src/actionsmodel.cpp:51 -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "சாதாரண செய்திக்கு முன்னால் (╯°□°)╯︵ ┻━┻ என்பதை சேர்க்கும்" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "சாதாரண செய்திக்கு முன்னால் ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) என்பதை சேர்க்கும்" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "செய்திக்கு வானவில்லின் நிறங்களை இட்டு அனுப்பும்" - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "கொடுக்கப்படும் முகவடியை வானவில் நிறமிட்டு அனுப்பும்" - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "செய்தியை சாதாரண உரையாக அனுப்பும்" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "செய்தியை ஸ்பாய்லராக அனுப்பும்" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -msgid "Sends the given emote" -msgstr "விருப்பமான முகவடியை அனுப்பும்" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "செய்தியை அறிக்கையாக அனுப்பும்" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "'%1' ஓர் மேட்ரிக்சு அடையாளம்போல் இல்லை." - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "%1 ஏற்கனவே இவ்வரங்குக்கு வரவழைக்கப்பட்டுள்ளார்." - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "%1 இவ்வரங்கிலிருந்து தடைசெய்யப்பட்டுள்ளார்." - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, kde-format -msgid "You are already in this room." -msgstr "நீங்கள் ஏற்கனவே இவ்வரங்கில் உள்ளிர்கள்." - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "%1 இவ்வரங்கில் ஏற்கனவே உள்ளார்." - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "%1 இவ்வரங்குக்கு வரவழைக்கப்பட்டுள்ளார்" - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -msgid "" -msgstr "<பயனர் பெயர்>" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "பயனரை இவ்வரங்குக்கு வரவழைக்கும்" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "'%1' ஓர் அரங்கின் பெயரைப் போலோ மாற்றுப்பெயரைப் போலோ தெரியவில்லை." - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "%1 எனும் அரங்கில் நுழைகிறீர்கள்." - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "<அரங்கின் மாற்றுப்பெயர் அல்லது அடையாளம்>" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -msgid "Joins the given room" -msgstr "உரிய அரங்கிலு நுழையும்" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "%1 எனும் அரங்கில் ஏற்கனவே உள்ளீர்கள்." - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Leaving this room." -msgstr "இவ்வரங்கிலிருந்து வெளியேறுகிறீர்கள்." - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "%1 எனும் அரங்கிலிருந்து வெளியேறுகிறீர்கள்." - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, kde-format -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "%1 எனும் அரங்கை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "[<அரங்கின் மாற்றுப்பெயர் அல்லது அடையாளம்>]" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "" -"குறிப்பிட்ட அரங்கிலிருந்து (எதுவும் குறிப்பிடப்படா பட்சத்தில் தற்போதைய அரங்கிலிருந்து) " -"வெளியேறும்" - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "புனைப்பெயர் வழங்கப்படாத‍தால் எம்மாற்றமும் நிகழாது." - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "<காட்சிப்பெயர்>" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -msgid "Changes your global display name" -msgstr "பொதுவான உங்கள் காட்சிப்பெயரை மாற்றும்" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "இவ்வரங்கிலுள்ள உங்கள் காட்சிப்பெயரை மாற்றும்" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "%1 ஏற்கனவே பொருட்படுத்தப்படாமல் உள்ளார்." - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "%1 இனிமேல் பொருட்படுத்தப்பட மாட்டார்." - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "%1 நமக்கு தெரிந்த பயனர் அல்ல." - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -msgid "Ignores the given user" -msgstr "குறிப்பிட்ட பயனரை பொருட்படுத்தப்படாதவராக அமைக்கும்" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "%1 பொருட்படுத்தப்படாமல் இல்லை." - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "%1 இனிமேல் பொருட்படுத்தப்படுவார்." - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -msgid "Unignores the given user" -msgstr "குறிப்பிட்ட பயனரை பொருட்படுத்த வேண்டியவராக அமைக்கும்" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -msgid "" -msgstr "<எதிர்வினையின் உரை>" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "குறிப்பிட்ட உரையுடன் செய்திக்கு எதிர்வினையிடு" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, kde-format -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "%1 இவ்வரங்கிலிருந்து ஏற்கனவே தடைசெய்யப்பட்டுள்ளார்." - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "இவ்வரங்கிலிருந்து பயனர்களை தடை செய்யும் அனுமதி உங்களிடம் இல்லை." - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "இவ்வரங்கிலிருந்து %1 என்பவரை தடை செய்யும் அனுமதி உங்களிடம் இல்லை." - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, kde-format -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "%1 இவ்வரங்கிலிருந்து தடைசெய்யப்பட்டார்." - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -msgid " []" -msgstr "<பயனர் பெயர்> [காரணம்]" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -msgid "Bans the given user" -msgstr "குறிப்பிட்ட பயனரை தடை செய்யும்" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "இவ்வரங்கில் பயனர்களின் மீதான தடையை நீக்கும் அனுமதி உங்களிடம் இல்லை." - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, kde-format -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "%1 இவ்வரங்கிலிருந்து தடைசெய்யப்படவில்லை." - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, kde-format -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "%1 மீதான இவ்வரங்கிலான தடை நீக்கப்பட்டது." - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "குறிப்பிட்ட பயனர் மீதான தடையை நீக்கும்" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "உங்களை நீங்களே அரங்கிலிருந்து வெளியேற்ற முடியாது." - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, kde-format -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "%1 இவ்வரங்கில் இல்லை." - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "இவ்வரங்கிலிருந்து பயனர்களை வெளியேற்றும் அனுமதி உங்களிடம் இல்லை." - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "இவ்வரங்கிலிருந்து %1 என்பவரை வெளியேற்றும் அனுமதி உங்களிடம் இல்லை." - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, kde-format -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "%1 இவ்வரங்கிலிருந்து வெளியேற்றப்பட்டார்." - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "பயனரை அரங்கிலிருந்து நீக்கும்" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] " %1 முறை" -msgstr[1] " %1 முறை" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr " மற்றும் " - #: src/controller.cpp:191 #, kde-format msgid "Encrypted Message" @@ -397,72 +84,6 @@ msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்விய msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "நீங்கள் சேர முயற்சிக்கும் அரங்கு செல்லுபடியாகாதது" -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "வரலாறு" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "முகங்கள்" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "ஆட்கள்" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "இயற்கை" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "உணவு" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "செயல்கள்" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "பயணிப்பது" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "பொருள்கள்" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "குறிகள்" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "கொடிகள்" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "விருப்பமானவை" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, kde-format msgctxt "Job heading, like 'Copying'" @@ -590,41 +211,452 @@ msgstr "'%1' என்ற ஊடக அடையாளம் server/mediaId எ msgid "Image request has been cancelled" msgstr "பட கோரிக்கை ரத்து செய்யப்பட்டது" -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +msgid "" +msgstr "<செய்தி>" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "சாதாரண செய்திக்கு முன்னால் ¯\\_(ツ)_/¯ என்பதை சேர்க்கும்" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "சாதாரண செய்திக்கு முன்னால் ( ͡° ͜ʖ ͡°) என்பதை சேர்க்கும்" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "சாதாரண செய்திக்கு முன்னால் (╯°□°)╯︵ ┻━┻ என்பதை சேர்க்கும்" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "சாதாரண செய்திக்கு முன்னால் ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) என்பதை சேர்க்கும்" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "செய்திக்கு வானவில்லின் நிறங்களை இட்டு அனுப்பும்" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "கொடுக்கப்படும் முகவடியை வானவில் நிறமிட்டு அனுப்பும்" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "செய்தியை சாதாரண உரையாக அனுப்பும்" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "செய்தியை ஸ்பாய்லராக அனுப்பும்" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +msgid "Sends the given emote" +msgstr "விருப்பமான முகவடியை அனுப்பும்" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "செய்தியை அறிக்கையாக அனுப்பும்" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "'%1' ஓர் மேட்ரிக்சு அடையாளம்போல் இல்லை." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "%1 ஏற்கனவே இவ்வரங்குக்கு வரவழைக்கப்பட்டுள்ளார்." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "%1 இவ்வரங்கிலிருந்து தடைசெய்யப்பட்டுள்ளார்." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, kde-format +msgid "You are already in this room." +msgstr "நீங்கள் ஏற்கனவே இவ்வரங்கில் உள்ளிர்கள்." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "%1 இவ்வரங்கில் ஏற்கனவே உள்ளார்." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, kde-format +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "%1 இவ்வரங்குக்கு வரவழைக்கப்பட்டுள்ளார்" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +msgid "" +msgstr "<பயனர் பெயர்>" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "பயனரை இவ்வரங்குக்கு வரவழைக்கும்" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "'%1' ஓர் அரங்கின் பெயரைப் போலோ மாற்றுப்பெயரைப் போலோ தெரியவில்லை." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "%1 எனும் அரங்கில் நுழைகிறீர்கள்." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "<அரங்கின் மாற்றுப்பெயர் அல்லது அடையாளம்>" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +msgid "Joins the given room" +msgstr "உரிய அரங்கிலு நுழையும்" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "%1 எனும் அரங்கில் ஏற்கனவே உள்ளீர்கள்." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Leaving this room." +msgstr "இவ்வரங்கிலிருந்து வெளியேறுகிறீர்கள்." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "%1 எனும் அரங்கிலிருந்து வெளியேறுகிறீர்கள்." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, kde-format +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "%1 எனும் அரங்கை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "[<அரங்கின் மாற்றுப்பெயர் அல்லது அடையாளம்>]" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "" +"குறிப்பிட்ட அரங்கிலிருந்து (எதுவும் குறிப்பிடப்படா பட்சத்தில் தற்போதைய அரங்கிலிருந்து) " +"வெளியேறும்" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "புனைப்பெயர் வழங்கப்படாத‍தால் எம்மாற்றமும் நிகழாது." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "<காட்சிப்பெயர்>" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +msgid "Changes your global display name" +msgstr "பொதுவான உங்கள் காட்சிப்பெயரை மாற்றும்" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "இவ்வரங்கிலுள்ள உங்கள் காட்சிப்பெயரை மாற்றும்" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "%1 ஏற்கனவே பொருட்படுத்தப்படாமல் உள்ளார்." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "%1 இனிமேல் பொருட்படுத்தப்பட மாட்டார்." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "%1 நமக்கு தெரிந்த பயனர் அல்ல." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +msgid "Ignores the given user" +msgstr "குறிப்பிட்ட பயனரை பொருட்படுத்தப்படாதவராக அமைக்கும்" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "%1 பொருட்படுத்தப்படாமல் இல்லை." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "%1 இனிமேல் பொருட்படுத்தப்படுவார்." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +msgid "Unignores the given user" +msgstr "குறிப்பிட்ட பயனரை பொருட்படுத்த வேண்டியவராக அமைக்கும்" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +msgid "" +msgstr "<எதிர்வினையின் உரை>" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "குறிப்பிட்ட உரையுடன் செய்திக்கு எதிர்வினையிடு" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, kde-format +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "%1 இவ்வரங்கிலிருந்து ஏற்கனவே தடைசெய்யப்பட்டுள்ளார்." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "இவ்வரங்கிலிருந்து பயனர்களை தடை செய்யும் அனுமதி உங்களிடம் இல்லை." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "இவ்வரங்கிலிருந்து %1 என்பவரை தடை செய்யும் அனுமதி உங்களிடம் இல்லை." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "%1 இவ்வரங்கிலிருந்து தடைசெய்யப்பட்டார்." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +msgid " []" +msgstr "<பயனர் பெயர்> [காரணம்]" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +msgid "Bans the given user" +msgstr "குறிப்பிட்ட பயனரை தடை செய்யும்" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "இவ்வரங்கில் பயனர்களின் மீதான தடையை நீக்கும் அனுமதி உங்களிடம் இல்லை." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, kde-format +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "%1 இவ்வரங்கிலிருந்து தடைசெய்யப்படவில்லை." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, kde-format +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "%1 மீதான இவ்வரங்கிலான தடை நீக்கப்பட்டது." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "குறிப்பிட்ட பயனர் மீதான தடையை நீக்கும்" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "உங்களை நீங்களே அரங்கிலிருந்து வெளியேற்ற முடியாது." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, kde-format +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "%1 இவ்வரங்கில் இல்லை." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "இவ்வரங்கிலிருந்து பயனர்களை வெளியேற்றும் அனுமதி உங்களிடம் இல்லை." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "இவ்வரங்கிலிருந்து %1 என்பவரை வெளியேற்றும் அனுமதி உங்களிடம் இல்லை." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, kde-format +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "%1 இவ்வரங்கிலிருந்து வெளியேற்றப்பட்டார்." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "பயனரை அரங்கிலிருந்து நீக்கும்" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] " %1 முறை" +msgstr[1] " %1 முறை" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr " மற்றும் " + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "வரலாறு" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "முகங்கள்" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "ஆட்கள்" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "இயற்கை" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "உணவு" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "செயல்கள்" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "பயணிப்பது" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "பொருள்கள்" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "குறிகள்" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "கொடிகள்" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "விருப்பமானவை" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "இன்று" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "நேற்று" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "நேற்றுக்கு முந்தைய நாள்" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது]" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது: %1]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "[தணிக்கை செய்யப்பட்டது]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "[தணிக்கை செய்யப்பட்டது: %1]" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "வரவழைப்புகள்" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "பிடித்தவை" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "நேரடி செய்திகள்" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "சாதாரணமானவை" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "முக்கியமில்லாதவை" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "இடங்கள்" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -3475,36 +3507,6 @@ msgstr "சொல் திருத்த அகரமுதலி" msgid "Delete word" msgstr "சொல்லை நீக்கு" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "வரவழைப்புகள்" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "பிடித்தவை" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "நேரடி செய்திகள்" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "சாதாரணமானவை" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "முக்கியமில்லாதவை" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "இடங்கள்" - #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/tok/neochat.po b/po/tok/neochat.po index 316212ac7..4c2bba47e 100644 --- a/po/tok/neochat.po +++ b/po/tok/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: Toki Pona =11 && n%100<=14 ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Weblate 4.10.1\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -#, fuzzy -#| msgid "Send message" -msgid "" -msgstr "o pana e toki" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:51 -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -msgid "Sends the given emote" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, kde-format -msgid "You are already in this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -msgid "Joins the given room" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Leaving this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, kde-format -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -msgid "Changes your global display name" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Ignores the given user" -msgstr "o len e jan ni" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -#, fuzzy -#| msgid "Unignore this user" -msgid "Unignores the given user" -msgstr "o weka e len pi jan ni" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, kde-format -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, kde-format -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -msgid " []" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Bans the given user" -msgstr "o len e jan ni" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, kde-format -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, kde-format -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "o len e jan ni" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, kde-format -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, kde-format -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr "" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr "" - #: src/controller.cpp:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" @@ -410,73 +87,6 @@ msgstr "" msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom" -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "sitelen Emosi sina" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" @@ -608,41 +218,463 @@ msgstr "" msgid "Image request has been cancelled" msgstr "" -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +#, fuzzy +#| msgid "Send message" +msgid "" +msgstr "o pana e toki" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +msgid "Sends the given emote" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, kde-format +msgid "You are already in this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, kde-format +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +msgid "Joins the given room" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Leaving this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, kde-format +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +msgid "Changes your global display name" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore this user" +msgid "Ignores the given user" +msgstr "o len e jan ni" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +#, fuzzy +#| msgid "Unignore this user" +msgid "Unignores the given user" +msgstr "o weka e len pi jan ni" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, kde-format +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +msgid " []" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore this user" +msgid "Bans the given user" +msgstr "o len e jan ni" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, kde-format +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, kde-format +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore this user" +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "o len e jan ni" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, kde-format +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, kde-format +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr "" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Custom" +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "sitelen Emosi sina" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -3525,36 +3557,6 @@ msgstr "" msgid "Delete word" msgstr "" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "" - #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/tr/neochat.po b/po/tr/neochat.po index fb2342916..44ce32876 100644 --- a/po/tr/neochat.po +++ b/po/tr/neochat.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-21 15:34+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-22 19:55+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -18,317 +18,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "Bir düz metin iletiye ¯\\_(ツ)_/¯ ekler" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "Bir düz metin iletiye ( ͡° ͜ʖ ͡°) ekler" - -#: src/actionsmodel.cpp:51 -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "Bir düz metin iletiye (╯°□°)╯︵ ┻━┻ ekler" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "Bir düz metin iletiye ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) ekler" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "Verilen iletiyi gökkuşağı renklerinde gönderir" - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "Verilen gülücüğü gökkuşağı renklerinde gönderir" - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "Verilen iletiyi düz metin olarak gönderir" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "Verilen iletiyi tatkaçıran olarak gönderir" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -msgid "Sends the given emote" -msgstr "Verilen gülücüğü gönderir" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "Verilen iletiyi bildirim olarak gönderir" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "'%1', bir Matrix kimliği gibi görünmüyor." - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "%1, halihazırda bu odaya davet edildi" - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "%1, bu odadan yasaklı." - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, kde-format -msgid "You are already in this room." -msgstr "Halihazırda bu odadasınız." - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "%1, halihazırda bu odada." - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "%1, sizi bu odaya davet etti" - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "Kullanıcıyı bu odaya davet eder" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "'%1', bir oda kimliği veya arması gibi görünmüyor." - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "%1 odasına katılınıyor." - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -msgid "Joins the given room" -msgstr "Verilen odaya katılır" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "Halihazırda %1 odasındasınız." - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Leaving this room." -msgstr "Bu odadan ayrılınıyor." - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "%1 odasından ayrılınıyor." - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, kde-format -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "%1 odası bulunamadı." - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "[]" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "Verilen odadan veya bir tane verilmemişse bu odadan ayrılır" - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "Hiçbir yeni takma ad sağlanmadı; bir değişiklik yapılmayacak." - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -msgid "Changes your global display name" -msgstr "Global ekran adınızı değiştirir" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "Bu odadaki ekran adınızı değiştirir" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "%1, halihazırda yok sayılıyor." - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "%1, artık yok sayılıyor." - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "%1, bilinen bir kullanıcı değil." - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -msgid "Ignores the given user" -msgstr "Verilen kullanıcıyı yok sayar" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "%1, yok sayılmıyor." - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "%1, artık yok sayılmıyor." - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -msgid "Unignores the given user" -msgstr "Verilen kullanıcıyı yok saymayı durdurur" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "Bu iletiye verilmiş metinle tepki ver" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, kde-format -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "%1, halihazırda bu odadan yasaklı." - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "Bu odadan kullanıcıları yasaklamaya izniniz yok." - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "Bu odadan %1 kullanıcısını yasaklamaya izniniz yok." - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, kde-format -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "%1, bu odadan yasaklanmış." - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -msgid " []" -msgstr " []" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -msgid "Bans the given user" -msgstr "Verilen kullanıcıyı yasaklar" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "Bu odadan kullanıcıların yasağını kaldırmaya izniniz yok." - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, kde-format -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "%1, bu odadan yasaklı değil." - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, kde-format -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "%1 kullanıcısının bu odadan yasağı kaldırıldı." - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "Verilen kullanıcının yasağını kaldırır" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "Kendinizi odadan kovamazsınız." - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, kde-format -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "%1, bu odada değil." - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "Bu odadan kullanıcıları kovmaya izniniz yok." - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "Bu odadan %1 kullanıcısını kovmaya izniniz yok." - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, kde-format -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "%1, bu odadan kovuldu." - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "Kullanıcıyı odadan kaldırır" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] "%1 kez" -msgstr[1] "%1 kez" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr " ve " - #: src/controller.cpp:191 #, kde-format msgid "Encrypted Message" @@ -395,72 +84,6 @@ msgstr "Oda oluşturulamadı: \"%1\"" msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Katılmaya çalıştığınız oda geçerli değil" -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "Geçmiş" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "Gülümsemeler" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "Kişiler" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "Doğa" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "Yemek" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "Etkinlikler" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "Yolculuk" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "Nesneler" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "Semboller" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "Bayraklar" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "Özel" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, kde-format