From 1d9708ffa47cad248490388a9ee09fa73272337a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Mon, 1 Sep 2025 01:41:21 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/ar/neochat.po | 217 +++++++++++++++++++++++--------------- po/ast/neochat.po | 158 +++++++++++++++------------ po/az/neochat.po | 187 +++++++++++++++++++------------- po/ca/neochat.po | 215 ++++++++++++++++++++++--------------- po/ca@valencia/neochat.po | 207 ++++++++++++++++++++++-------------- po/cs/neochat.po | 195 ++++++++++++++++++++-------------- po/da/neochat.po | 197 ++++++++++++++++++++-------------- po/de/neochat.po | 203 +++++++++++++++++++++-------------- po/el/neochat.po | 197 +++++++++++++++++++++------------- po/en_GB/neochat.po | 204 +++++++++++++++++++++-------------- po/eo/neochat.po | 203 +++++++++++++++++++++-------------- po/es/neochat.po | 215 ++++++++++++++++++++++--------------- po/eu/neochat.po | 215 ++++++++++++++++++++++--------------- po/fi/neochat.po | 206 ++++++++++++++++++++++-------------- po/fr/neochat.po | 207 ++++++++++++++++++++++-------------- po/gl/neochat.po | 203 +++++++++++++++++++++-------------- po/he/neochat.po | 215 ++++++++++++++++++++++--------------- po/hi/neochat.po | 203 +++++++++++++++++++++-------------- po/hu/neochat.po | 203 +++++++++++++++++++++-------------- po/ia/neochat.po | 203 +++++++++++++++++++++-------------- po/id/neochat.po | 198 +++++++++++++++++++++------------- po/ie/neochat.po | 180 +++++++++++++++++++------------ po/it/neochat.po | 207 ++++++++++++++++++++++-------------- po/ja/neochat.po | 158 +++++++++++++++------------ po/ka/neochat.po | 215 ++++++++++++++++++++++--------------- po/ko/neochat.po | 206 ++++++++++++++++++++++-------------- po/lt/neochat.po | 158 +++++++++++++++------------ po/lv/neochat.po | 207 ++++++++++++++++++++++-------------- po/nl/neochat.po | 215 ++++++++++++++++++++++--------------- po/nn/neochat.po | 202 +++++++++++++++++++++-------------- po/pa/neochat.po | 186 +++++++++++++++++++------------- po/pl/neochat.po | 203 +++++++++++++++++++++-------------- po/pt/neochat.po | 198 +++++++++++++++++++++------------- po/pt_BR/neochat.po | 215 ++++++++++++++++++++++--------------- po/ru/neochat.po | 203 +++++++++++++++++++++-------------- po/sa/neochat.po | 203 +++++++++++++++++++++-------------- po/sk/neochat.po | 192 ++++++++++++++++++++------------- po/sl/neochat.po | 217 +++++++++++++++++++++++--------------- po/sv/neochat.po | 207 ++++++++++++++++++++++-------------- po/ta/neochat.po | 203 +++++++++++++++++++++-------------- po/tok/neochat.po | 188 ++++++++++++++++++++------------- po/tr/neochat.po | 215 ++++++++++++++++++++++--------------- po/uk/neochat.po | 215 ++++++++++++++++++++++--------------- po/zh_CN/neochat.po | 206 ++++++++++++++++++++++-------------- po/zh_TW/neochat.po | 210 ++++++++++++++++++++++-------------- 45 files changed, 5546 insertions(+), 3514 deletions(-) diff --git a/po/ar/neochat.po b/po/ar/neochat.po index 0a674cdb3..46afdb462 100644 --- a/po/ar/neochat.po +++ b/po/ar/neochat.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-30 09:33+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-31 20:51+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" "Language: ar\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "دردش على ماتركس" #: src/app/main.cpp:154 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" -msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2025 مجتمع كِيدِي" +msgstr "© 2018-2020 بلاك هات، 2020-2025 مجتمع كِيدِي" #: src/app/main.cpp:155 #, kde-format @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "تفاصيل الحساب" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "One mutual room" @@ -1208,138 +1208,136 @@ msgstr[3] "%1 غرف مشتركة" msgstr[4] "%1 غرفة مشتركة" msgstr[5] "%1 غرفة مشتركة" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "ألغ تجاهل هذا المستخدم" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "تجاهل هذا المستخدم" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "اطرد هذا المستخدم" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "طرد المستخدم" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "سبب طرد هذه المستخدم" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "اطرد" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "أدعو هذا المستخدم" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "احظر هذا المستخدم" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "احظر مستخدم" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "سبب حظر هذه المستخدم" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "احظر" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "ألغ حظر هذا المستخدم" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "عيّن مستوى قدرة المستخدم" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "أزل آخر رسائل لهذا المستخدم" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "أزل الرسائل" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "سبب إزالة هذه آخر رسائل هذا المستخدم" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "أزل" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "أزل الرسائل" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "محادثة مع %1" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "أدع إلى دردشة خاصة" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:title" -#| msgid "Search Messages" +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 +#, kde-format msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" -msgstr "ابحث في الرسائل" +msgstr "بحث في الغرفة عن رسائل %1" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "ابحث" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "انسخ الرابط" @@ -1639,22 +1637,30 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "ألغِ الرد" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No stickers" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "لا يوجد ملصقات" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "لا يوجد صورة تعبيرية" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "الصورة التعبيرية" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "الملصقات" @@ -3311,8 +3317,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "التسجيل معطل على هذا الخادم." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "يحمّل" @@ -3668,7 +3672,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "وسع المعاينة" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "يحمّل الرد" @@ -3678,6 +3681,14 @@ msgstr "يحمّل الرد" msgid "Loading URL preview" msgstr "يحمل معاينة الرابط" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "يحمّل..." + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3700,6 +3711,13 @@ msgstr "" "لم يعثر على هذه الرسالة، أو ليس لديك الإذن لعرضها، أو أرسلت بواسطة مستخدم " "متجاهل" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading reply" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "يحمّل الرد" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -4044,30 +4062,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "‏%1 دعاك" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "علّم كمقروءة" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "الإشعارات" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "الإعدادات المبدئية" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "الكلّ" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4075,46 +4095,56 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@الكلمات المفتاحية والإشارات" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "مغلق" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "أزل من المفضّلة" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "أضف إلى المفضّلة" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "أعطه أولولية" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "أزل الأولوية" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "انسخ رابط الغرفة" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "إعدادات الغرفة" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room…" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "غادر الغرفة…" @@ -4437,62 +4467,75 @@ msgid "Appearance" msgstr "المظهر" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "سمة عامّ" +msgid "General" +msgstr "عامّ" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "فقاعات" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "مُدمج" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "استخدم قائمة المتراصة للغرف" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:dialog" +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "مصدر الرّسالة" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "فقاعات" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "مُدمج" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "استخدم صفحة دردشة شفافة" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "الشفافية" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "فعله فقط في حالة تفعيل شفافية صفحة الدردشة." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "أظهر رسائلك في اليمين" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "أظهر معاينة الروابط في رسائل الدردشة" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "اعرض الصورة الرمزية" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "في الدردشة" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "في الشريط الجانبي" @@ -6831,6 +6874,10 @@ msgstr[3] "‏%2 يكتبون" msgstr[4] "‏%2 يكتبون" msgstr[5] "‏%2 يكتبون" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "سمة عامّ" + #~ msgctxt "@info screenreader" #~ msgid "The currently selected link" #~ msgstr "الرابط المحدد حاليا" diff --git a/po/ast/neochat.po b/po/ast/neochat.po index 30e75b18d..a7ad91c58 100644 --- a/po/ast/neochat.po +++ b/po/ast/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "Last-Translator: Enol P. \n" "Language-Team: Asturian \n" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "One mutual room" @@ -1197,136 +1197,136 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #, kde-format msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "" @@ -1622,21 +1622,25 @@ msgstr "" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 #, kde-format +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 #, kde-format +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "" @@ -3280,8 +3284,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "" @@ -3637,7 +3639,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "" @@ -3647,6 +3648,13 @@ msgstr "" msgid "Loading URL preview" msgstr "" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "" + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3667,6 +3675,12 @@ msgid "" "it was sent by an ignored user" msgstr "" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -3991,30 +4005,31 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 #, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4022,46 +4037,51 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "" @@ -4382,60 +4402,68 @@ msgstr "" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" +msgid "General" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #, kde-format -msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "" diff --git a/po/az/neochat.po b/po/az/neochat.po index 98ca640b3..41d1361fb 100644 --- a/po/az/neochat.po +++ b/po/az/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "Last-Translator: Kheyyam \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgctxt "@info" @@ -1314,151 +1314,151 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms" msgstr[0] "%1,sizi otağa dəvət etdi" msgstr[1] "%1,sizi otağa dəvət etdi" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "Bu istifadəçini vurmaq" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Bu istifadəçini vurmaq" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete recent messages by this user" msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Bu istifadəçinin az əvvəlki məktublarını silin" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Silmək" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgid "Invite to private chat" msgstr "Məxfi çatı açmaq" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Direct Messages" msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" msgstr "Birbaşa İsmarıclar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy link" @@ -1777,25 +1777,31 @@ msgstr "İmtina" #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Add word" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "Söz əlavə edin" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom Emoji" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "Xüsusi Emoji" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom Emoji" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "Xüsusi Emoji" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Add word" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" -msgstr "" +msgstr "Söz əlavə edin" #: src/chatbar/ImageEditorPage.qml:36 #, kde-format @@ -3654,8 +3660,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading" @@ -4042,7 +4046,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading reply" @@ -4053,6 +4056,14 @@ msgstr "Yüklənir..." msgid "Loading URL preview" msgstr "" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "Yüklənir..." + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Externally" @@ -4076,6 +4087,13 @@ msgid "" "it was sent by an ignored user" msgstr "" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "Yüklənir..." + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -4438,32 +4456,34 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "Oxunmuş kimi işarələmək" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "Ayarlar" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4471,51 +4491,58 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove from Favourites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Seçilmişlərdən silmək" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Favourites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "Seçilmişlərə əlavə etmək" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "Üstünlüyünü dəyişmək" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "Üstünlüyünü ləğv etmək" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "Kopyalamaq" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Otaq ayarları" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leave Room" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "Otağı tərk etmək" @@ -4884,62 +4911,72 @@ msgstr "Xarici görünüş" #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" +msgid "General" msgstr "Əsas" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Qabarcıqlar" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Yığcam" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "İsmarıc mənbəyi" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Qabarcıqlar" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Yığcam" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Şəffaf söhbət səhifəsini istifadə edin" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Transparency:" msgid "Transparency" msgstr "Şəffaflıq:" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Yalnız şəffaf söhbət səhifəsi aktiv olduqda aktivdir." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "İsmarıcınızı sağda göstərin" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send message" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" +msgstr "İsmarıcı göndərin" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show User Avatar" -msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "İstifadəçi avatarını göstərmək" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, fuzzy, kde-format #| msgid "In Sidebar" msgid "In sidebar" @@ -7547,6 +7584,12 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 yazır" msgstr[1] "%2 yazırlar" +#, fuzzy +#~| msgid "General" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "Əsas" + #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" diff --git a/po/ca/neochat.po b/po/ca/neochat.po index f64547670..37c7ba353 100644 --- a/po/ca/neochat.po +++ b/po/ca/neochat.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-29 09:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-31 12:12+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detalls del compte" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "One mutual room" @@ -1218,138 +1218,136 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms" msgstr[0] "Una sala col·lectiva" msgstr[1] "%1 sales col·lectives" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "No ignoris aquest usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignora aquest usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "Expulsa aquest usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Expulsió d'usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Motiu per a expulsar aquest usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Expulsa" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "Convida aquest usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "Bandeja aquest usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Bandeja l'usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Motiu per a bandejar aquest usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Bandeja" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "Desbandeja aquest usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "Estableix el nivell de permisos d'usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Elimina els missatges recents d'aquest usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Eliminació de missatges" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Motiu per a eliminar els missatges recents d'aquest usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Eliminació de missatges" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Xat amb %1" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Convida a un xat privat" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:title" -#| msgid "Search Messages" +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 +#, kde-format msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" -msgstr "Cerca missatges" +msgstr "Cerca missatges de %1 a la sala" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copia l'enllaç" @@ -1680,22 +1678,30 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "Cancel·la la resposta" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No stickers" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "Sense adhesius" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "Sense emojis" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "Emojis" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "Adhesius" @@ -3357,8 +3363,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "El registre està desactivat en aquest servidor." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "S'està carregant" @@ -3719,7 +3723,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Expandeix la vista prèvia" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "S'està carregant la resposta" @@ -3729,6 +3732,14 @@ msgstr "S'està carregant la resposta" msgid "Loading URL preview" msgstr "S'està carregant la vista prèvia de l'URL" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "S'està carregant…" + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3751,6 +3762,13 @@ msgstr "" "Aquest missatge no s'ha trobat o no teniu permís per a veure'l o l'ha enviat " "un usuari ignorat" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading reply" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "S'està carregant la resposta" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -4076,30 +4094,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "%1 us ha convidat" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "Marca com a llegit" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "Configuració predeterminada" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Totes" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4107,46 +4127,56 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@mencions i paraules clau" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Desactivades" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Elimina de les preferides" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "Afegeix a les preferides" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "Torna a prioritzar" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "Desprioritza" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "Copia l'enllaç de la sala" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Configuració de la sala" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room…" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "Surt de la sala…" @@ -4467,62 +4497,75 @@ msgid "Appearance" msgstr "Aparença" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "Tema general" +msgid "General" +msgstr "General" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Bombolles" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Compacte" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Usa una llista compacta de sales" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:dialog" +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "Codi font del missatge" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Bombolles" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Compacte" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usa una pàgina transparent de xat" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparència" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Només està activat si s'ha habilitat la pàgina transparent de xat." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "Mostra la vista prèvia dels enllaços en els missatges de xat" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "Mostra l'avatar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Al xat" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "A la barra lateral" @@ -6888,6 +6931,10 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 està escrivint" msgstr[1] "%2 estan escrivint" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "Tema general" + #~ msgctxt "@info screenreader" #~ msgid "The currently selected link" #~ msgstr "L'enllaç seleccionat actualment" diff --git a/po/ca@valencia/neochat.po b/po/ca@valencia/neochat.po index f6acff938..3451c5e36 100644 --- a/po/ca@valencia/neochat.po +++ b/po/ca@valencia/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-29 09:31+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detalls del compte" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "One mutual room" @@ -1219,124 +1219,124 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms" msgstr[0] "Una sala col·lectiva" msgstr[1] "%1 sales col·lectives" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "No ignores este usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignora este usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "Expulsa este usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Expulsió d'usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Motiu per a expulsar este usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Expulsa" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "Convida a este usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "Bandeja este usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Bandeja l'usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Motiu per a bandejar este usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Bandeja" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "Desbandeja este usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "Establix el nivell de permisos d'usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Elimina els missatges recents d'este usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Eliminació de missatges" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Motiu per a eliminar els missatges recents d'este usuari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Eliminació de missatges" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Xat amb %1" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Convida a un xat privat" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1344,13 +1344,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" msgstr "Busca missatges" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Busca" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copia l'enllaç" @@ -1681,22 +1681,30 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "Cancel·la la resposta" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No stickers" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "Sense adhesius" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "Sense emoji" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "Emoji" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "Adhesius" @@ -3360,8 +3368,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "El registre està desactivat en este servidor." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "S'està carregant" @@ -3722,7 +3728,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Expandix la vista prèvia" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "S'està carregant la resposta" @@ -3732,6 +3737,14 @@ msgstr "S'està carregant la resposta" msgid "Loading URL preview" msgstr "S'està carregant la vista prèvia de l'URL" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "S'està carregant…" + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3754,6 +3767,13 @@ msgstr "" "Este missatge no s'ha trobat o no teniu permís per a veure'l o l'ha enviat " "un usuari ignorat" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading reply" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "S'està carregant la resposta" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -4079,30 +4099,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "%1 vos ha convidat" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "Marca com a llegit" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "Configuració predeterminada" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Totes" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4110,46 +4132,56 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@mencions i paraules clau" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Desactivades" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Elimina de les preferides" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "Afig a les preferides" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "Torna a prioritzar" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "Desprioritza" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "Copia l'enllaç de la sala" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Configureu la sala" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room…" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "Ix de la sala…" @@ -4470,62 +4502,75 @@ msgid "Appearance" msgstr "Aparença" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "Tema general" +msgid "General" +msgstr "General" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Bambolles" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Compacte" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Utilitza una llista compacta de sales" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:dialog" +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "Codi font del missatge" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Bambolles" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Compacte" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Utilitza una pàgina transparent de xat" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparència" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Només estarà activat si s'ha habilitat la pàgina transparent de xat." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "Mostra la vista prèvia dels enllaços en els missatges de xat" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "Mostra l'avatar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "En el xat" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "En la barra lateral" @@ -6890,3 +6935,7 @@ msgid "%2 is typing" msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 està escrivint" msgstr[1] "%2 estan escrivint" + +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "Tema general" diff --git a/po/cs/neochat.po b/po/cs/neochat.po index c9f3eed51..cfd328f2d 100644 --- a/po/cs/neochat.po +++ b/po/cs/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Podrobnosti o účtu" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "One mutual room" @@ -1198,124 +1198,124 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Vykopnou uživatele" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Vykopnout" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Zablokovat uživatele" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Rozhovor s %1" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1323,13 +1323,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" msgstr "Hledat zprávy" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopírovat odkaz" @@ -1624,22 +1624,30 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "Zrušit odpověď" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No stickers" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "Žádné nálepky" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "Žádné emotikony" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "Emotikony" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "Nálepky" @@ -3284,8 +3292,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Načítání" @@ -3641,7 +3647,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Roztáhnout náhled" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "" @@ -3651,6 +3656,14 @@ msgstr "" msgid "Loading URL preview" msgstr "Načítá se náhled URL" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "Probíhá načítání…" + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3671,6 +3684,13 @@ msgid "" "it was sent by an ignored user" msgstr "" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "Probíhá načítání…" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -4000,30 +4020,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "Označit jako přečtený" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Vše" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4031,48 +4053,57 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Odstranit z oblíbených" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "Přidat do oblíbených" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Nastavení místnosti" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave Room" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" -msgstr "" +msgstr "Opustit místnost" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #, kde-format @@ -4390,27 +4421,34 @@ msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "" +msgid "General" +msgstr "Obecné" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Bubliny" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Kompaktní" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Bubliny" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Kompaktní" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Použít průhlednou stránku pro rozhovor" @@ -4418,37 +4456,40 @@ msgstr "Použít průhlednou stránku pro rozhovor" # Přechod sklouznutí má posunovače, kde vlevo (žádný výběr) znamená průhlednost a vpravo (výběr 100 %) znamená neprůhlednost. # # Opačně to nedává smysl. -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Průhlednost" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "Zobrazit avatara" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "" diff --git a/po/da/neochat.po b/po/da/neochat.po index fef4e396e..b5bcb6df0 100644 --- a/po/da/neochat.po +++ b/po/da/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Konti" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgctxt "@info" @@ -1279,147 +1279,147 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms" msgstr[0] "Invitér" msgstr[1] "Invitér" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "Invitér" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Invitér" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "Invitér" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "Invitér" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Invitér" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "Invitér" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Send besked" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Send besked" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgid "Invite to private chat" msgstr "Invitér" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" msgstr "Send besked" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy link" @@ -1727,24 +1727,32 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "Annullér" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send message" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" -msgstr "" +msgstr "Send besked" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" -msgstr "" +msgstr "Redigér" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" -msgstr "" +msgstr "Redigér" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send message" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" -msgstr "" +msgstr "Send besked" #: src/chatbar/ImageEditorPage.qml:36 #, kde-format @@ -3453,8 +3461,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading" msgid "Loading" @@ -3830,7 +3836,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading" msgid "Loading reply" @@ -3841,6 +3846,14 @@ msgstr "Indlæser" msgid "Loading URL preview" msgstr "" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "Indlæser" + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Externally" @@ -3862,6 +3875,13 @@ msgid "" "it was sent by an ignored user" msgstr "" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "Indlæser" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -4214,32 +4234,34 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "Markér som læst" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "Indstillinger" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4247,51 +4269,56 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Favorite" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Favorit" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Favorite" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "Favorit" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "Kopiér" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Muted" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "Lydløs" @@ -4645,60 +4672,70 @@ msgstr "" #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" +msgid "General" msgstr "Indstillinger" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "Kopiér" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send message" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" +msgstr "Send besked" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "" @@ -7146,6 +7183,12 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#, fuzzy +#~| msgid "Settings" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "Indstillinger" + #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "O.k." diff --git a/po/de/neochat.po b/po/de/neochat.po index f6ef4a506..8250f1cc7 100644 --- a/po/de/neochat.po +++ b/po/de/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n" "Last-Translator: Johannes Obermayr \n" "Language-Team: German \n" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Konten-Details" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Notification type" #| msgid "Invites to a room" @@ -1275,129 +1275,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms" msgstr[0] "Einladungen in einen Raum" msgstr[1] "Einladungen in einen Raum" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Diesen Benutzer ignorieren" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "Diesen Benutzer rauswerfen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Benutzer rauswerfen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Begründung für das Rauswerfen dieses Benutzers" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Rauswerfen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite this user" msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "Diesen Benutzer einladen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "Diesen Benutzer verbannen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Benutzer verbannen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Begründung für das Verbannen dieses Benutzers" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Verbannen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "Verbannung dieses Benutzers aufheben" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "Berechtigungsstufe des Benutzers festlegen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Nachrichten löschen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Begründung für das Löschen der letzten Nachrichten dieses Benutzers" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Löschen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Nachrichten löschen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Mit %1 unterhalten" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Zu privaten Chat einladen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1405,13 +1405,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" msgstr "Nachrichten suchen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Verknüpfung kopieren" @@ -1761,22 +1761,30 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "Antwort abbrechen" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No stickers" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "Keine Sticker" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "Keine Emoji" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "Emojis" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "Sticker" @@ -3478,8 +3486,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "Die Registrierung ist auf diesem Server deaktiviert." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Wird geladen" @@ -3840,7 +3846,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Vorschau vergrößern" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Antwort wird geladen" @@ -3850,6 +3855,14 @@ msgstr "Antwort wird geladen" msgid "Loading URL preview" msgstr "Adressvorschau wird geladen" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "Wird geladen …" + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3872,6 +3885,13 @@ msgid "" "it was sent by an ignored user" msgstr "" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading reply" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "Antwort wird geladen" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "File too large to download." @@ -4211,18 +4231,20 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "%1 hat Sie in einen Raum eingeladen" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "Als gelesen markieren" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:group" #| msgid "Default Settings" @@ -4230,13 +4252,13 @@ msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "Voreinstellungen" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4244,48 +4266,57 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Erwähnungen und Schlüsselwörter" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Aus" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Aus Favoriten entfernen" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "Zu Favoriten hinzufügen" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "Repriorisieren" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "Priorität verringern" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "Verknüpfung kopieren" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Raum-Einstellungen" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leave Room" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "Raum verlassen" @@ -4633,62 +4664,74 @@ msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "Allgemeines Design" +msgid "General" +msgstr "Allgemein" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Blasen" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Kompakt" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Kompakte Raumliste verwenden" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "Nachrichten-Quelltext" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Blasen" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Kompakt" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Transparente Chat-Seite verwenden" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparenz" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Nur verfügbar, wenn „Transparente Chat-Seite“ aktiviert ist." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Ihre Nachrichten rechts anzeigen" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "Vorschau von Verknüpfungen in Chat-Nachrichten anzeigen" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "Avatar anzeigen" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Im Chat" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "In der Seitenleiste" @@ -7168,6 +7211,10 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 schreibt gerade" msgstr[1] "%2 schreiben gerade" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "Allgemeines Design" + #~ msgctxt "@info screenreader" #~ msgid "The currently selected link" #~ msgstr "Die aktuell ausgewählte Verknüpfung" diff --git a/po/el/neochat.po b/po/el/neochat.po index fd8f405c5..194ae4e7d 100644 --- a/po/el/neochat.po +++ b/po/el/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n" "Last-Translator: Antonis Geralis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Notification type" #| msgid "Invites to a room" @@ -1288,131 +1288,131 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms" msgstr[0] "Προσκαλεί σε μια αίθουσα" msgstr[1] "Προσκαλεί σε μια αίθουσα" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "Διώξε αυτόν το χρήστη" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Εκδίωξη χρήστη" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for banning this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite this user" msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "Προσκάλεσε αυτόν τον χρήστη" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "Απόκλεισε αυτόν τον χρήστη" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Αποκλεισμός χρήστη" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Αποκλεισμός" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "Αναίρεση αποκλεισμού αυτού του χρήστη" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "Ορισμός επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Αφαίρεση πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Αιτία αφαίρεσης των πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgid "Invite to private chat" msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1420,13 +1420,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" msgstr "Αναζήτηση στα μηνύματα" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" @@ -1770,22 +1770,28 @@ msgstr "Ακύρωση απάντησης" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add keyword" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "Χωρίς εμότζι" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "Χωρίς εμότζι" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "Αυτοκόλλητα" @@ -3552,8 +3558,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "Η εγγραφή είναι απενεργοποιημένη σε αυτόν τον διακομιστή." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Φορτώνει" @@ -3937,7 +3941,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading reply" @@ -3948,6 +3951,14 @@ msgstr "Φορτώνει…" msgid "Loading URL preview" msgstr "" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "Φορτώνει…" + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3970,6 +3981,13 @@ msgid "" "it was sent by an ignored user" msgstr "" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "Φορτώνει…" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "File too large to download." @@ -4325,31 +4343,33 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "%1 σε προσκάλεσε σε μία αίθουσα" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "Να σημειωθεί ως αναγνωσμένο" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Developer Settings" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "Ρυθμίσεις προγραμματιστή" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Όλα" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4357,48 +4377,57 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Αναφορές και λέξεις κλειδιά" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Κανένα" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Αφαίρεση από τα προτιμώμενα" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "Προσθήκη στα προτιμώμενα" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "Αλλαγή προτεραιότητας" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "Υποβάθμιση προτεραιότητας" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Ρυθμίσεις αίθουσας" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leave Room" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "Αποχώρηση από την αίθουσα" @@ -4740,62 +4769,74 @@ msgid "Appearance" msgstr "Εμφάνιση" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "Γενικό θέμα" +msgid "General" +msgstr "Γενικά" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Φούσκες" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Συμπαγής" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Χρήση συμπαγούς λίστας αιθουσών" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "Πηγή μηνύματος" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Φούσκες" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Συμπαγής" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Χρήση διαφανούς σελίδας συνομιλίας" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Διαφάνεια" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Να ενεργοποιείται μόνο αν η διάφανη σελίδα συνομιλίας είναι ενεργή." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Να εμφανίζονται τα μηνύματά σου στα δεξιά" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "Να εμφανίζεται η προεπισκόπηση συνδέσμων στα μηνύματα της συνομιλίας" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "Εμφάνιση του avatar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Στη συνομιλία" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Στην πλευρική μπάρα" @@ -7326,6 +7367,10 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 πληκτρολογεί" msgstr[1] "%2 πληκτρολογούν" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "Γενικό θέμα" + #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Εντάξει" diff --git a/po/en_GB/neochat.po b/po/en_GB/neochat.po index f4861a9ce..f3a5fe20a 100644 --- a/po/en_GB/neochat.po +++ b/po/en_GB/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English\n" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Account Details" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Notification type" #| msgid "Invites to a room" @@ -1269,129 +1269,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms" msgstr[0] "Invites to a room" msgstr[1] "Invites to a room" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Do not ignore this user" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignore this user" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "Kick this user" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Kick User" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Reason for kicking this user" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Kick" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite this user" msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "Invite this user" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "Ban this user" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Ban User" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Reason for banning this user" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Ban" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "Unban this user" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "Set user power level" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Remove recent messages by this user" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Remove Messages" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Reason for removing this user's recent messages" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Remove" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Remove Messages" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Chat with %1" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Invite to private chat" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1399,13 +1399,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" msgstr "Search Messages" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Search" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copy link" @@ -1745,22 +1745,30 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "Cancel reply" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No stickers" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "No stickers" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "No emojis" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "Emojis" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "Stickers" @@ -3469,8 +3477,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "Registration is disabled on this server." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Loading" @@ -3833,7 +3839,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Expand preview" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Loading reply" @@ -3843,6 +3848,14 @@ msgstr "Loading reply" msgid "Loading URL preview" msgstr "Loading URL preview" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "Loading…" + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3867,6 +3880,13 @@ msgstr "" "This message was either not found, you do not have permission to view it, or " "it was sent by an ignored user" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading reply" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "Loading reply" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "File too large to download." @@ -4207,18 +4227,20 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "%1 invited you to a room" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "Mark as Read" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Default Settings" @@ -4226,13 +4248,13 @@ msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "Default Settings" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "All" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4240,48 +4262,57 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Mentions and Keywords" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Off" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Remove from Favourites" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "Add to Favourites" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "Re-prioritise" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "De-prioritize" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "Copy link" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Room Settings" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leave Room" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "Leave Room" @@ -4639,62 +4670,73 @@ msgstr "Appearance" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "General theme" +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "General theme" +msgid "General" +msgstr "General" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Bubbles" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Compact" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Use compact room list" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "Message Source" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Bubbles" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Compact" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Use transparent chat page" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparency" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Show your messages on the right" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "Show links preview in the chat messages" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "Show Avatar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "In chat" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "In sidebar" @@ -7195,6 +7237,12 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 is typing" msgstr[1] "%2 are typing" +#, fuzzy +#~| msgid "General theme" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "General theme" + #~ msgctxt "@info screenreader" #~ msgid "The currently selected link" #~ msgstr "The currently selected link" diff --git a/po/eo/neochat.po b/po/eo/neochat.po index 3f3340ca1..54436edb2 100644 --- a/po/eo/neochat.po +++ b/po/eo/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detaloj pri Konto" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "One mutual room" @@ -1255,129 +1255,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms" msgstr[0] "Unu ambaŭflanka ĉambro" msgstr[1] "%1 ambaŭflankaj ĉambroj" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Malignori ĉi tiun uzanton" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignori ĉi tiun uzanton" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "Piedbati ĉi tiun uzanton" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Piedbati Uzantojn" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Kialo por piedbati ĉi tiun uzanton" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Piedbati" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite this user" msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "Inviti ĉi tiun uzanton" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "Malpermesi ĉi tiun uzanton" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Malpermesi Uzanton" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Kialo por malpermesi ĉi tiun uzanton" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Malpermeso" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "Malpermesi ĉi tiun uzanton" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "Agordi uzantpotencnivelon" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Forigi lastatempajn mesaĝojn de ĉi tiu uzanto" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Forigi Mesaĝojn" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Kialo por forigi la lastatempajn mesaĝojn de ĉi tiu uzanto" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Forigi" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Forigi Mesaĝojn" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Babili kun %1" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Inviti al privata babilejo" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1385,13 +1385,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" msgstr "Serĉi Mesaĝojn" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Serĉi" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopii ligilon" @@ -1716,22 +1716,30 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "Nuligi respondon" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No stickers" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "Neniuj glumarkoj" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "Neniuj emojis" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "Emojis" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "Glumarkoj" @@ -3418,8 +3426,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "Registrado estas malŝaltita ĉe ĉi tiu servilo." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Ŝargante" @@ -3781,7 +3787,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Vastigi antaŭrigardon" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Ŝargante respondon" @@ -3791,6 +3796,14 @@ msgstr "Ŝargante respondon" msgid "Loading URL preview" msgstr "Ŝargante antaŭrigardon de URL" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "Ŝargante…" + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3815,6 +3828,13 @@ msgstr "" "Ĉi tiu mesaĝo aŭ ne estis trovita, vi ne havas permeson vidi ĝin, aŭ ĝi " "estis sendita de ignorita uzanto" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading reply" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "Ŝargante respondon" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -4146,18 +4166,20 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "%1 invitis vin al ĉambro" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "Marki kiel Legita" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "Sciigoj" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:group" #| msgid "Default Settings" @@ -4165,13 +4187,13 @@ msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "Defaŭlta Agordo" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Ĉiuj" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4179,48 +4201,57 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Mencioj kaj Ŝlosilvortoj" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Malŝaltita" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Forigi el Ŝatatoj" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "Aldoni al Ŝatatoj" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "Reprioritigi" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "Malprioritigi" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "Kopii ligilon" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Ĉambraj Agordoj" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leave Room" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "Forlasi Ĉambron" @@ -4557,62 +4588,74 @@ msgid "Appearance" msgstr "Aspekto" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "Ĝenerala Etoso" +msgid "General" +msgstr "Ĝenerala" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Vezikoj" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Kompakta" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Uzi kompaktan ĉambroliston" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "Mesaĝfonto" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Vezikoj" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Kompakta" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Uzi travideblan babilejan paĝon" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Travidebleco" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Nur ebligita se la travidebla babilpaĝo estas ebligita." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Montri viajn mesaĝojn dekstre" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "Montri antaŭrigardon de ligiloj en la babilmesaĝoj" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "Montri avataron" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "En babilejo" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "En flanka kolumno" @@ -7062,6 +7105,10 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 estas tajpanta" msgstr[1] "%2 estas tajpantaj" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "Ĝenerala Etoso" + #~ msgctxt "@info screenreader" #~ msgid "The currently selected link" #~ msgstr "La aktuale elektita ligilo" diff --git a/po/es/neochat.po b/po/es/neochat.po index 6cf366386..3e14d5ef4 100644 --- a/po/es/neochat.po +++ b/po/es/neochat.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-29 03:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-31 04:18+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detalles de la cuenta" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "One mutual room" @@ -1214,138 +1214,136 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms" msgstr[0] "1 sala en común" msgstr[1] "%1 salas en común" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Dejar de ignorar a este usuario" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorar a este usuario" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "Expulsar a este usuario" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Expulsar usuario" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Motivo para expulsar a este usuario" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Expulsar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "Invitar a este usuario" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "Inhabilitar a este usuario" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Inhabilitar usuario" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Motivo para inhabilitar a este usuario" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Inhabilitar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "Habilitar a este usuario" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "Definir el nivel de poder de usuario" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Eliminar los mensajes recientes de este usuario" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Eliminar mensajes" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Motivo para eliminar los mensajes recientes de este usuario" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Eliminar mensajes" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Chatear con %1" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Invitar a un chat privado" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:title" -#| msgid "Search Messages" +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 +#, kde-format msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" -msgstr "Buscar mensajes" +msgstr "Buscar mensajes de %1 en la sala" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copiar enlace" @@ -1679,22 +1677,30 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "Cancelar respuesta" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No stickers" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "No hay pegatinas" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "No hay emojis" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "Emojis" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "Pegatinas" @@ -3355,8 +3361,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "El registro está desactivado en este servidor." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Cargando" @@ -3717,7 +3721,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Expandir vista previa" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Cargando respuesta" @@ -3727,6 +3730,14 @@ msgstr "Cargando respuesta" msgid "Loading URL preview" msgstr "Cargando vista previa de URL" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "Cargando…" + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3749,6 +3760,13 @@ msgstr "" "Este mensaje no se ha encontrado, no tiene permiso para verlo o ha sido " "enviado por un usuario ignorado" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading reply" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "Cargando respuesta" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -4073,30 +4091,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "%1 le ha invitado" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "Marcar como leído" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "Preferencias predeterminadas" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Todas" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4104,46 +4124,56 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Menciones y palabras clave" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Desactivadas" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Eliminar de favoritas" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "Añadir a favoritas" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "Cambiar prioridad" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "Quitar prioridad" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "Copiar enlace de la sala" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Preferencias de la sala" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room…" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "Salir de la sala…" @@ -4462,62 +4492,75 @@ msgid "Appearance" msgstr "Aspecto" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "Tema general" +msgid "General" +msgstr "General" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Burbujas" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Compacto" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Usar lista de salas compacta" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:dialog" +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "Fuente del mensaje" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Burbujas" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Compacto" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usar página de chat transparente" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparencia" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Activado solo si la página de chat transparente está activada." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Mostrar sus mensajes a la derecha" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "Mostrar vista previa de los enlaces en los mensajes del chat" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "Mostrar avatar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "En el chat" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "En la barra lateral" @@ -6881,3 +6924,7 @@ msgid "%2 is typing" msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 está escribiendo" msgstr[1] "%2 están escribiendo" + +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "Tema general" diff --git a/po/eu/neochat.po b/po/eu/neochat.po index 0919d4c80..c7ac9b2f7 100644 --- a/po/eu/neochat.po +++ b/po/eu/neochat.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-29 19:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-31 12:29+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Kontuaren xehetasuna" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "One mutual room" @@ -1210,138 +1210,136 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms" msgstr[0] "Gela komun bat" msgstr[1] "%1 gela komun" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Erabiltzaile honi ez ikusi egiteari utzi" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ez ikusi erabiltzaile hau" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "Kanporatu erabiltzaile hau" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Kanporatu erabiltzailea" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Erabiltzailea kanporatzeko arrazoia" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Kanporatu" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "Gonbidatu erabiltzaile hau" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "Debekatua erabiltzaile honi" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Debekua erabiltzaileari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Erabiltzaile honi debekua ezartzeko arrazoia" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Debekua" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "Altxatu erabiltzailearen debekua" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "Ezarri erabiltzailearen ahalmen maila" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Kendu erabiltzaile horren azken aldiko mezuak" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Kendu mezuak" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Erabiltzaile horren azken aldiko mezuak kentzeko arrazoia" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Kendu" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Kendu mezuak" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "%1(e)rekin berriketa" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Gonbidatu berriketa pribatura" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:title" -#| msgid "Search Messages" +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 +#, kde-format msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" -msgstr "Bilatu mezuak" +msgstr "Bilatu %1(e)ren mezuak gelan" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Bilatu" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopiatu esteka" @@ -1671,22 +1669,30 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "Utzi erantzuna bertan behera" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No stickers" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "Eranskailurik ez" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "Emojirik gabe" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "Emojiak" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "Eranskailuak" @@ -3348,8 +3354,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "Erregistratzea ezgaituta dago zerbitzari horretan." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Zamatzen…" @@ -3710,7 +3714,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Zabaldu aurreikuspegia" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Erantzuna zamatzen" @@ -3720,6 +3723,14 @@ msgstr "Erantzuna zamatzen" msgid "Loading URL preview" msgstr "URLaren aurreikuspegia zamatzen" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "Zamatzen…" + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3742,6 +3753,13 @@ msgstr "" "Mezua ez da aurkitu, ez duzu hura ikusteko baimena, edo ezikusitako " "erabiltzaile batek bidalitakoa da" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading reply" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "Erantzuna zamatzen" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -4066,30 +4084,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "%1(e)k gonbidatu zaitu" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "Markatu irakurritako gisa" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "Jakinarazpenak" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "Ezarpen lehenetsiak" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Guztia" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4097,46 +4117,56 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@aipamenak eta gako-hitzak" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Itzalita" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Kendu gogokoetatik" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "Gehitu gogokoetara" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "Lehentasuna aldatzea" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "Lehentasuna kentzea" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "Kopiatu gelaren esteka" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Gelaren ezarpenak" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room…" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "Utzi gela…" @@ -4457,62 +4487,75 @@ msgid "Appearance" msgstr "Itxura" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "Gai orokorra" +msgid "General" +msgstr "Orokorra" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Burbuilak" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Trinkoa" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Erabili gela-zerrenda trinkoa" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:dialog" +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "Mezuaren sorburua" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Burbuilak" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Trinkoa" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Erabili berriketa orri gardena" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Gardentasuna" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Berriketa orri gardena gaituta badago bakarrik gaituko da." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Erakutsi zure mezuak eskuinean" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "Erakutsi estekaren aurreikuspegia berriketa-mezuetan" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "Erakutsi abatarra" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Berriketan" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Alboko-barran" @@ -6858,6 +6901,10 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 tekleatzen ari da" msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "Gai orokorra" + #~ msgctxt "@info screenreader" #~ msgid "The currently selected link" #~ msgstr "Une honetan hautatutako esteka" diff --git a/po/fi/neochat.po b/po/fi/neochat.po index 9a815a1de..d2c82baec 100644 --- a/po/fi/neochat.po +++ b/po/fi/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-31 09:54+0300\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Tilin tiedot" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "One mutual room" @@ -1235,130 +1235,130 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms" msgstr[0] "Yksi yhteinen huone" msgstr[1] "%1 yhteistä huonetta" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Peru tämän käyttäjän sivuuttaminen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Sivuuta tämä käyttäjä" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "Potkaise tätä käyttäjää" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Potkaise käyttäjää" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Syy tämän käyttäjän potkaisemiseen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Potkaise" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite this user" msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "Kutsu tämä käyttäjä" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "Estä tämä käyttäjä" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Estä käyttäjä" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Syy tämän käyttäjän estämiseen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Estä" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "Aseta käyttäjän voimataso" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Poista tämän käyttäjän viimeisimmät viestit" # Voisi olla myös ”Poista viestejä”, jos on valikossa… -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Poista viestit" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Syy käyttäjän viimeisimpien viestien poistamiseen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Poista viestejä" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Keskustelu käyttäjän %1 kanssa" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Kutsu yksityiskeskusteluun" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1366,13 +1366,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" msgstr "Etsi viestejä" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Etsi" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopioi linkki" @@ -1699,22 +1699,30 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "Peru vastaus" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No stickers" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "Ei tarroja" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "Ei emojeja" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "Emojit" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "Tarrat" @@ -3373,8 +3381,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "Palvelin on poistanut rekisteröitymisen käytöstä." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Ladataan" @@ -3731,7 +3737,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Suurenna esikatselua" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Ladataan vastausta" @@ -3741,6 +3746,14 @@ msgstr "Ladataan vastausta" msgid "Loading URL preview" msgstr "Ladataan verkko-osoitteen esikatselua" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "Ladataan…" + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3763,6 +3776,13 @@ msgstr "" "Viestiä ei joko löytynyt, sen näyttämiseen ei ole käyttöoikeutta tai sen " "lähetti sivuutettu käyttäjä" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading reply" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "Ladataan vastausta" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -4089,30 +4109,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "%1 kutsui sinua" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "Merkitse luetuksi" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "Ilmoitukset" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "Oletusasetukset" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4120,47 +4142,57 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Maininnat ja hakusanat" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Ei käytössä" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Poista suosikeista" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "Lisää suosikkeihin" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "Muuta etusijaisuuksia" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "Vähennä etusijaisuutta" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "Kopioi linkki" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Huoneen asetukset" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room…" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "Poistu huoneesta…" @@ -4488,62 +4520,74 @@ msgid "Appearance" msgstr "Ulkoasu" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "Yleisteema" +msgid "General" +msgstr "Perusasetukset" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Kuplat" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Tiivis" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Käytä tiivistä huoneluetteloa" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "Viestin lähde" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Kuplat" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Tiivis" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Käytä läpikuultavaa keskustelusivua" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Läpinäkyvyys" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Käytössä vain, jos läpikuultava keskustelusivu on käytössä." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Näytä viestisi oikealla" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "Näytä keskusteluviesteissä linkkiesikatselu" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "Näytä avatar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Keskustelussa" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Sivupaneelissa" @@ -6927,6 +6971,10 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 kirjoittaa" msgstr[1] "%2 kirjoittavat" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "Yleisteema" + #~ msgctxt "@info screenreader" #~ msgid "The currently selected link" #~ msgstr "Valittu linkki" diff --git a/po/fr/neochat.po b/po/fr/neochat.po index 689308044..bf4ed9cfb 100644 --- a/po/fr/neochat.po +++ b/po/fr/neochat.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-25 13:08+0200\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: French >\n" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Détails du compte" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "One mutual room" @@ -1215,124 +1215,124 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms" msgstr[0] "Un salon commun" msgstr[1] "%1 salons communs" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Re-considérer cet utilisateur" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorer cet utilisateur" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "Rejeter cet utilisateur" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Rejeter cet utilisateur" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Raison pour le rejet de cet utilisateur" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Rejeter" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "Inviter cet utilisateur" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "Bannir cet utilisateur" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Bannir l’utilisateur" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Raison pour le bannissement de cet utilisateur" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Bannir" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "Supprimer le bannissement de cet utilisateur" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "Définir le niveau des privilèges de l'utilisateur" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Supprimer les messages récents de cet utilisateur" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Supprimer des messages" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Raison pour la suppression des messages récents de cet utilisateur" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Supprimer des messages" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Discuter avec %1" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Inviter dans un salon privé" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1340,13 +1340,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" msgstr "Rechercher des messages" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copier le lien" @@ -1678,22 +1678,30 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "Annuler la réponse" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No stickers" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "Aucune étiquette auto-collante" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "Aucune émoticône" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "Émoticônes" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "Étiquettes auto-collantes" @@ -3361,8 +3369,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "L'enregistrement est désactivé sur ce serveur." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Chargement..." @@ -3723,7 +3729,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Développer l'aperçu" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Chargement de la réponse..." @@ -3733,6 +3738,14 @@ msgstr "Chargement de la réponse..." msgid "Loading URL preview" msgstr "Chargement d'un aperçu de l'URL" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "Chargement..." + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3755,6 +3768,13 @@ msgstr "" "Soit il a été impossible de trouver ce message car vous n'avez pas la " "permission de le voir ou soit il a été envoyé par un utilisateur ignoré" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading reply" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "Chargement de la réponse..." + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -4079,30 +4099,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "%1 vous a invité" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "Marquer comme lu" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "Configuration par défaut" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Tous" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4110,46 +4132,56 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Mentions et mots clé" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Désactivé" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Supprimer de vos signets" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "Ajouter à vos signets" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "Re-prioriser" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "Dé-prioriser" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "Copier le lien du salon" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Configuration du salon" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room…" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "Quitter le salon..." @@ -4471,63 +4503,76 @@ msgid "Appearance" msgstr "Apparence" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "Thème général" +msgid "General" +msgstr "Général" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Bulles" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Synthétique" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Utiliser une liste synthétique pour les salons" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:dialog" +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "Source du message" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Bulles" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Synthétique" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Utiliser une page de salon transparente" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparence" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" "Activé uniquement sur la page de discussions transparentes est activée." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Afficher vos messages sur la droite" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "Afficher des aperçus des liens dans les messages du salon" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "Afficher un avatar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Dans un salon" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Dans la barre latérale" @@ -6923,6 +6968,10 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire" msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "Thème général" + #~ msgctxt "@info screenreader" #~ msgid "The currently selected link" #~ msgstr "Le lien actuellement sélectionné" diff --git a/po/gl/neochat.po b/po/gl/neochat.po index d11475df2..f0792a87e 100644 --- a/po/gl/neochat.po +++ b/po/gl/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detalles da conta" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "One mutual room" @@ -1252,129 +1252,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms" msgstr[0] "Unha sala en común." msgstr[1] "%1 salas en común." -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Deixar de ignorar a esta persoa" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorar a esta persoa" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "Expulsar esta persoa" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Expulsar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Motivo polo que se expulsou a esta persoa." -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Expulsar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite this user" msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "Invitar a esta persoa" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "Expulsar esta persoa" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Expulsar a persoa" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Motivo polo que se expulsou esta persoa." -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Expulsar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "Readmitir a esta persoa" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "Definir o nivel de permisos da persoa" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Retirar as mensaxes recentes desta persoa" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Retirar as mensaxes" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Motivo polo que se retiran as mensaxes recentes desta persoa." -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Retirar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Retirar as mensaxes" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Conversar con %1" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Invitar a unha conversa privada" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1382,13 +1382,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" msgstr "Buscar nas mensaxes" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copiar a ligazón" @@ -1722,22 +1722,30 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "Cancelar a resposta" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No stickers" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "Non hai adhesivos" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "Non hai expresións" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "Expresións" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "Adesivos" @@ -3408,8 +3416,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "Este servidor desactivou o rexistro." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Cargando" @@ -3767,7 +3773,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Expandir a vista previa" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Cargando a resposta" @@ -3777,6 +3782,14 @@ msgstr "Cargando a resposta" msgid "Loading URL preview" msgstr "Cargando a vista previa do URL" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "Cargando…" + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3799,6 +3812,13 @@ msgstr "" "Ou non se atopou a mensaxe, ou non ten permiso para vela, ou enviouna unha " "persoa que está ignorando." +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading reply" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "Cargando a resposta" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "File too large to download." @@ -4132,18 +4152,20 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "%1 convidoulle." -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "Marcar como lido" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "Notificacións" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:group" #| msgid "Default Settings" @@ -4151,13 +4173,13 @@ msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "Configuración predeterminada" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Todas" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4165,48 +4187,57 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@mencións e palabras clave" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Desactivado" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Retirar dos favoritos" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "Engadir aos favoritos" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "Repriorizar" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "Despriorizar" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "Copiar a ligazón" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Configuración da sala" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leave Room" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "Saír da sala" @@ -4541,62 +4572,74 @@ msgid "Appearance" msgstr "Aparencia" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "Tema xeral" +msgid "General" +msgstr "Xeral" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Burbullas" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Compacta" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Usar unha lista de salas compacta." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "Orixe da mensaxe" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Burbullas" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Compacta" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usar unha páxina de conversa transparente." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparencia" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Só activar se a páxina de conversa transparente está activada." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Amosar as súas mensaxes na dereita." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "Amosar a vista previa das ligazóns nas mensaxes da conversa." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "Amosar o avatar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Na conversa" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Na barra lateral" @@ -7013,6 +7056,10 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 está escribindo." msgstr[1] "%2 están escribindo." +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "Tema xeral" + #~ msgctxt "@info screenreader" #~ msgid "The currently selected link" #~ msgstr "A ligazón seleccionada" diff --git a/po/he/neochat.po b/po/he/neochat.po index 82730b65e..a6f99f726 100644 --- a/po/he/neochat.po +++ b/po/he/neochat.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-29 08:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-31 07:38+0300\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language: he\n" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "פרטי חשבון" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "One mutual room" @@ -1206,138 +1206,136 @@ msgstr[1] "שני חדרים משותפים" msgstr[2] "%1 חדרים משותפים" msgstr[3] "%1 חדרים משותפים" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "ביטול החרגת המשתמש הזה" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "החרגת מהמשתמש הזה" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "בעיטת המשתמש הזה" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "בעיטת משתמש" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "הסיבה לבעיטת המשתמש הזה" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "בעיטה" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "הזמנת המשתמש הזה" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "חסימת המשתמש הזה" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "חסימת משתמש" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "הסיבה לחסימת המשתמש הזה" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "חסימה" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "ביטול חסימת המשתמש הזה" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "הגדרת רמת העוצמה של המשתמש" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "הסרת הודעות אחרונות מאת המשתמש הזה" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "הסרת הודעות" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "הסיבה להסרת ההודעות האחרונות של המשתמש הזה" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "הסרה" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "הסרת הודעות" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "שיחה עם %1" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "הזמנה לשיחה פרטית" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:title" -#| msgid "Search Messages" +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 +#, kde-format msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" -msgstr "חיפוש הודעות" +msgstr "חיפוש אחר הודעות של %1 בחדר" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "חיפוש" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "העתקת קישור" @@ -1635,22 +1633,30 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "ביטול תגובה" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No stickers" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "אין מדבקות" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "אין אמוג׳ים" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "אמוג׳ים" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "מדבקות" @@ -3306,8 +3312,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "הרישום לשרת הזה מושבת." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "בטעינה" @@ -3663,7 +3667,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "הרחבת תצוגה מקדימה" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "התגובה נטענת" @@ -3673,6 +3676,14 @@ msgstr "התגובה נטענת" msgid "Loading URL preview" msgstr "תצוגה מקדימה של כתובת נטענת" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "בטעינה…" + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3694,6 +3705,13 @@ msgid "" msgstr "" "ההודעה הזאת לא נמצאה, אין לך הרשאה לצפות בה או שנשלחה על ידי משתמש בהתעלמות" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading reply" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "התגובה נטענת" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -4028,30 +4046,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "הוזמנת על ידי %1" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "סימון כנקרא" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "התראות" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "הגדרות ברירת מחדל" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "הכול" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4059,46 +4079,56 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@אזכורים ומילות מפתח" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "כבוי" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "הסרה מהמועדפים" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "הוספה למועדפים" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "מתן עדיפות מחדש" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "הורדת עדיפות" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "העתקת קישור חדר" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "הגדרות חדר" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room…" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "עזיבת החדר…" @@ -4419,62 +4449,75 @@ msgid "Appearance" msgstr "מראה" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "ערכת עיצוב כללית" +msgid "General" +msgstr "כללי" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "בועות" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "מצומצם" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "להשתמש ברשימת חדרים מצומצמת" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:dialog" +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "מקור הודעה" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "בועות" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "מצומצם" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "להשתמש בעמוד שיחה שקוף" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "שקיפות" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "פעיל רק אם עמוד השיחה השקוף פעיל." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "הצגת ההודעות שלך משמאל" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "הצגת תצוגה מקדימה לקישורים בהודעות השיחה" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "הצגת תמונה ייצוגית" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "בשיחה" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "בסרגל הצד" @@ -6801,6 +6844,10 @@ msgstr[1] "הקלדה מצד %2" msgstr[2] "הקלדה מצד %2" msgstr[3] "הקלדה מצד %2" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "ערכת עיצוב כללית" + #~ msgctxt "@info screenreader" #~ msgid "The currently selected link" #~ msgstr "הקישור שנבחר כרגע" diff --git a/po/hi/neochat.po b/po/hi/neochat.po index 4c2e8061a..85af02905 100644 --- a/po/hi/neochat.po +++ b/po/hi/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n" "Last-Translator: kali \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "खाता विवरण" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Notification type" #| msgid "Invites to a room" @@ -1267,129 +1267,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms" msgstr[0] "किसी कमरे में आमंत्रित करना" msgstr[1] "किसी कमरे में आमंत्रित करना" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "इस उपयोगकर्ता को अनदेखा न करें" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "इस उपयोगकर्ता को अनदेखा करें" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "इस उपयोगकर्ता को बाहर निकालें" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "किक उपयोगकर्ता" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "इस उपयोगकर्ता को निकालने का कारण" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "लात मारना" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite this user" msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "इस उपयोगकर्ता को आमंत्रित करें" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "इस उपयोगकर्ता को प्रतिबंधित करें" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "उपयोगकर्ता प्रतिबंधित करें" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "इस उपयोगकर्ता को प्रतिबंधित करने का कारण" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "प्रतिबंध" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "इस उपयोगकर्ता पर से प्रतिबन्ध हटाएँ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "उपयोगकर्ता पावर स्तर सेट करें" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "इस उपयोगकर्ता द्वारा हाल ही में भेजे गए संदेश हटाएं" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "संदेश हटाएँ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "इस उपयोगकर्ता के हाल के संदेशों को हटाने का कारण" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "निकालना" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "संदेश हटाएँ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "%1 से चैट करें" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "निजी चैट के लिए आमंत्रित करें" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1397,13 +1397,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" msgstr "संदेश खोजें" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "खोज" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "लिंक की प्रतिलिपि करें" @@ -1726,22 +1726,30 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "उत्तर रद्द" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No stickers" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "कोई स्टिकर नहीं" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "कोई इमोजी नहीं" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "emojis" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "स्टिकर" @@ -3427,8 +3435,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "इस सर्वर पर पंजीकरण अक्षम है." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "लोड हो रहा है" @@ -3785,7 +3791,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "पूर्वावलोकन विस्तृत करें" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "जवाब लोड हो रहा है" @@ -3795,6 +3800,14 @@ msgstr "जवाब लोड हो रहा है" msgid "Loading URL preview" msgstr "URL पूर्वावलोकन लोड हो रहा है" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "लोड हो रहा है…" + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3819,6 +3832,13 @@ msgstr "" "यह संदेश या तो नहीं मिला, या आपके पास इसे देखने की अनुमति नहीं है, या इसे किसी अनदेखा " "उपयोगकर्ता द्वारा भेजा गया है" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading reply" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "जवाब लोड हो रहा है" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -4158,18 +4178,20 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "%1 ने आपको एक कमरे में आमंत्रित किया" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "पढ़े हुए का चिह्न" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "सूचनाएं" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:group" #| msgid "Default Settings" @@ -4177,13 +4199,13 @@ msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "न्यूनता समायोजन" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "सभी" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4191,48 +4213,57 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@उल्लेख और कीवर्ड" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "बंद" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "पसंदीदा से हटाएं" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "पसंदीदा में जोड़े" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "पुनः प्राथमिकता तय करें" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "प्राथमिकता कम करना" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "लिंक की प्रतिलिपि करें" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "कमरे की सेटिंग" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leave Room" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "कमरा छोड़ें" @@ -4578,62 +4609,74 @@ msgid "Appearance" msgstr "उपस्थिति" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "सामान्य विषय" +msgid "General" +msgstr "सामान्य" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "बबल" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "सघन" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "कॉम्पैक्ट रूम सूची का उपयोग करें" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "संदेश स्रोत" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "बबल" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "सघन" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "पारदर्शी चैट पेज का उपयोग करें" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "पारदर्शिता" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "यह तभी सक्षम होता है जब पारदर्शी चैट पृष्ठ सक्षम हो।" