diff --git a/po/ar/neochat.po b/po/ar/neochat.po index 6f2a39218..21046887a 100644 --- a/po/ar/neochat.po +++ b/po/ar/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-28 13:14+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-15 11:36+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" "Language: ar\n" @@ -2792,7 +2792,7 @@ msgstr "هل تقبل هذه الدعوة؟" #: src/qml/InvitationView.qml:18 #, kde-format msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." -msgstr "" +msgstr "بإمكانك رفض الدعوات من المستخدمين غير المعروفين ضمن إعدادات الأمان." #: src/qml/InvitationView.qml:24 #, kde-format @@ -4060,7 +4060,7 @@ msgstr "العمل" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" -msgstr "أظهر صورة QR" +msgstr "أظهر رمز الاستجابة السريعة" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 @@ -4391,14 +4391,13 @@ msgstr "الملصقات والصور التعبيرية" #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" -msgstr "" +msgstr "صدّر المفاتيح" #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Passphrase:" -msgstr "كلمة السر:" +msgstr "عبارة المرور:" #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37 #, kde-format @@ -4406,26 +4405,25 @@ msgid "" "A passphrase to secure your key backup. It should not be your account " "password." msgstr "" +"عبارة المرور لتأمين النسخة الاحتياطية لمفاتيحك. يجب أن تكون كلمة مرور حسابك." #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export keys" -msgstr "" +msgstr "صدّر المفاتيح" #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Report sent successfully." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys exported successfully" -msgstr "أرسل البلاغ بنجاح." +msgstr "صدّرتُ المفاتيح بنجاح" #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unknown" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unknown error" -msgstr "مجهول" +msgstr "خطأ مجهول" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #, kde-format @@ -4542,34 +4540,31 @@ msgstr "ألغ تجاهل هذا المستخدم" #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" -msgstr "" +msgstr "استورد مفاتيح" #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Choose local file" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Choose backup file" -msgstr "اختر ملف محلي" +msgstr "اختر ملف النسخة الاحتياطيّة" #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import keys" -msgstr "" +msgstr "استورد مفاتيح" #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Unlock using Passphrase" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Invalid passphrase" -msgstr "فك القفل باستخدام عبارة المرور" +msgstr "عبارة مرور غير صالحة" #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" -msgstr "" +msgstr "بيانات غير صالحة للنسخة الاحتياطية للمفاتيح" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format @@ -4691,7 +4686,7 @@ msgstr "الدّعوات" #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" -msgstr "" +msgstr "ارفض الدعوات من المستخدمين المجهولين" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #, kde-format @@ -4699,6 +4694,8 @@ msgid "" "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a " "room with." msgstr "" +"إذا مكن هذا الخيار، فسوف يرفض نيوتشات الدعوات من المستخدمين الذين لا تشارك " +"معهم الغرفة." #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #, kde-format @@ -4745,32 +4742,28 @@ msgid "Device id" msgstr "معرّف الجهاز" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Encryption key" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Encryption Keys" -msgstr "مفتاح التعمية" +msgstr "مفاتيح التّعمية" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Encryption key" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Encryption Keys" -msgstr "مفتاح التعمية" +msgstr "استورد مفاتيح التعمية" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Report sent successfully." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" -msgstr "أرسل البلاغ بنجاح." +msgstr "استوردتُ المفاتيح بنجاح" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Encryption key" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Encryption Keys" -msgstr "مفتاح التعمية" +msgstr "صدّر مفاتيح التّعمية" #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39