msgctxt "Job heading, like 'Copying'" @@ -588,41 +211,450 @@ msgstr "Ortam kimliği '%1', sunucu/ortamkimliği dizgisini izlemiyor" msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Görsel isteği iptal edildi" -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "Bir düz metin iletiye ¯\\_(ツ)_/¯ ekler" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "Bir düz metin iletiye ( ͡° ͜ʖ ͡°) ekler" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "Bir düz metin iletiye (╯°□°)╯︵ ┻━┻ ekler" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "Bir düz metin iletiye ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) ekler" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "Verilen iletiyi gökkuşağı renklerinde gönderir" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "Verilen gülücüğü gökkuşağı renklerinde gönderir" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "Verilen iletiyi düz metin olarak gönderir" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "Verilen iletiyi tatkaçıran olarak gönderir" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +msgid "Sends the given emote" +msgstr "Verilen gülücüğü gönderir" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "Verilen iletiyi bildirim olarak gönderir" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "'%1', bir Matrix kimliği gibi görünmüyor." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "%1, halihazırda bu odaya davet edildi" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "%1, bu odadan yasaklı." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, kde-format +msgid "You are already in this room." +msgstr "Halihazırda bu odadasınız." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "%1, halihazırda bu odada." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, kde-format +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "%1, sizi bu odaya davet etti" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "Kullanıcıyı bu odaya davet eder" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "'%1', bir oda kimliği veya arması gibi görünmüyor." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "%1 odasına katılınıyor." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +msgid "Joins the given room" +msgstr "Verilen odaya katılır" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "Halihazırda %1 odasındasınız." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Leaving this room." +msgstr "Bu odadan ayrılınıyor." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "%1 odasından ayrılınıyor." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, kde-format +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "%1 odası bulunamadı." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "[]" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "Verilen odadan veya bir tane verilmemişse bu odadan ayrılır" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "Hiçbir yeni takma ad sağlanmadı; bir değişiklik yapılmayacak." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +msgid "Changes your global display name" +msgstr "Global ekran adınızı değiştirir" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "Bu odadaki ekran adınızı değiştirir" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "%1, halihazırda yok sayılıyor." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "%1, artık yok sayılıyor." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "%1, bilinen bir kullanıcı değil." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +msgid "Ignores the given user" +msgstr "Verilen kullanıcıyı yok sayar" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "%1, yok sayılmıyor." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "%1, artık yok sayılmıyor." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +msgid "Unignores the given user" +msgstr "Verilen kullanıcıyı yok saymayı durdurur" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "Bu iletiye verilmiş metinle tepki ver" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, kde-format +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "%1, halihazırda bu odadan yasaklı." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "Bu odadan kullanıcıları yasaklamaya izniniz yok." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "Bu odadan %1 kullanıcısını yasaklamaya izniniz yok." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "%1, bu odadan yasaklanmış." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +msgid " []" +msgstr " []" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +msgid "Bans the given user" +msgstr "Verilen kullanıcıyı yasaklar" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "Bu odadan kullanıcıların yasağını kaldırmaya izniniz yok." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, kde-format +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "%1, bu odadan yasaklı değil." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, kde-format +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "%1 kullanıcısının bu odadan yasağı kaldırıldı." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "Verilen kullanıcının yasağını kaldırır" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "Kendinizi odadan kovamazsınız." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, kde-format +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "%1, bu odada değil." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "Bu odadan kullanıcıları kovmaya izniniz yok." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "Bu odadan %1 kullanıcısını kovmaya izniniz yok." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, kde-format +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "%1, bu odadan kovuldu." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "Kullanıcıyı odadan kaldırır" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] "%1 kez" +msgstr[1] "%1 kez" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr " ve " + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "Geçmiş" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "Gülümsemeler" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "Kişiler" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "Doğa" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "Yemek" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "Etkinlikler" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "Yolculuk" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "Nesneler" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "Semboller" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "Bayraklar" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "Özel" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "Bugün" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "Dün" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "dünden önceki gün" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "[Bu ileti silindi]" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "[Bu ileti silindi: %1]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "[DEĞİŞTİRİLDİ]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "[DEĞİŞTİRİLDİ: %1]" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Davet Edildi" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Sık Kullanılan" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "Doğrudan İletiler" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Düşük öncelik" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Alanlar" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -940,7 +972,7 @@ msgstr "Şifreli bir ileti gönder…" #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Set an attachment caption..." -msgstr "" +msgstr "Bir ilişik alt yazısı ekle..." #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #, kde-format @@ -3493,36 +3525,6 @@ msgstr "Yazım denetimi sözlüğü" msgid "Delete word" msgstr "Sözcük sil" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Davet Edildi" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Sık Kullanılan" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "Doğrudan İletiler" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Düşük öncelik" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Alanlar" - #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/uk/neochat.po b/po/uk/neochat.po index 8b24ce897..c209d6a53 100644 --- a/po/uk/neochat.po +++ b/po/uk/neochat.