diff --git a/po/pl/neochat.po b/po/pl/neochat.po index 8ee764ca6..4f67c5838 100644 --- a/po/pl/neochat.po +++ b/po/pl/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-04 09:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-12 09:18+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: src/controller.cpp:198 #, kde-format @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "Są niezgodne" #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #, kde-format msgid "Session Verification" -msgstr "Sprawdzenie sesji" +msgstr "Sprawdzenie posiedzenia" #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #, kde-format @@ -1604,34 +1604,35 @@ msgstr "Odmów" #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." -msgstr "Zaniechano sprawdzenia sesji z nieznanego powodu." +msgstr "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia z nieznanego powodu." #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out." -msgstr "Przekroczono czas na sprawdzenie sesji." +msgstr "Przekroczono czas na sprawdzenie posiedzenia." #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." -msgstr "Przekroczono czas na sprawdzenie sesji dla strony zdalnej." +msgstr "Przekroczono czas na sprawdzenie posiedzenia dla strony zdalnej." #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." -msgstr "Zaniechałeś sprawdzenia sesji." +msgstr "Zaniechałeś sprawdzenia posiedzenia." #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." -msgstr "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia sesji." +msgstr "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia." #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." -msgstr "Zaniechano sprawdzenia sesji, bo otrzymaliśmy nieoczekiwaną wiadomość." +msgstr "" +"Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymaliśmy nieoczekiwaną wiadomość." #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format @@ -1639,7 +1640,7 @@ msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "" -"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia sesji, bo otrzymała nieoczekiwaną " +"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymała nieoczekiwaną " "wiadomość." #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 @@ -1648,7 +1649,8 @@ msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "" -"Zaniechano sprawdzenia sesji, bo otrzymała ona wiadomość z nieznanego powodu." +"Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymała ona wiadomość z nieznanego " +"powodu." #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format @@ -1656,8 +1658,8 @@ msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " "message for an unknown session." msgstr "" -"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia sesji, bo otrzymała wiadomość dla " -"nieznanej sesji." +"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymała wiadomość dla " +"nieznanej posiedzenia." #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format @@ -1665,8 +1667,8 @@ msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "this verification method." msgstr "" -"Zaniechano sprawdzenia sesji, bo NeoChat nie jest w stanie obsłużyć tego " -"sposobu sprawdzenia." +"Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo NeoChat nie jest w stanie obsłużyć " +"tego sposobu sprawdzenia." #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format @@ -1674,27 +1676,29 @@ msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " "handle this verification method." msgstr "" -"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia sesji, bo nie jest w stanie obsłużyć " -"tego sposobu sprawdzenia." +"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo nie jest w stanie " +"obsłużyć tego sposobu sprawdzenia." #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." -msgstr "Zaniechano sprawdzenia sesji, bo klucze są niepoprawne." +msgstr "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo klucze są niepoprawne." #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " "incorrect." -msgstr "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia sesji, bo klucze są niepoprawne." +msgstr "" +"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo klucze są niepoprawne." #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" -"Zaniechano sprawdzenia sesji, bo sprawdzała ona nieoczekiwanego użytkownika." +"Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo sprawdzała ona nieoczekiwanego " +"użytkownika." #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format @@ -1702,14 +1706,15 @@ msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " "unexpected user." msgstr "" -"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia sesji, bo sprawdzała ona " +"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo sprawdzała ona " "nieoczekiwanego użytkownika." #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." -msgstr "Zaniechano sprawdzenia sesji, bo otrzymaliśmy nieprawidłową wiadomość." +msgstr "" +"Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymaliśmy nieprawidłową wiadomość." #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #, kde-format @@ -1717,19 +1722,19 @@ msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "invalid message." msgstr "" -"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia sesji, bo otrzymała nieprawidłową " +"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymała nieprawidłową " "wiadomość." #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" -msgstr "Sesja została zatwierdzona na innym urządzeniu" +msgstr "Posiedzenie zostało zatwierdzone na innym urządzeniu" #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." -msgstr "Zaniechano sprawdzenia sesji ze względu na niezgodne klucze." +msgstr "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia ze względu na niezgodne klucze." #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format @@ -1737,24 +1742,26 @@ msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "" -"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia sesji ze względu na niezgodne klucze." +"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia ze względu na niezgodne " +"klucze." #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." -msgstr "Zaniechano sprawdzenia sesji, bo klucze nie są zgodne." +msgstr "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo klucze nie są zgodne." #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." -msgstr "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia sesji, bo klucze nie są zgodne." +msgstr "" +"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo klucze nie są zgodne." #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." -msgstr "Zaniechano