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-14 22:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-22 12:45+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -20,319 +20,6 @@ msgstr "" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -msgid "" -msgstr "<повідомлення>" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "Дописати ¯\\_(ツ)_/¯ перед звичайним текстовим повідомленням" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "Дописати ( ͡° ͜ʖ ͡°) перед звичайним текстовим повідомленням" - -#: src/actionsmodel.cpp:51 -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "Дописати (╯°□°)╯︵ ┻━┻ перед звичайним текстовим повідомленням" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "Дописати ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) перед звичайним текстовим повідомленням" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "Надіслати вказане повідомлення розфарбованим у кольори веселки" - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "Надіслати вказану емоцію розфарбованою у кольори веселки" - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "Надіслати вказане повідомлення як звичайний текст" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "Надіслати вказане повідомлення як спойлер" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -msgid "Sends the given emote" -msgstr "Надіслати вказану емоцію" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "Надіслати вказане повідомлення як зауваження" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "Здається, «%1» не є ідентифікатором matrix." - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "%1 вже запрошено до цієї кімнати." - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "%1 заблоковано у цій кімнаті." - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, kde-format -msgid "You are already in this room." -msgstr "Ви вже перебуваєте у цій кімнаті." - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "%1 вже перебуває у цій кімнаті." - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "%1 було запрошено до цієї кімнати" - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -msgid "" -msgstr "<ідентифікатор користувача>" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "Запрошує користувача до цієї кімнати" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "Здається, «%1» не є ідентифікатором або альтернативною назвою кімнати." - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "Долучається до кімнати %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "<альтернативна назва або ідентифікатор кімнати>" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -msgid "Joins the given room" -msgstr "Долучається до вказаної кімнати" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "Ви вже перебуваєте у кімнаті %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Leaving this room." -msgstr "Полишаємо цю кімнату." - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "Полишаємо кімнату %1." - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, kde-format -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "Кімнати %1 не знайдено." - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "[<альтернативна назва або ідентифікатор кімнати>]" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "Полишає вказану кімнату або цю кімнату, якщо кімнату не вказано" - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "Не вказано нового псевдоніма, ніяких змін внесено не буде." - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "<показане ім'я>" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -msgid "Changes your global display name" -msgstr "Змінює ваше загальне показане ім'я" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "Змінює ваше показане ім'я у цій кімнаті" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "%1 вже додано до ігнорованих." - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "%1 тепер є ігнорованим." - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "%1 не є відомим користувачем." - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -msgid "Ignores the given user" -msgstr "Ігнорує вказаного користувача" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "%1 не включено до ігнорованих." - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "%1 Ігнорується." - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -msgid "Unignores the given user" -msgstr "Скасовує ігнорування вказаного користувача" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -msgid "" -msgstr "<текст реакції>" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "Зреагувати на це повідомлення вказаним текстом" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, kde-format -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "%1 вже заблоковано у цій кімнаті." - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "Ви не можете блокувати користувачів у цій кімнаті." - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "Ви не можете заблокувати %1 у цій кімнаті." - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, kde-format -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "%1 було заблоковано у цій кімнаті." - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -msgid " []" -msgstr "<ідентифікатор користувача> [<причина>]" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -msgid "Bans the given user" -msgstr "Блокує вказаного користувача" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "Ви не можете розблоковувати користувачів у цій кімнаті." - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, kde-format -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "%1 не заблоковано у цій кімнаті." - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, kde-format -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "%1 було розблоковано у цій кімнаті." - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "Вилучає блокування зі вказаного користувача" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "Ви не можете викинути себе з кімнати." - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, kde-format -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "%1 не перебуває у цій кімнаті." - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "Ви не можете викидати користувачів з цієї кімнати." - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "Ви не можете викидати %1 з цієї кімнати." - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, kde-format -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "%1 було викинуто з цієї кімнати." - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "Вилучає користувача з кімнати" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] " %1 раз" -msgstr[1] " %1 рази" -msgstr[2] " %1 разів" -msgstr[3] " %1 раз" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr " і " - #: src/controller.cpp:191 #, kde-format msgid "Encrypted Message" @@ -400,72 +87,6 @@ msgstr "Не вдалося створити кімнату: «%1»" msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Ідентифікатор кімнати, до якої ви хочете приєднатися, є некоректним" -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "Журнал" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "Смайл" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "Люди" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "Природа" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "Їжа" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "Діяльність" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "Подорожі" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "Об'єкти" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "Символи" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "Прапорці" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "Нетипова" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, kde-format msgctxt "Job heading, like 'Copying'" @@ -597,41 +218,452 @@ msgstr "" msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Запит щодо зображення було скасовано" -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +msgid "" +msgstr "<повідомлення>" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "Дописати ¯\\_(ツ)_/¯ перед звичайним текстовим повідомленням" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "Дописати ( ͡° ͜ʖ ͡°) перед звичайним текстовим повідомленням" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "Дописати (╯°□°)╯︵ ┻━┻ перед звичайним текстовим повідомленням" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "Дописати ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) перед звичайним текстовим повідомленням" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "Надіслати вказане повідомлення розфарбованим у кольори веселки" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "Надіслати вказану емоцію розфарбованою у кольори веселки" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "Надіслати вказане повідомлення як звичайний текст" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "Надіслати вказане повідомлення як спойлер" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +msgid "Sends the given emote" +msgstr "Надіслати вказану емоцію" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "Надіслати вказане повідомлення як зауваження" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "Здається, «%1» не є ідентифікатором matrix." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "%1 вже запрошено до цієї кімнати." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "%1 заблоковано у цій кімнаті." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, kde-format +msgid "You are already in this room." +msgstr "Ви вже перебуваєте у цій кімнаті." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "%1 вже перебуває у цій кімнаті." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, kde-format +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "%1 було запрошено до цієї кімнати" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +msgid "" +msgstr "<ідентифікатор користувача>" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "Запрошує користувача до цієї кімнати" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "Здається, «%1» не є ідентифікатором або альтернативною назвою кімнати." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "Долучається до кімнати %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "<альтернативна назва або ідентифікатор кімнати>" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +msgid "Joins the given room" +msgstr "Долучається до вказаної кімнати" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "Ви вже перебуваєте у кімнаті %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Leaving this room." +msgstr "Полишаємо цю кімнату." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "Полишаємо кімнату %1." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, kde-format +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "Кімнати %1 не знайдено." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "[<альтернативна назва або ідентифікатор кімнати>]" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "Полишає вказану кімнату або цю кімнату, якщо кімнату не вказано" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "Не вказано нового псевдоніма, ніяких змін внесено не буде." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "<показане ім'я>" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +msgid "Changes your global display name" +msgstr "Змінює ваше загальне показане ім'я" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "Змінює ваше показане ім'я у цій кімнаті" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "%1 вже додано до ігнорованих." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "%1 тепер є ігнорованим." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "%1 не є відомим користувачем." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +msgid "Ignores the given user" +msgstr "Ігнорує вказаного користувача" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "%1 не включено до ігнорованих." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "%1 Ігнорується." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +msgid "Unignores the given user" +msgstr "Скасовує ігнорування вказаного користувача" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +msgid "" +msgstr "<текст реакції>" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "Зреагувати на це повідомлення вказаним текстом" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, kde-format +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "%1 вже заблоковано у цій кімнаті." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "Ви не можете блокувати користувачів у цій кімнаті." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "Ви не можете заблокувати %1 у цій кімнаті." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "%1 було заблоковано у цій кімнаті." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +msgid " []" +msgstr "<ідентифікатор користувача> [<причина>]" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +msgid "Bans the given user" +msgstr "Блокує вказаного користувача" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "Ви не можете розблоковувати користувачів у цій кімнаті." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, kde-format +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "%1 не заблоковано у цій кімнаті." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, kde-format +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "%1 було розблоковано у цій кімнаті." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "Вилучає блокування зі вказаного користувача" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "Ви не можете викинути себе з кімнати." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, kde-format +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "%1 не перебуває у цій кімнаті." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "Ви не можете викидати користувачів з цієї кімнати." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "Ви не можете викидати %1 з цієї кімнати." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, kde-format +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "%1 було викинуто з цієї кімнати." + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "Вилучає користувача з кімнати" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] " %1 раз" +msgstr[1] " %1 рази" +msgstr[2] " %1 разів" +msgstr[3] " %1 раз" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr " і " + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "Журнал" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "Смайл" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "Люди" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "Природа" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "Їжа" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "Діяльність" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "Подорожі" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "Об'єкти" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "Символи" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "Прапорці" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "Нетипова" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "Сьогодні" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "Вчора" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "Позавчора" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "[Це повідомлення було вилучено]" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "[Це повідомлення було вилучено: %1]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "[ЗМІНЕНО]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "[ЗМІНЕНО: %1]" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Запрошено" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Улюблене" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "Безпосередні повідомлення" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Звичайні" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Низький пріоритет" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Простори" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -949,7 +981,7 @@ msgstr "Надіслати шифроване повідомлення…" #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Set an attachment caption..." -msgstr "" +msgstr "Встановити підпис до долучення…" #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80 #, kde-format @@ -3526,36 +3558,6 @@ msgstr "Словник для перевірки правопису" msgid "Delete word" msgstr "Вилучити слово" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Запрошено" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Улюблене" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "Безпосередні повідомлення" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Звичайні" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Низький пріоритет" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Простори" - #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/zh_CN/neochat.po b/po/zh_CN/neochat.po index 408c2be8b..c48af7da0 100644 --- a/po/zh_CN/neochat.po +++ b/po/zh_CN/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-12 10:32\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" @@ -17,316 +17,6 @@ msgstr "" "X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/neochat/neochat.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 24924\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -msgid "" -msgstr "<消息内容>" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "在纯文本消息前追加 ¯\\_(ツ)_/¯" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "在纯文本消息前追加 ( ͡° ͜ʖ ͡°)" - -#: src/actionsmodel.cpp:51 -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "在纯文本消息前追加 (╯°□°)╯︵ ┻━┻" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "在纯文本消息前追加 ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ)" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "将此消息作为纯文本消息发送" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "发送消息,并将此消息标记为防剧透" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -msgid "Sends the given emote" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "发送消息,并将此消息标记为一条通知" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, kde-format -msgid "You are already in this room." -msgstr "你已经在这个聊天室了。" - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -msgid "" -msgstr "<用户 ID>" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "正在加入聊天室:%1。" - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "<聊天室别名或 ID>" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -msgid "Joins the given room" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Leaving this room." -msgstr "离开此聊天室。" - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "正在离开聊天室 %1。" - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, kde-format -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "[<聊天室别名或 ID>]" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "<显示名称>" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -msgid "Changes your global display name" -msgstr "修改你的全局显示名称" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "修改你在此聊天室的显示名称" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -msgid "Ignores the given user" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -msgid "Unignores the given user" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -msgid "" -msgstr "<要回应的文本>" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "用所提供的文本回应消息" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, kde-format -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, kde-format -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -msgid " []" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -msgid "Bans the given user" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, kde-format -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, kde-format -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, kde-format -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, kde-format -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "从聊天室中移除此用户" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] "%1 次" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr "" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr " 并 " - #: src/controller.cpp:191 #, kde-format msgid "Encrypted Message" @@ -394,72 +84,6 @@ msgstr "聊天室创建失败:\"%1\"" msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "历史" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "表情" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "人物" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "自然" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "食物" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "活动" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "旅行" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "物品" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "符号" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "旗帜" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "自定义" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, kde-format msgctxt "Job heading, like 'Copying'" @@ -591,41 +215,449 @@ msgstr "" msgid "Image request has been cancelled" msgstr "图像请求已被取消" -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +msgid "" +msgstr "<消息内容>" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "在纯文本消息前追加 ¯\\_(ツ)_/¯" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "在纯文本消息前追加 ( ͡° ͜ʖ ͡°)" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "在纯文本消息前追加 (╯°□°)╯︵ ┻━┻" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "在纯文本消息前追加 ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ)" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "将此消息作为纯文本消息发送" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "发送消息,并将此消息标记为防剧透" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +msgid "Sends the given emote" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "发送消息,并将此消息标记为一条通知" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, kde-format +msgid "You are already in this room." +msgstr "你已经在这个聊天室了。" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, kde-format +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +msgid "" +msgstr "<用户 ID>" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "正在加入聊天室:%1。" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "<聊天室别名或 ID>" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +msgid "Joins the given room" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Leaving this room." +msgstr "离开此聊天室。" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "正在离开聊天室 %1。" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, kde-format +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "[<聊天室别名或 ID>]" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "<显示名称>" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +msgid "Changes your global display name" +msgstr "修改你的全局显示名称" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "修改你在此聊天室的显示名称" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +msgid "Ignores the given user" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +msgid "Unignores the given user" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +msgid "" +msgstr "<要回应的文本>" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "用所提供的文本回应消息" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, kde-format +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +msgid " []" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +msgid "Bans the given user" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, kde-format +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, kde-format +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, kde-format +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, kde-format +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "从聊天室中移除此用户" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] "%1 次" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr "" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr " 并 " + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "历史" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "表情" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "人物" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "自然" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "食物" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "活动" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "旅行" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "物品" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "符号" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "旗帜" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "自定义" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "今天" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "昨天" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "前天" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "[这条消息已被删除]" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "[这条消息已被删除:%1]" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "已邀请" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "收藏夹" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "私聊" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "普通" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "低优先级" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "空间" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -3449,36 +3481,6 @@ msgstr "" msgid "Delete word" msgstr "" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "已邀请" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "收藏夹" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "私聊" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "普通" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "低优先级" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "空间" - #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/zh_TW/neochat.po b/po/zh_TW/neochat.po index 205cdf9f5..4546903dd 100644 --- a/po/zh_TW/neochat.po +++ b/po/zh_TW/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 00:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" @@ -20,316 +20,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" -#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 -#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 -#: src/actionsmodel.cpp:111 src/actionsmodel.cpp:127 src/actionsmodel.cpp:137 -#: src/actionsmodel.cpp:147 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:31 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:41 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:51 -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:61 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:81 -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:101 -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:112 -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:128 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:138 -msgid "Sends the given emote" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:148 -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:157 src/actionsmodel.cpp:336 src/actionsmodel.cpp:364 -#: src/actionsmodel.cpp:414 src/actionsmodel.cpp:451 src/actionsmodel.cpp:485 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:172 -#, kde-format -msgid "You are already in this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:354 src/actionsmodel.cpp:382 -#: src/actionsmodel.cpp:473 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:186 -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:219 src/actionsmodel.cpp:246 -#: src/actionsmodel.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:203 src/actionsmodel.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:209 src/actionsmodel.cpp:232 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:210 src/actionsmodel.cpp:233 -msgid "Joins the given room" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Leaving this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:254 src/actionsmodel.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:257 src/actionsmodel.cpp:289 -#, kde-format -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:264 src/actionsmodel.cpp:296 -msgid "[]" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:265 src/actionsmodel.cpp:297 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:318 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:311 src/actionsmodel.cpp:326 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:312 -msgid "Changes your global display name" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:327 -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:348 src/actionsmodel.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:355 -msgid "Ignores the given user" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:383 -msgid "Unignores the given user" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:403 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:404 -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:420 -#, kde-format -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:426 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:436 -#, kde-format -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:441 src/actionsmodel.cpp:516 -msgid " []" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:442 -msgid "Bans the given user" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:456 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:462 -#, kde-format -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:467 -#, kde-format -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:474 -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:489 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:494 -#, kde-format -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:501 -#, kde-format -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:507 -#, kde-format -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:511 -#, kde-format -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "" - -#: src/actionsmodel.cpp:517 -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "[user did something] n times" -msgid " %1 time" -msgid_plural " %1 times" -msgstr[0] "" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -msgid ", " -msgstr "" - -#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr "" - #: src/controller.cpp:191 #, kde-format msgid "Encrypted Message" @@ -395,72 +85,6 @@ msgstr "" msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" -#: src/emojimodel.cpp:149 src/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: src/emojimodel.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "" - #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #, kde-format msgctxt "Job heading, like 'Copying'" @@ -588,41 +212,449 @@ msgstr "" msgid "Image request has been cancelled" msgstr "" -#: src/messageeventmodel.cpp:350 src/searchmodel.cpp:156 +#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40 +#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60 +#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100 +#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127 +#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:31 +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:41 +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:51 +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:61 +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:81 +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:101 +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:112 +msgid "Sends the given message as plain text" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:128 +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:138 +msgid "Sends the given emote" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:148 +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336 +#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414 +#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:172 +#, kde-format +msgid "You are already in this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:180 +#, kde-format +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354 +#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:186 +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219 +#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233 +msgid "Joins the given room" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Leaving this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289 +#, kde-format +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296 +msgid "[]" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318 +#, kde-format +msgid "No new nickname provided, no changes will happen." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:312 +msgid "Changes your global display name" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:327 +msgid "Changes your display name in this room" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:355 +msgid "Ignores the given user" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:383 +msgid "Unignores the given user" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:403 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:404 +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:420 +#, kde-format +msgctxt " is already banned from this room." +msgid "%1 is already banned from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:426 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to ban users from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to ban from this room." +msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt " was banned from this room." +msgid "%1 was banned from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516 +msgid " []" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:442 +msgid "Bans the given user" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:456 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to unban users from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:462 +#, kde-format +msgctxt " is not banned from this room." +msgid "%1 is not banned from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:467 +#, kde-format +msgctxt " was unbanned from this room." +msgid "%1 was unbanned from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:474 +msgid "Removes the ban of the given user" +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:489 +#, kde-format +msgid "You cannot kick yourself from the room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:494 +#, kde-format +msgctxt " is not in this room" +msgid "%1 is not in this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:501 +#, kde-format +msgid "You are not allowed to kick users from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:507 +#, kde-format +msgctxt "You are not allowed to kick from this room" +msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:511 +#, kde-format +msgctxt " was kicked from this room." +msgid "%1 was kicked from this room." +msgstr "" + +#: src/models/actionsmodel.cpp:517 +msgid "Removes the user from the room" +msgstr "" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] "" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr "" + +#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Previously used emojis" +msgid "History" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" +msgid "Smileys" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "'People' is a category of emoji" +msgid "People" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "'Nature' is a category of emoji" +msgid "Nature" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "'Food' is a category of emoji" +msgid "Food" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +msgid "Activities" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "'Travel' is a category of emoji" +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "'Objects' is a category of emoji" +msgid "Objects" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" +msgid "Symbols" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "'Flags' is a category of emoji" +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: src/models/emojimodel.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "'Custom' is a category of emoji" +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Today" msgstr "" -#: src/messageeventmodel.cpp:353 src/searchmodel.cpp:159 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "" -#: src/messageeventmodel.cpp:356 src/searchmodel.cpp:162 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "" -#: src/messageeventmodel.cpp:458 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "" -#: src/messageeventmodel.cpp:459 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "" -#: src/messageeventmodel.cpp:546 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "" +#: src/models/roomlistmodel.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "" + +#: src/models/roomlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "" + #: src/neochatroom.cpp:491 #, kde-format msgid "a file" @@ -3444,36 +3476,6 @@ msgstr "" msgid "Delete word" msgstr "" -#: src/roomlistmodel.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "" - -#: src/roomlistmodel.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "" - -#: src/roomlistmodel.cpp:468 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "" - -#: src/roomlistmodel.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: src/roomlistmodel.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "" - -#: src/roomlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "" - #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id"