sprawdzenia sesji ze względu na nieznany błąd." +msgstr "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia ze względu na nieznany błąd." #: src/qml/Dialog/OpenFileDialog.qml:12 #, kde-format @@ -1768,23 +1775,21 @@ msgstr "Zmień uprawnienia użytkownika" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Members" +#, kde-format msgid "Member (0)" -msgstr "Członkowie" +msgstr "Członek (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" -msgstr "" +msgstr "Moderator (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Admin" +#, kde-format msgid "Admin (100)" -msgstr "Administrator" +msgstr "Administrator (100)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 @@ -1835,10 +1840,9 @@ msgid "Unban this user" msgstr "Odbanuj tego użytkownika" #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit user power level" +#, kde-format msgid "Set user power level" -msgstr "Zmień uprawnienia użytkownika" +msgstr "Ustaw poziom uprawnień użytkownika" #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format @@ -1875,7 +1879,7 @@ msgstr "%1: %2" #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" -msgstr "Sprawdzenie sesji" +msgstr "Sprawdzenie posiedzenia" #: src/qml/main.qml:316 #, kde-format @@ -3102,11 +3106,10 @@ msgid "About NeoChat" msgstr "O NeoChat" #: src/qml/Settings/AboutKDE.qml:7 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "About" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" -msgstr "O" +msgstr "O KDE" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 #, kde-format @@ -3646,10 +3649,9 @@ msgid "About NeoChat" msgstr "O NeoChat" #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "About" +#, kde-format msgid "About KDE" -msgstr "O" +msgstr "O KDE" #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format diff --git a/po/ta/neochat.po b/po/ta/neochat.po index 3cfe0bd08..644948b1c 100644 --- a/po/ta/neochat.po +++ b/po/ta/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-14 21:42+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-12 16:34+0530\n" "Last-Translator: Kishore G \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: src/controller.cpp:198 #, kde-format @@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க முடி #: src/controller.cpp:616 #, kde-format msgid "File too large to download." -msgstr "" +msgstr "கோப்பு பெரிதாக இருப்பதால் பதிவிறக்க முடியாது." #: src/controller.cpp:616 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." -msgstr "" +msgstr "உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளுங்கள்." #: src/controller.cpp:648 #, kde-format @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org" #: src/main.cpp:168 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" -msgstr "" +msgstr "மேட்ரிக்ஸுக்கான பல்லியங்குதள செயலிகளை எழுத உதவும் Qt5 நிரலகம்" #: src/main.cpp:171 #, kde-format @@ -346,16 +346,12 @@ msgid "Knocking room %1." msgstr "%1 எனும் அரங்கில் நுழைகிறீர்கள்." #: src/models/actionsmodel.cpp:242 -#, fuzzy -#| msgid "[]" msgid " []" -msgstr "[<அரங்கின் மாற்றுப்பெயர் அல்லது அடையாளம்>]" +msgstr "<அரங்கின் மாற்றுப்பெயர் அல்லது அடையாளம்> [<காரணம்>]" #: src/models/actionsmodel.cpp:243 -#, fuzzy -#| msgid "Joins the given room" msgid "Requests to join the given room" -msgstr "உரிய அரங்கிலு நுழையும்" +msgstr "குறிப்பிட்ட அரங்கினுள் நுழைய அனுமதி கோரும்" #: src/models/actionsmodel.cpp:257 #, kde-format @@ -1172,10 +1168,9 @@ msgstr "அரங்கை உருவாக்கு" #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Rooms and private chats" +#, kde-format msgid "Create rooms and chats" -msgstr "அரங்குகளும் தனிப்பட்ட உரையாடல்களும்:" +msgstr "அரங்குகளையும் தனிப்பட்ட உரையாடல்களையும் உருவாக்கு" #: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82 #, kde-format @@ -1765,23 +1760,21 @@ msgstr "பயனர்களின் உரிமையளவை மாற் #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Member" +#, kde-format msgid "Member (0)" -msgstr "உறுப்பினர்" +msgstr "உறுப்பினர் (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" -msgstr "" +msgstr "நடுவர் (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Admin" +#, kde-format msgid "Admin (100)" -msgstr "நிர்வாகி" +msgstr "நிர்வாகி (100)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 @@ -1832,10 +1825,9 @@ msgid "Unban this user" msgstr "இப்பயனர் மீதான தடையை நீக்கு" #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit user power level" +#, kde-format msgid "Set user power level" -msgstr "பயனர்களின் உரிமையளவை மாற்றுவது" +msgstr "பயனரின் உரிமையளவை அமை" #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format @@ -1885,6 +1877,8 @@ msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." msgstr "" +"பயன்படுத்துமுன் அதன் விதிமுறைகளை ஏற்குமாறு உங்கள் தாய் சேவையகம் உங்களை " +"கட்டாயப்படுத்துகிறது. அவற்றைப் படிக்க கீழுள்ள பட்டனைத் தட்டுங்கள்." #: src/qml/main.qml:326 #, kde-format @@ -2076,12 +2070,10 @@ msgid "Mark as Read" msgstr "படித்ததாகக் குறி" #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:55 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Copy Address to Clipboard" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு" +msgstr "பயனரின் மேட்ரிக்ஸு அடையாளத்தை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு" #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:55 #: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:30 @@ -2723,11 +2715,9 @@ msgid "Room ID" msgstr "அரங்கின் அடையாள எண்" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Copy Address to Clipboard" +#, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு" +msgstr "அரங்கின் முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 #, kde-format @@ -3092,11 +3082,10 @@ msgid "About NeoChat" msgstr "நியோச்சாட் பற்றி" #: src/qml/Settings/AboutKDE.qml:7 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "About" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" -msgstr "பற்றி" +msgstr "கே.டீ.யீ. பற்றி" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 #, kde-format @@ -3635,10 +3624,9 @@ msgid "About NeoChat" msgstr "நியோச்சாட் பற்றி" #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "About" +#, kde-format msgid "About KDE" -msgstr "பற்றி" +msgstr "கே.டீ.யீ. பற்றி" #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format @@ -3747,13 +3735,12 @@ msgstr "அரங்கில் நுழைவது தோல்வியட #: src/roommanager.cpp:227 #, kde-format msgid "You requested to join '%1'" -msgstr "" +msgstr "'%1' அரங்கில் நுழைய அனுமதி கோரினீர்கள்" #: src/roommanager.cpp:230 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Failed to join room" +#, kde-format msgid "Failed to request joining room" -msgstr "அரங்கில் நுழைவது தோல்வியடைந்தது" +msgstr "அரங்கில் நுழைய அனுமதிகோருவது தோல்வியடைந்தது" #: src/roommanager.cpp:240 #, kde-format