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "अपने संदेश दाईं ओर दिखाएं" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "चैट संदेशों में लिंक पूर्वावलोकन दिखाएं" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "अवतार दिखाएं" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "चैट पर" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "साइडबार में" @@ -7084,6 +7127,10 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 टाइप कर रहे हैं" msgstr[1] "%2 टाइप कर रहे हैं" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "सामान्य विषय" + #~ msgctxt "@info screenreader" #~ msgid "The currently selected link" #~ msgstr "वर्तमान में चयनित लिंक" diff --git a/po/hu/neochat.po b/po/hu/neochat.po index 89fc19df2..d3eba1988 100644 --- a/po/hu/neochat.po +++ b/po/hu/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-12 22:09+0200\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Fiókadatok" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "One mutual room" @@ -1250,129 +1250,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms" msgstr[0] "1 közös szoba" msgstr[1] "%1 közös szoba" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Figyelmen kívül hagyás feloldása" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Figyelmen kívül hagyás" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "Kirúgás" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Felhasználó kirúgása" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "A felhasználó kirúgásának oka" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Kirúgás" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite this user" msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "Meghívás" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "Kitiltás" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Felhasználó kitiltása" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Kitiltás oka" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Kitiltás" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "Tiltás visszavonása" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "Jogosultsági szint beállítása" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "A felhasználó legutóbbi üzeneteinek eltávolítása" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Üzenetek eltávolítása" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "A felhasználó legutóbbi üzenetei eltávolításának oka" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Üzenetek eltávoltása" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Csevegés vele: %1" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Meghívás privát csevegésbe" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1380,13 +1380,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" msgstr "Üzenetek keresése" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Hivatkozás másolása" @@ -1715,22 +1715,30 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "Válasz megszakítása" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No stickers" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "Nincsenek matricák" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "Nincsenek emodzsik" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "Emodzsik" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "Matricák" @@ -3401,8 +3409,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "A regisztráció le van tiltva ezen a kiszolgálón." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Betöltés" @@ -3764,7 +3770,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Előnézet nagyítása" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Válasz betöltése" @@ -3774,6 +3779,14 @@ msgstr "Válasz betöltése" msgid "Loading URL preview" msgstr "URL előnézetének betöltése" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "Betöltés…" + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3796,6 +3809,13 @@ msgstr "" "Ez az üzenet vagy nem található, vagy nincs jogosultsága a megtekintéséhez, " "vagy egy mellőzött felhasználó küldte" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading reply" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "Válasz betöltése" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -4126,18 +4146,20 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "%1 meghívta Önt" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "Megjelölés olvasottként" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "Értesítések" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:group" #| msgid "Default Settings" @@ -4145,13 +4167,13 @@ msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "Alapértelmezett beállítások" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Minden üzenet" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4159,48 +4181,57 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Megemlítések és kulcsszavak" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Ki" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "Újrapriorizálás" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "Fontosság csökkentése" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "Hivatkozás másolása" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Szobabeállítások" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leave Room" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "Szoba elhagyása" @@ -4534,63 +4565,75 @@ msgid "Appearance" msgstr "Megjelenés" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "Általános téma" +msgid "General" +msgstr "Általános" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Buborékok" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Kompakt" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Kompakt szobalista használata" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "Üzenet forrása" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Buborékok" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Kompakt" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Átlátszó csevegőoldal használata" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Átlátszóság" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" "Csak akkor engedélyezett, ha az átlátszó csevegőoldal engedélyezve van." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Saját üzetek megjelenítése a jobb oldalon" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "Hivatkozások előnézetének megjelenítése a csevegésekben" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "Profilkép megjelenítése" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "A csevegésben" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Az oldalsávon" @@ -7009,6 +7052,10 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 gépel" msgstr[1] "%2 gépel" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "Általános téma" + #~ msgctxt "@info screenreader" #~ msgid "The currently selected link" #~ msgstr "A jelenleg kiválasztott hivatkozás" diff --git a/po/ia/neochat.po b/po/ia/neochat.po index a6774f852..746afeff4 100644 --- a/po/ia/neochat.po +++ b/po/ia/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-27 14:55+0200\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detalios de conto" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "One mutual room" @@ -1254,129 +1254,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms" msgstr[0] "Un sala mutue" msgstr[1] "%1 salas mutue" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Cessa a ignorar iste usator" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignora iste usator" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "Calca iste usator" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Calca usator" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Motivation per calcar iste usator" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Kick (Calca)" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite this user" msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "Invita iste usator" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "Prohibi iste usator" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Prohibi usator" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Motivation per prohiber (bannar) iste usator" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Prohibi (Ban)" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "Leva prohibition (unban) ab iste usator" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "Assigna le nivello de fortia de usator" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Remove messages recente per iste usator" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Remove messages" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Motivo per remover messages recente de iste usator" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Remove" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Remove messages" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Conversa con %1" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Invita in conversation private" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1384,13 +1384,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" msgstr "Cerca Messages" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copia Ligamine" @@ -1730,22 +1730,30 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "Cancella responsa" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No stickers" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "Nulle Etiquettas Gummate (Stickers)" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "Nulle Emojis" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "Emojis" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers)" @@ -3417,8 +3425,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "Registration es dishabilitate sur iste servitor." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Cargante" @@ -3781,7 +3787,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Expande Vista Preliminar" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Cargante responsa" @@ -3791,6 +3796,14 @@ msgstr "Cargante responsa" msgid "Loading URL preview" msgstr "Cargante vista preliminar de URL" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "Cargante..." + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3813,6 +3826,13 @@ msgstr "" "Iste message o non esseva trovateo tu nonhabeva le permission per vider lo, " "o illo esseva inviate per un usator ignorate" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading reply" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "Cargante responsa" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "File too large to download." @@ -4145,18 +4165,20 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "%1 invitava te " -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "Marca como legite" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "Notificationes" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:group" #| msgid "Default Settings" @@ -4164,13 +4186,13 @@ msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "Preferentias predefinite" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Omne" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4178,48 +4200,57 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Mentiones e Parolas Claves" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "De-Activate (Off)" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Remove ex favoritos" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "Adde a favoritos" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "Repone prioritate" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "Leva prioritate" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "Copia Ligamine" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Preferentias de sala" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leave Room" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "Lassa sala" @@ -4553,64 +4584,76 @@ msgid "Appearance" msgstr "Apparentia" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "Thema General" +msgid "General" +msgstr "General" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Bullas" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Compacte" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Usa lista de sala compacte" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "Fonte de message" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Bullas" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Compacte" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usa pagina che chat transparente" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparentia" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Solmente habilitate si le pagina de chat transparente es habilitate." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Monstra tu message a dextera" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "" "Monstra vista preliminar de ligamines in le message de conversation in " "directo" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "Monstra Avatar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "In Conversation in directo" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "In Barra leteral" @@ -7029,6 +7072,10 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 es typante" msgstr[1] "%2 es typante" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "Thema General" + #~ msgctxt "@info screenreader" #~ msgid "The currently selected link" #~ msgstr "Le ligamine currentemte seligite" diff --git a/po/id/neochat.po b/po/id/neochat.po index ed3eae4ec..4ec231bed 100644 --- a/po/id/neochat.po +++ b/po/id/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "Last-Translator: Linerly \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detail akun" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invites to a room" msgctxt "@info" @@ -1323,138 +1323,138 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms" msgstr[0] "Mengundang ke ruangan" msgstr[1] "Mengundang ke ruangan" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Abaikan pengguna ini" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "Keluarkan pengguna ini" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick users" msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Keluarkan pengguna" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for banning this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Alasan mencekal pengguna ini" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite this user" msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "Undang pengguna ini" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "Cekal pengguna ini" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban User" msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Cekal Pengguna" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for banning this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Alasan mencekal pengguna ini" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Cekal" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "Batalkan pencekalan pengguna ini" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove recent messages by this user" msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Hapus pesan terkini dari pengguna ini" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Messages" msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Hapus Pesan" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Alasan untuk menghapus pesan terkini pengguna ini" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Hapus" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Hapus Pesan" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgid "Invite to private chat" msgstr "Buka sebuah obrolan privat" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1462,13 +1462,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" msgstr "Cari Pesan" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Cari" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Salin tautan" @@ -1806,22 +1806,30 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "Batalkan balasan" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No stickers" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "Tidak ada stiker" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "Tidak ada emoji" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "Emoji" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "Stiker" @@ -3604,8 +3612,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading" @@ -3995,7 +4001,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Luaskan pratinjau" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading reply" @@ -4006,6 +4011,14 @@ msgstr "Memuat..." msgid "Loading URL preview" msgstr "Memuat pratinjau URL" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "Memuat..." + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Externally" @@ -4029,6 +4042,13 @@ msgid "" "it was sent by an ignored user" msgstr "" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "Memuat..." + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "File too large to download." @@ -4392,32 +4412,34 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "%1 mengundang Anda ke sebuah ruangan" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "Tandai sebagai Dibaca" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "Notifikasi" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Developer Settings" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "Pengaturan Pengembang" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Semua" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4425,51 +4447,58 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Sebutan dan Kata Kunci" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Mati" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove from Favourites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Hilangkan dari Favorit" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Favourites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "Tambahkan ke Favorit" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "Prioritaskan ulang" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "Rendahkan prioritas" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "Salin tautan" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Settings" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Pengaturan Rsuangan" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leave Room" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "Tinggalkan Ruangan" @@ -4827,62 +4856,73 @@ msgstr "Tampilan" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "General theme" +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "Tema umum" +msgid "General" +msgstr "Umum" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Gelembung" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Kompak" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Gunakan daftar ruangan kecil" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "Sumber Pesan" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Gelembung" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Kompak" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Gunakan halaman obrolan yang transparan" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparansi" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Hanya diaktifkan jika halaman obrolan transparan diaktifkan." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Tampilkan pesan Anda di sebelah kanan" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "Tampilkan tampilan tautan dalam pesan obrolan" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "Tampilkan Avatar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Dalam obrolan" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Di bilah samping" @@ -7500,6 +7540,12 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 sedang mengetik" msgstr[1] "%2 sedang mengetik" +#, fuzzy +#~| msgid "General theme" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "Tema umum" + #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Oke" diff --git a/po/ie/neochat.po b/po/ie/neochat.po index 864c043ea..76db1ff90 100644 --- a/po/ie/neochat.po +++ b/po/ie/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "Last-Translator: OIS \n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detallies del conto" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "One mutual room" @@ -1276,114 +1276,114 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms" msgstr[0] "Invitar un usator" msgstr[1] "Invitar un usator" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, fuzzy, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Usator: " -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorar ti usator" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "Remover" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Remover" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Raportante spam..." -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "Ignorar ti usator" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "Bannir ti usator" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Bannir ti usator" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Raportante spam..." -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "Debannir ti usator" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete recent messages by this user" msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Remover recent missages de ti usator" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Report Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Raportar li missage" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Raportante spam..." -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Report Message" @@ -1391,32 +1391,32 @@ msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Raportar li missage" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgid "Invite to private chat" msgstr "Aperte un privat conversation" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Direct Messages" msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" msgstr "Direct missages" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy link" @@ -1726,23 +1726,29 @@ msgstr "Anullar li response" #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Add word" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "Adjunter un parol" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "Converter smileys a emojis" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 #, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "Converter smileys a emojis" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Add word" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" -msgstr "" +msgstr "Adjunter un parol" #: src/chatbar/ImageEditorPage.qml:36 #, kde-format @@ -3494,8 +3500,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading" @@ -3871,7 +3875,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading reply" @@ -3882,6 +3885,14 @@ msgstr "Cargante..." msgid "Loading URL preview" msgstr "" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "Cargante..." + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3902,6 +3913,13 @@ msgid "" "it was sent by an ignored user" msgstr "" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "Cargante..." + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -4254,31 +4272,33 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "%s invitat vos a(l) %s" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "Marcar quam leet" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "Notificationes" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "Parametres del chambre" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Omni" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4286,48 +4306,53 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "Mentiones" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, fuzzy, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "No" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Li preferet" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Favourites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "Adjunter al preferet" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "Copiar" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Parametres del chambre" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "Forlassar li chambre" @@ -4674,62 +4699,71 @@ msgstr "Aspecte" #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" +msgid "General" msgstr "General" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Bules" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Compact" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "_Missage..." + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Bules" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Compact" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, fuzzy, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usar li actual págine quam Hem-págine" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Transparency:" msgid "Transparency" msgstr "Transparentie:" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Monstrar vor missages al dextri" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send message" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" +msgstr "Inviar li missage" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Avatar:" -msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "Monstrar li avatar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, fuzzy, kde-format #| msgid "In Sidebar" msgid "In sidebar" @@ -7234,6 +7268,12 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 tippa" msgstr[1] "%2 tippa" +#, fuzzy +#~| msgid "General" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "General" + #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" diff --git a/po/it/neochat.po b/po/it/neochat.po index ee0fc37b9..78e140fae 100644 --- a/po/it/neochat.po +++ b/po/it/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-25 08:38+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Dettagli dell'account" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "One mutual room" @@ -1210,124 +1210,124 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms" msgstr[0] "Una stanza comune" msgstr[1] "%1 stanze comuni" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Non ignorare questo utente" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignora questo utente" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "Espelli questo utente" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Espelli utente" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Motivo per l'espulsione di questo utente" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Espelli" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "Invita questo utente" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "Bandisci questo utente" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Bandisci utente" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Motivo per bandire questo utente" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Bando" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "Rimuovi il bando questo utente" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "Imposta il livello di potere dell'utente" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Rimuovi i messaggi recenti di questo utente" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Rimuovi i messaggi" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Motivo per la rimozione dei messaggi recenti di questo utente" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Rimuovi i messaggi" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Chat con %1" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Invita in chat privata" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1335,13 +1335,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" msgstr "Cerca messaggi" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copia collegamento" @@ -1675,22 +1675,30 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "Annulla la risposta" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No stickers" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "Nessun adesivo" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "Nessun emoji" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "Emoji" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "Adesivi" @@ -3358,8 +3366,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "La registrazione è disabilitata su questo server." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Caricamento" @@ -3720,7 +3726,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Espandi l'anteprima" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Caricamento risposta" @@ -3730,6 +3735,14 @@ msgstr "Caricamento risposta" msgid "Loading URL preview" msgstr "Caricamento dell'anteprima dell'URL" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "Caricamento…" + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3752,6 +3765,13 @@ msgstr "" "Questo messaggio non è stato trovato, non hai l'autorizzazione per " "visualizzarlo oppure è stato inviato da un utente ignorato" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading reply" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "Caricamento risposta" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -4076,30 +4096,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "%1 ti ha invitato" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "Marca come letto" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "Impostazioni predefinite" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Tutto" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4107,46 +4129,56 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@menzioni e parole chiave" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Spento" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Rimuovi dai preferiti" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "Aggiungi ai preferiti" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "Modifica la priorità" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "Riduci priorità" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "Copia collegamento della stanza" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Impostazioni della stanza" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room…" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "Abbandona la stanza…" @@ -4467,62 +4499,75 @@ msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "Tema generale" +msgid "General" +msgstr "Generale" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Bolle" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Compatta" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Usa l'elenco delle stanze compatto" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:dialog" +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "Sorgente del messaggio" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Bolle" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Compatta" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usa una pagina di chat trasparente" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Trasparenza" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Abilitato solo se la pagina della chat trasparente è abilitata." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Mostra i tuoi messaggi sulla destra" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "Mostra l'anteprima dei collegamenti nei messaggi di chat" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "Mostra avatar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Nella chat" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Nella barra laterale" @@ -6900,6 +6945,10 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 sta scrivendo" msgstr[1] "%2 stanno scrivendo" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "Tema generale" + #~ msgctxt "@info screenreader" #~ msgid "The currently selected link" #~ msgstr "Il collegamento attualmente selezionato" diff --git a/po/ja/neochat.po b/po/ja/neochat.po index e09811bc3..451738481 100644 --- a/po/ja/neochat.po +++ b/po/ja/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -1186,143 +1186,143 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "One mutual room" msgid_plural "%1 mutual rooms" msgstr[0] "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #, kde-format msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "" @@ -1618,21 +1618,25 @@ msgstr "" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 #, kde-format +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 #, kde-format +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "" @@ -3275,8 +3279,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "" @@ -3632,7 +3634,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "" @@ -3642,6 +3643,13 @@ msgstr "" msgid "Loading URL preview" msgstr "" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "" + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3662,6 +3670,12 @@ msgid "" "it was sent by an ignored user" msgstr "" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -3981,30 +3995,31 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 #, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4012,46 +4027,51 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "" @@ -4371,60 +4391,68 @@ msgstr "" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" +msgid "General" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #, kde-format -msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "" diff --git a/po/ka/neochat.po b/po/ka/neochat.po index 162dc4ce1..1a979195d 100644 --- a/po/ka/neochat.po +++ b/po/ka/neochat.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-29 05:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-31 06:25+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "ანგარიშის დეტალები" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "One mutual room" @@ -1207,138 +1207,136 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms" msgstr[0] "ერთი საერთო ოთახი" msgstr[1] "%1 საერთო ოთახი" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორის გაუქმება" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორირება" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდება" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "მომხმარებლის გაგდება" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდების მიზეზი" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "გაგდება" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "ამ მომხმარებლის მოწვევა" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "ამ მომხმარებლის დაბანვა" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "მომხმარებლის ბანი" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მიზეზი" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "ბანი" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მოხსნა" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის დაყენება" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლა" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "შეტყობინებების წაშლა" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლის მიზეზი" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "წაშლა" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "შეტყობინებების წაშლა" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "%1-სთან საუბარი" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "მოწვევა პირად საუბარში" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:title" -#| msgid "Search Messages" +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 +#, kde-format msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" -msgstr "შეტყობინებების ძებნა" +msgstr "ოთახში '%1'-ის შეტყობინებების ძებნა" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "ძებნა" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "ბმულის კოპირება" @@ -1650,22 +1648,30 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "პასუხის გაუქმება" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No stickers" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "სტიკერების გარეშე" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "ემოჯიების გარეშე" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "ემოჯიები" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "სტიკერები" @@ -3324,8 +3330,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "ამ სერვერზე რეგისტრაცია გამორთულია." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "იტვირთება" @@ -3687,7 +3691,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "მინიატურის გაფართოება" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "პასუხის ჩატვირთვა" @@ -3697,6 +3700,14 @@ msgstr "პასუხის ჩატვირთვა" msgid "Loading URL preview" msgstr "URL-ის მინიატურის ჩატვირთვა" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "ჩატვირთვა…" + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3719,6 +3730,13 @@ msgstr "" "ეს შეტყობინება ან ვერ ვიპოვე, თქვენ მისი ნახვის წვდომები არ გაქვთ, ან ის " "დაიგნორებულმა მომხმარებელმა გამოაგზავნა" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading reply" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "პასუხის ჩატვირთვა" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -4043,30 +4061,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "%1-მა მოგიწვიათ" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "მონიშნე როგორც წაკითხული" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "გაფრთხილებები" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "ნაგულისხმევი პარამეტრები" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "ყველა" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4074,46 +4094,56 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@ხსენებები და საკვანძო სიტყვები" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "გამორთული" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "რჩეულებიდან წაშლა" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "რჩეულებში ჩამატება" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "პრიორიტეტის აწევა" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "პრიორიტეტის დაწევა" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "ოთახის ბმულის კოპირება" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "ოთახის მორგება" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room…" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "ოთახიდან გასვლა…" @@ -4433,62 +4463,75 @@ msgid "Appearance" msgstr "გარემოს იერსახე" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "ზოგადი თემა" +msgid "General" +msgstr "ზოგადი" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "ბუშტები" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "დაპატარავება" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "ოთახების სიის კომპაქტური ვარიანტის გამოყენება" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:dialog" +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "შეტყობინების წყარო" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "ბუშტები" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "დაპატარავება" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "გამჭვირვალე საუბრის გვერდის გამოყენება" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "გამჭვირვალობა" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "ხელმისაწვდომია, თუ გამჭვირვალე საუბრის გვერდები ჩართულია." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "თქვენი შეტყობინებების მარჯვენა მხარეს ჩვენება" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "საუბრის შეტყობინებებში ბმულის მინიატურების ჩვენება" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "ავატარის ჩვენება" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "ჩატში" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "გვერდით ზოლში" @@ -6835,6 +6878,10 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 კრეფს" msgstr[1] "%2 კრეფს" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "ზოგადი თემა" + #~ msgctxt "@info screenreader" #~ msgid "The currently selected link" #~ msgstr "ამჟამად არჩეული ბმული" diff --git a/po/ko/neochat.po b/po/ko/neochat.po index 97963f785..dc130f49e 100644 --- a/po/ko/neochat.po +++ b/po/ko/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:14+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -1229,136 +1229,136 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "계정 정보" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "One mutual room" msgid_plural "%1 mutual rooms" msgstr[0] "같이 있는 대화방 %1개" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "이 사용자 무시 해제" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "이 사용자 무시" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "이 사용자 추방" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "사용자 추방" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "사용자를 추방하는 이유" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "추방" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite this user" msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "이 사용자 초대" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "이 사용자 차단" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "사용자 차단" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "사용자를 차단하는 이유" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "차단" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "이 사용자 차단 해제" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "사용자 권한 수준 설정" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "이 사용자의 최근 메시지 삭제" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "메시지 삭제" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "이 사용자의 최근 메시지를 삭제하는 이유" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "삭제" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "메시지 삭제" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "%1 님과 채팅" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "개인 대화로 초대" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1366,13 +1366,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" msgstr "메시지 검색" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "검색" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "링크 복사" @@ -1680,22 +1680,30 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "답장 취소" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No stickers" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "스티커 없음" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "이모지 없음" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "이모지" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "스티커" @@ -3357,8 +3365,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "이 서버에 등록이 비활성화되어 있습니다." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "불러오는 중" @@ -3718,7 +3724,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "미리 보기 확장" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "답장 불러오는 중" @@ -3728,6 +3733,14 @@ msgstr "답장 불러오는 중" msgid "Loading URL preview" msgstr "URL 미리 보기 불러오는 중" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "불러오는 중…" + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3750,6 +3763,13 @@ msgstr "" "이 메시지를 찾지 못했거나, 메시지를 볼 수 있는 권한이 없거나, 무시한 사용자" "가 전송했습니다" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading reply" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "답장 불러오는 중" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -4071,30 +4091,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "%1 님이 초대함" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "읽은 상태로 표시" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "알림" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "기본 설정" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "모두" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4102,47 +4124,57 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@멘션과 키워드" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "끔" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "책갈피에서 삭제" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "책갈피에 추가" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "우선 순위 증가" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "우선 순위 감소" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "링크 복사" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "대화방 설정" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room…" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "대화방 떠나기…" @@ -4470,62 +4502,74 @@ msgid "Appearance" msgstr "모양" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "일반 테마" +msgid "General" +msgstr "일반" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "거품" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "간략함" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "간략한 대화방 목록 사용" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "메시지 소스" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "거품" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "간략함" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "투명 대화 페이지 사용" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "투명도" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "투명 대화 페이지가 활성화되어 있을 때에만 적용됩니다." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "오른쪽에 내 메시지 표시" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "대화 메시지에 링크 미리 보기 표시" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "아바타 표시" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "대화에" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "사이드바에" @@ -6897,6 +6941,10 @@ msgid "%2 is typing" msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "일반 테마" + #~ msgctxt "@info screenreader" #~ msgid "The currently selected link" #~ msgstr "현재 선택한 링크" diff --git a/po/lt/neochat.po b/po/lt/neochat.po index b4d87bfae..b1dcb5f47 100644 --- a/po/lt/neochat.po +++ b/po/lt/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "One mutual room" @@ -1200,136 +1200,136 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #, kde-format msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "" @@ -1625,21 +1625,25 @@ msgstr "" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 #, kde-format +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 #, kde-format +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "" @@ -3285,8 +3289,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "" @@ -3642,7 +3644,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "" @@ -3652,6 +3653,13 @@ msgstr "" msgid "Loading URL preview" msgstr "" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "" + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3672,6 +3680,12 @@ msgid "" "it was sent by an ignored user" msgstr "" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -4003,30 +4017,31 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 #, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4034,46 +4049,51 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "" @@ -4396,60 +4416,68 @@ msgstr "" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" +msgid "General" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #, kde-format -msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "" diff --git a/po/lv/neochat.po b/po/lv/neochat.po index 0aacda271..7edfd44af 100644 --- a/po/lv/neochat.po +++ b/po/lv/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-21 14:56+0300\n" "Last-Translator: Toms Trasuns \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Konta informācija" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "One mutual room" @@ -1211,124 +1211,124 @@ msgstr[0] "%1 kopīga istaba" msgstr[1] "%1 kopīgas istabas" msgstr[2] "%1 kopīgu istabu" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Beigt ignorēt šo lietotāju" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorēt šo lietotāju" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "Izmest šo lietotāju" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Izmest lietotāju" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Iemesls lietotāja izmešanai" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Izmest" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "Uzaicināt šo lietotāju" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "Aizliegt šo lietotāju" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Aizliegt lietotāju" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Iemesls lietotāja aizliegšanai" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Aizliegt" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "Beigt aizliegt lietotāju" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "Iestatīt privilēģiju līmeni" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Noņemt šī lietotāja nesenās ziņas" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Noņemt ziņas" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Iemesls šī lietotāja pēdējo ziņu noņemšanai" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Noņemt" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Noņemt ziņas" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Tērzēt ar %1" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Uzaicināt uz privātu tērzēšanu" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1336,13 +1336,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" msgstr "Meklēt ziņas" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Meklēt" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopēt saiti" @@ -1654,22 +1654,30 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "Atcelt atbildi" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No stickers" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "Nav uzlīmju" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "Nav emocijzīmju" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "Emocijzīmes" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "Uzlīmes" @@ -3329,8 +3337,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "Šajā serverī reģistrācija ir izslēgta." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Ielādē" @@ -3687,7 +3693,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Palielināt priekšskatījumu" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Ielādē atbildi" @@ -3697,6 +3702,14 @@ msgstr "Ielādē atbildi" msgid "Loading URL preview" msgstr "Ielādē URL priekšskatījumu" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "Ielādē…" + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3719,6 +3732,13 @@ msgstr "" "Ziņa nav atrasta, jums nav piešķirtas tiesības to redzēt vai to ir nosūtījis " "ignorēts lietotājs" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading reply" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "Ielādē atbildi" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -4048,30 +4068,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "%1 jūs uzaicināja" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "Atzīmēt kā lasītu" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "Paziņojumi" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "Noklusējuma iestatījumi" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Visi" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4079,46 +4101,56 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Pieminējumi un atslēgvārdi" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Izslēgti" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Noņemt no iecienītajām" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "Pievienot iecienītajām" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "Palielināt prioritāti" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "Samazināt prioritāti" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "Kopēt istabas saiti" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Istabas iestatījumi" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room…" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "Pamest istabu…" @@ -4447,62 +4479,75 @@ msgid "Appearance" msgstr "Izskats" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "Pamata motīvs" +msgid "General" +msgstr "Pamata" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Burbuļi" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Kompakts" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Izmantot kompaktu istabu sarakstu" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:dialog" +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "Ziņas avots" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Burbuļi" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Kompakts" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Izmantot caurspīdīgu tērzēšanas lapu" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Caurspīdība" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Ieslēgts tikai, tad ja ir ieslēgta caurspīdīga tērzēšanas lapa." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Jūsu ziņas rādīt labajā pusē" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "Tērzēšanas ziņās rādī saišu priekšskatījumus" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "Rādīt profila attēlu" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Tērzētavā" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Sānu joslā" @@ -6889,6 +6934,10 @@ msgstr[0] "%2 raksta" msgstr[1] "%2 raksta" msgstr[2] "%2 raksta" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "Pamata motīvs" + #~ msgctxt "@info screenreader" #~ msgid "The currently selected link" #~ msgstr "Pašreiz atlasītā saite" diff --git a/po/nl/neochat.po b/po/nl/neochat.po index 3431c8983..ffa0c5cf5 100644 --- a/po/nl/neochat.po +++ b/po/nl/neochat.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-29 19:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-31 21:15+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Accountdetails" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "One mutual room" @@ -1212,138 +1212,136 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms" msgstr[0] "Een gezamelijk room" msgstr[1] "%1 gezamenlijke rooms" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Negeren van deze gebruiker ongedaan maken" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Deze gebruiker negeren" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "Deze gebruiker een schop geven" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Gebruiker verbannen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Verbannen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "Deze gebruiker uitnodigen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "Deze gebruiker verbannen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Gebruiker verbannen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Verbannen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "Verbanning van gebruiker verwijderen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "Niveau van macht van gebruiker instellen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Recente berichten van deze gebruiker verwijderen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Berichten verwijderen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Reden om deze recente berichten van de gebruiker te verwijderen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Berichten verwijderen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Chat met %1" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "In een privé chat uitnodigen" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:title" -#| msgid "Search Messages" +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 +#, kde-format msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" -msgstr "Berichten doorzoeken" +msgstr "Room doorzoeken naar berichten van %1" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Koppeling kopiëren" @@ -1673,22 +1671,30 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "Antwoord annuleren" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No stickers" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "Geen stickers" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "Geen emoji's" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "Emoji's" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "Stickers" @@ -3348,8 +3354,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "Registratie is uitgeschakeld op deze server." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Laden" @@ -3711,7 +3715,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Voorbeeld uitvouwen" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Antwoord wordt geladen" @@ -3721,6 +3724,14 @@ msgstr "Antwoord wordt geladen" msgid "Loading URL preview" msgstr "URL voorbeeld laden" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "Laden…" + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3743,6 +3754,13 @@ msgstr "" "Dit bericht was ofwel niet gevonden, u hebt geen recht het te bekijken of " "het is verzonden door een genegeerde gebruiker" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading reply" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "Antwoord wordt geladen" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -4067,30 +4085,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "%1 heeft u uitgenodigd" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "Markeren als gelezen" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "Meldingen" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "Standaardinstellingen" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Alles" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4098,46 +4118,56 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Mentions en trefwoorden" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Uit" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Uit Favorieten verwijderen" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "Aan Favorieten toevoegen" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "Opnieuw prioriteit zetten" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "Haal prioriteit weg" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "Koppeling naar room kopiëren" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Room-instellingen" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room…" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "Room verlaten…" @@ -4458,62 +4488,75 @@ msgid "Appearance" msgstr "Uiterlijk" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "Algemeen thema" +msgid "General" +msgstr "Algemeen" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Bellen" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Compact" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Compacte lijst met rooms gebruiken" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:dialog" +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "Berichtinhoud" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Bellen" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Compact" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Transparante chat-pagina gebruiken" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparantie" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Alleen ingeschakeld als de transparente chat-pagina is ingeschakeld." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Uw berichten rechts tonen" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "Voorbeeld van koppelingen in de chatberichten tonen" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "Avatar tonen" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "In chat" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "In zijbalk" @@ -6871,6 +6914,10 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 is bezig met typen" msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "Algemeen thema" + #~ msgctxt "@info screenreader" #~ msgid "The currently selected link" #~ msgstr "De nu geselecteerde koppeling" diff --git a/po/nn/neochat.po b/po/nn/neochat.po index 021cdb86c..49c07921f 100644 --- a/po/nn/neochat.po +++ b/po/nn/neochat.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Konto­detaljar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "One mutual room" @@ -1247,129 +1247,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms" msgstr[0] "Rominvitasjonar" msgstr[1] "Rominvitasjonar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Avignorer brukaren" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorer brukaren" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "Kast ut brukaren" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Kast ut brukar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Grunngjeving for å sparka ut brukaren" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Spark ut" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite this user" msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "Inviter brukaren" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "Utesteng brukaren" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Utesteng brukar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Grunngjeving for utestenging av brukaren" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Utesteng" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "Opphev utestenging av brukaren" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "Vel maktnivå for brukar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Fjern nylege meldingar frå brukaren" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Fjern meldingar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Grunngjeving for fjerning av brukaren sine nylege meldingar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Fjern meldingar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Prat med %1" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Inviter til privat prat" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1377,13 +1377,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" msgstr "Søk etter meldingar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Søk" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopier lenkje" @@ -1709,22 +1709,30 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "Avbryt svar" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No stickers" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "Ingen klistremerke" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "Ingen emojiar" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "Emojiar" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "Klistremerke" @@ -3407,8 +3415,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "Denne tenaren er stengd for nye registreringar." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Hentar inn" @@ -3768,7 +3774,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Utvid førehandsvising" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Hentar inn svar" @@ -3778,6 +3783,14 @@ msgstr "Hentar inn svar" msgid "Loading URL preview" msgstr "Lastar førehandsvising av nettside" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "Lastar …" + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3802,6 +3815,13 @@ msgstr "" "Fann ikkje meldinga, eller så har du ikkje løyve til å visa ho, eller ho var " "send av ein ignorert brukar" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading reply" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "Hentar inn svar" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -4131,30 +4151,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "%1 inviterte deg til eit rom" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "Merk som lese" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "Varslingar" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "Standardinnstillingar" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4162,49 +4184,58 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@-nemning og nøkkelord" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Av" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Fjern frå favorittar" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "Legg til favorittar" # Er det motsette av nedprioritering, så «reprioriter» blir feil (det kan vera både opp og ned). -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "Prioriter opp" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "Prioriter ned" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "Kopier lenkje" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Romval" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leave Room" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "Forlat rommet" @@ -4541,61 +4572,73 @@ msgstr "Utsjånad" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "Generelt tema" +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Snakkebobler" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Kompakt" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Bruk kompakt romliste" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "Meldingskjelde" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Snakkebobler" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Kompakt" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Bruk gjennomsiktig prateside" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Gjennomsikt" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Vert berre brukt dersom pratesida er gjort gjennomsiktig." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Vis meldingane mine til høgre" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "Vis førehandsvising av lenkjer i meldingar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "Vis avatar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "I praten" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "I sidestolpen" @@ -7026,3 +7069,8 @@ msgid "%2 is typing" msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 skriv" msgstr[1] "%2 skriv" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "Generelt tema" diff --git a/po/pa/neochat.po b/po/pa/neochat.po index 6160b2f6b..2611f1a0c 100644 --- a/po/pa/neochat.po +++ b/po/pa/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgctxt "@info" @@ -1304,151 +1304,151 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms" msgstr[0] "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr[1] "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "ਹਟਾਓ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgid "Invite to private chat" msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Direct Messages" msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy link" @@ -1766,25 +1766,30 @@ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "ਕਸਟਮ" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "ਕਸਟਮ" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit device" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" #: src/chatbar/ImageEditorPage.qml:36 #, kde-format @@ -3612,8 +3617,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading" msgid "Loading" @@ -4000,7 +4003,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading" msgid "Loading reply" @@ -4011,6 +4013,14 @@ msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" msgid "Loading URL preview" msgstr "" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Externally" @@ -4034,6 +4044,13 @@ msgid "" "it was sent by an ignored user" msgstr "" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -4396,32 +4413,34 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "ਪੜ੍ਹਿਆ ਵਜੋਂ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਲਾਓ" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4429,51 +4448,58 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove from Favourites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Favourites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "ਮੁੜ ਤਰਜੀਹ ਦਿਓ" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "ਤਰਜੀਹ ਘਟਾਓ" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leave Room" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ ਛੱਡੋ" @@ -4842,62 +4868,72 @@ msgstr "ਦਿੱਖ" #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" +msgid "General" msgstr "ਆਮ" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "ਬੁਲਬੁਲੇ" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "ਸੰਖੇਪ" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਸਰੋਤ" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "ਬੁਲਬੁਲੇ" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "ਸੰਖੇਪ" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਗੱਲਬਾਤ ਸਫ਼ੇ ਵਰਤੋਂ" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Transparency:" msgid "Transparency" msgstr "ਪਾਦਰਸ਼ਤਾ:" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send message" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show User Avatar" -msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਅਵਤਾਰ ਵੇਖਾਓ" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, fuzzy, kde-format #| msgid "In Sidebar" msgid "In sidebar" @@ -7476,6 +7512,12 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ" msgstr[1] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ" +#, fuzzy +#~| msgid "General" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "ਆਮ" + #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" diff --git a/po/pl/neochat.po b/po/pl/neochat.po index ade242d60..090505f45 100644 --- a/po/pl/neochat.po +++ b/po/pl/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Szczegóły konta" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "One mutual room" @@ -1265,129 +1265,129 @@ msgstr[0] "Jeden wspólny pokój" msgstr[1] "%1 wspólne pokoje" msgstr[2] "%1 wspólnych pokoi" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Usuń wyciszenie tego użytkownika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Wycisz tego użytkownika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "Wyrzuć tego użytkownika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Wykop użytkownika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Powód wykopania tego użytkownika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Wyrzuć" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite this user" msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "Zaproś tego użytkownika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "Zbanuj tego użytkownika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Zbanuj użytkownika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Powód zbanowania tego użytkownika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Zbanuj" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "Odbanuj tego użytkownika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "Ustaw poziom uprawnień użytkownika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Usuń ostatnie wiadomości tego użytkownika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Usuń wiadomości" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Powód usunięcia ostatnich wiadomości tego użytkownika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Usuń wiadomości" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Porozmawiaj z %1" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Zaproś do rozmowy jeden-na-jeden" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1395,13 +1395,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" msgstr "Poszukaj wiadomości" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Poszukaj" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Skopiuj odnośnik" @@ -1741,22 +1741,30 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "Przerwij odpowiadanie" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No stickers" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "Nie ma żadnych naklejek" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "Bez emoji" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "Emoji" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "Naklejki" @@ -3442,8 +3450,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "Rejestrowanie się na ten serwer jest wyłączone." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Wczytywanie" @@ -3803,7 +3809,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Rozpręż podgląd" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Wczytywanie odpowiedzi" @@ -3813,6 +3818,14 @@ msgstr "Wczytywanie odpowiedzi" msgid "Loading URL preview" msgstr "Wczytywanie podglądu adresu URL" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "Wczytywanie…" + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3837,6 +3850,13 @@ msgstr "" "Nie znaleziono tej wiadomości lub nie masz uprawnień do jej odczytu lub " "wysłał ją pomijany użytkownik" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading reply" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "Wczytywanie odpowiedzi" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "File too large to download." @@ -4174,18 +4194,20 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "%1 zaprosił cię" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "Oznacz jako przeczytane" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:group" #| msgid "Default Settings" @@ -4193,13 +4215,13 @@ msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "Ustawienia domyślne" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Wszystkie" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4207,48 +4229,57 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Wzmianki i Słowa Kluczowe" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Wył." -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Usuń z ulubionych" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "Dodaj do ulubionych" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "Zmień priorytet" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "Obniż priorytet" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "Skopiuj odnośnik" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Ustawienia pokoju" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leave Room" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "Opuść pokój" @@ -4588,62 +4619,74 @@ msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "Ogólny wygląd" +msgid "General" +msgstr "Ogólne" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Bąbelki" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Zwarty" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Użyj zwartego spisu pokojów" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "Źródło wiadomości" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Bąbelki" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Zwarty" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Użyj przezroczystej strony rozmowy" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Przezroczystość" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Włączone tylko, gdy włączana jest przezroczysta strona rozmowy." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Pokaż swoje wiadomości po prawej" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "Pokaż podglądy odnośników w wiadomościach" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "Pokaż awatar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "W oknie rozmowy" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Na pasku bocznym" @@ -7110,6 +7153,10 @@ msgstr[0] "%2 pisze" msgstr[1] "%2 piszą" msgstr[2] "%2 pisze" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "Ogólny wygląd" + #~ msgctxt "@info screenreader" #~ msgid "The currently selected link" #~ msgstr "Obecnie zaznaczony odnośnik" diff --git a/po/pt/neochat.po b/po/pt/neochat.po index d006a83ac..87cfb2c49 100644 --- a/po/pt/neochat.po +++ b/po/pt/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detalhe da conta" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invites to a room" msgctxt "@info" @@ -1326,138 +1326,138 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms" msgstr[0] "Convites para uma sala" msgstr[1] "Convites para uma sala" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Reactivar este utilizador" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorar este utilizador" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "Expulsar este utilizador" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick users" msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Expulsar utilizadores" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for banning this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Razão para banir este utilizador" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite this user" msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "Convidar este utilizador" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "Banir este utilizador" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban User" msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Banir o Utilizador" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for banning this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Razão para banir este utilizador" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Banir" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "Aceitar este utilizador" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove recent messages by this user" msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Remover as mensagens recentes deste utilizador" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Messages" msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Remover as Mensagens" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Razão para remover as mensagens recentes deste utilizador" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Remover as Mensagens" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgid "Invite to private chat" msgstr "Abrir uma conversa privada" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1465,13 +1465,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" msgstr "Procurar as Mensagens" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copiar a ligação" @@ -1819,22 +1819,30 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "Cancelar a resposta" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No stickers" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "Sem autocolantes" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "Sem emojis" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "Emojis" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "Autocolantes" @@ -3618,8 +3626,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading" @@ -4010,7 +4016,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Expandir a antevisão" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading reply" @@ -4021,6 +4026,14 @@ msgstr "A carregar…" msgid "Loading URL preview" msgstr "A carregar a antevisão do URL" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "A carregar…" + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Externally" @@ -4044,6 +4057,13 @@ msgid "" "it was sent by an ignored user" msgstr "" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "A carregar…" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "File too large to download." @@ -4405,32 +4425,34 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "%1 convidou-o para uma sala" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "Marcar como Lido" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "Notificações" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Developer Settings" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "Configuração do Desenvolvimento" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Tudo" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4438,51 +4460,58 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Menções e Palavras-Chave" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove from Favourites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Remover dos Favoritos" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Favourites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "Adicionar aos Favoritos" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "Aumentar a Prioridade" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "Reduzir a Prioridade" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "Copiar a ligação" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Settings" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Configuração da Sala" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leave Room" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "Sair da Sala" @@ -4840,62 +4869,73 @@ msgstr "Aparência" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "General theme" +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "Tema geral" +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Bolhas" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Compacto" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Mostrar a lista de salas compacta" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "Código da Mensagem" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Bolhas" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Compacto" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usar uma página de conversação transparente" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparência" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Só activo se a página de conversação transparente estiver activa." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Mostrar as suas mensagens à direita" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "Mostrar uma antevisão das ligações nas mensagens da conversa" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "Mostrar o Avatar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Na conversa" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Na barra lateral" @@ -7511,6 +7551,12 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 está a escrever" msgstr[1] "%2 estão a escrever" +#, fuzzy +#~| msgid "General theme" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "Tema geral" + #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" diff --git a/po/pt_BR/neochat.po b/po/pt_BR/neochat.po index 4f7e5c1aa..3055603de 100644 --- a/po/pt_BR/neochat.po +++ b/po/pt_BR/neochat.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-29 09:24-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-31 07:36-0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detalhes da conta" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "One mutual room" @@ -1213,138 +1213,136 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms" msgstr[0] "Uma sala mútua" msgstr[1] "%1 salas mútuas" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Não ignorar mais este usuário" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorar este usuário" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "Remover este usuário" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Remover usuário" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Razão para remover este usuário" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Remover" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "Convidar este usuário" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "Banir este usuário" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Banir usuário" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Razão para banir este usuário" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Banir" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "Desbanir este usuário" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "Definir nível de poder do usuário" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Excluir mensagens recentes deste usuário" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Excluir mensagens" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Razão para excluir as mensagens recentes deste usuário" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Excluir" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Excluir mensagens" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Conversar com %1" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Convida para um bate-papo privado" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:title" -#| msgid "Search Messages" +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 +#, kde-format msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" -msgstr "Pesquisar mensagens" +msgstr "Pesquisar sala por mensagens de %1" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copiar link" @@ -1671,22 +1669,30 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "Cancelar resposta" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No stickers" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "Sem stickers" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "Sem emojis" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "Emojis" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "Stickers" @@ -3344,8 +3350,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "O registro está desabilitado neste servidor." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Carregando" @@ -3707,7 +3711,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Expandir visualização" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Carregando resposta" @@ -3717,6 +3720,14 @@ msgstr "Carregando resposta" msgid "Loading URL preview" msgstr "Carregando visualização da URL" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "Carregando..." + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3739,6 +3750,13 @@ msgstr "" "Esta mensagem não foi encontrada, você não tem permissão para visualizá-la " "ou ela foi enviada por um usuário ignorado." +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading reply" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "Carregando resposta" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -4063,30 +4081,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "%1 convidou você" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "Marcar como lida" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "Notificações" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "Configurações padrão" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Todos" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4094,46 +4114,56 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Menções e Palavras-Chave" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Remover dos favoritos" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "Adicionar aos favoritos" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "Priorizar novamente" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "Remover prioridade" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "Copiar link da sala" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Configurações da sala" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room…" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "Sair da sala..." @@ -4452,63 +4482,76 @@ msgid "Appearance" msgstr "Aparência" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "Tema geral" +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Bolhas" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Compacto" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Usar uma lista de salas compacta" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:dialog" +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "Origem da mensagem" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Bolhas" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Compacto" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usar página de bate-papo transparente" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparência" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" "Habilitado somente se a página do bate-papo transparente estiver habilitado" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Mostrar suas mensagens na direita" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "Mostrar visualizações de links nas mensagens da sala" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "Mostrar avatar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Na sala" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Na barra lateral" @@ -6861,6 +6904,10 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 está digitando" msgstr[1] "%2 estão digitando" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "Tema geral" + #~ msgctxt "@info screenreader" #~ msgid "The currently selected link" #~ msgstr "O link selecionado atualmente" diff --git a/po/ru/neochat.po b/po/ru/neochat.po index fb15ea049..27a684ed9 100644 --- a/po/ru/neochat.po +++ b/po/ru/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko \n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Учётная запись" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "One mutual room" @@ -1255,130 +1255,130 @@ msgstr[1] "%1 совместные комнаты" msgstr[2] "%1 совместных комнат" msgstr[3] "Одна совместная комната" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Перестать игнорировать этого пользователя" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Игнорировать этого пользователя" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "Выгнать этого пользователя" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Выгон пользователя" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Причина (почему пришлось выгнать этого пользователя)" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Выгнать" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite this user" msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "Пригласить этого пользователя" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "Заблокировать этого пользователя" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Блокировка пользователя" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Причина (почему пришлось заблокировать этого пользователя)" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Заблокировать" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "Разблокировать этого пользователя" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "Установить уровень возможностей пользователя" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Удалить последние сообщения этого пользователя" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Удаление сообщений" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "" "Причина (почему пришлось удалить последние сообщения этого пользователя)" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Удаление сообщений" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Чат с %1" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Пригласить в частный чат" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1386,13 +1386,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" msgstr "Поиск сообщений" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Скопировать ссылку" @@ -1707,22 +1707,30 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "Отменить ответ" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No stickers" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "Не найдено ни одного стикера" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "Не найдено ни одного эмодзи" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "Эмодзи" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "Стикеры" @@ -3397,8 +3405,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "Регистрация пользователей отключена на этом сервере." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Загрузка" @@ -3758,7 +3764,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Увеличить область предварительного просмотра" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Загрузка ответа" @@ -3768,6 +3773,14 @@ msgstr "Загрузка ответа" msgid "Loading URL preview" msgstr "Загрузка предпросмотра содержимого по ссылке" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "Загрузка..." + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3790,6 +3803,13 @@ msgstr "" "Это сообщение либо не было найдено, либо у вас нет прав на его просмотр, " "либо оно было отправлено игнорируемым пользователем" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading reply" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "Загрузка ответа" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -4127,30 +4147,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "%1 пригласил(а) вас" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "Отметить как прочитанное" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "Параметры по умолчанию" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Все уведомления" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4158,47 +4180,56 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "Упоминания (@) и ключевые слова" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Отключить уведомления" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Убрать из избранного" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "Добавить в избранное" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "Повысить приоритет" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "Понизить приоритет" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "Скопировать ссылку" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Параметры комнаты" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "Покинуть комнату" @@ -4529,62 +4560,74 @@ msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "Общее оформление" +msgid "General" +msgstr "Общие" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Пузыри" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Компактное" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Компактный список комнат" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "Исходный код сообщения" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Пузыри" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Компактное" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Прозрачная страница чата" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Прозрачность" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Доступно только при включении параметра «прозрачная страница чата»" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Свои сообщения справа" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "Предварительный просмотр ссылок из сообщений" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "Изображение пользователя" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "В чате" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "В боковой панели" @@ -7014,6 +7057,10 @@ msgstr[1] "%2 набирают сообщение" msgstr[2] "%2 набирают сообщение" msgstr[3] "%2 набирает сообщение" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "Общее оформление" + #~ msgctxt "@info screenreader" #~ msgid "The currently selected link" #~ msgstr "Текущая выбранная ссылка" diff --git a/po/sa/neochat.po b/po/sa/neochat.po index b592a124a..e369846d5 100644 --- a/po/sa/neochat.po +++ b/po/sa/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n" "Last-Translator: kali \n" "Language-Team: Sanskrit \n" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "खाता विवरण" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Notification type" #| msgid "Invites to a room" @@ -1267,129 +1267,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms" msgstr[0] "कक्षे आमन्त्रयति" msgstr[1] "कक्षे आमन्त्रयति" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "अस्य उपयोक्तुः अवहेलनां कुर्वन्तु" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "अस्य उपयोक्तुः अवहेलनां कुर्वन्तु" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "अस्य उपयोक्तुः पादं पातयतु" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "उपयोक्तारं किक कुर्वन्तु" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "अस्य उपयोक्तुः पादप्रहारस्य कारणम्" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "पादप्रहार" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite this user" msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "एतत् उपयोक्तारं आमन्त्रयन्तु" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "अस्य उपयोक्तुः प्रतिबन्धः" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "उपयोक्तारं प्रतिबन्धयन्तु" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "अस्य उपयोक्तुः प्रतिबन्धस्य कारणम्" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "बाण" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "अस्य उपयोक्तुः प्रतिबन्धं विमोचयन्तु" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "उपयोक्तृशक्तिस्तरं सेट् कुर्वन्तु" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "अस्य उपयोक्तुः अद्यतनसन्देशान् निष्कासयन्तु" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "अस्य उपयोक्तुः अद्यतनसन्देशान् निष्कासयितुं कारणम्" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "अपाकरोति" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "%1 इत्यनेन सह गपशपं कुर्वन्तु" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "निजी गपशपं आमन्त्रयन्तु" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1397,13 +1397,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "अन्वेषण" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "प्रतिलिङ्कं लिङ्कं कुर्वन्तु" @@ -1719,22 +1719,30 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "उत्तरं रद्दं कुर्वन्तु" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No stickers" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "न स्टिकर्" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "इमोजी न" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "इमोजीज" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "स्टिकर" @@ -3417,8 +3425,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "अस्मिन् सर्वरे पञ्जीकरणं निष्क्रियं भवति ।" #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "लोडिंग" @@ -3777,7 +3783,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "पूर्वावलोकनं विस्तारयतु" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "उत्तरं लोडयति" @@ -3787,6 +3792,14 @@ msgstr "उत्तरं लोडयति" msgid "Loading URL preview" msgstr "URL पूर्वावलोकनं लोड् भवति" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "लोडिंग..." + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3810,6 +3823,13 @@ msgid "" msgstr "" "एषः सन्देशः न प्राप्तः, भवतः द्रष्टुं अनुमतिः नास्ति, अथवा उपेक्षितेन उपयोक्त्रा प्रेषितः" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading reply" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "उत्तरं लोडयति" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -4148,18 +4168,20 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "%1 भवन्तं कक्षे आमन्त्रितवान्" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "Read इति चिह्नं कुर्वन्तु" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "अधिसूचना" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:group" #| msgid "Default Settings" @@ -4167,13 +4189,13 @@ msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "पूर्वनिर्धारित सेटिंग्स्" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "सर्वे" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4181,48 +4203,57 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@उल्लेख तथा कीवर्ड" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "दूरे" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "प्रियतः निष्कासयन्तु" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "प्रियं योजयतु" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "पुनः प्राधान्यं ददातु" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "प्राथमिकता वंचित करें" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "प्रतिलिङ्कं लिङ्कं कुर्वन्तु" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "कक्षस्य सेटिंग्स्" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leave Room" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "कक्षं त्यजतु" @@ -4568,62 +4599,74 @@ msgid "Appearance" msgstr "स्वरूपम्‌" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "सामान्य विषयः" +msgid "General" +msgstr "सामान्य" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "बुदबुदाः" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "संकुचित" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "संकुचितकक्षसूचिकायाः उपयोगं कुर्वन्तु" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "सन्देशस्य स्रोतः" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "बुदबुदाः" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "संकुचित" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "पारदर्शी गपशपपृष्ठस्य उपयोगं कुर्वन्तु" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "पारदर्शिता" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "केवलं तदा एव सक्षमं यदा पारदर्शकं गपशपपृष्ठं सक्षमम् अस्ति ।" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "दक्षिणतः स्वसन्देशान् दर्शयतु" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "गपशपसन्देशेषु लिङ्क् पूर्वावलोकनं दर्शयतु" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "अवतारं दर्शयतु" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "चटपटे" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "पार्श्वपट्टिकायां" @@ -7057,6 +7100,10 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 टङ्कयति" msgstr[1] "%2 टङ्कयन्ति" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "सामान्य विषयः" + #~ msgctxt "@info screenreader" #~ msgid "The currently selected link" #~ msgstr "सम्प्रति चयनितः लिङ्कः" diff --git a/po/sk/neochat.po b/po/sk/neochat.po index 1fe4e4d59..615a818d9 100644 --- a/po/sk/neochat.po +++ b/po/sk/neochat.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík \n" "Language-Team: KDE-SK\n" @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detaily účtu" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "invited %1 to the room" msgctxt "@info" @@ -1298,148 +1298,148 @@ msgstr[0] "pozval %1 do miestnosti" msgstr[1] "pozval %1 do miestnosti" msgstr[2] "pozval %1 do miestnosti" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorovať tohto používateľa" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "Vyhodiť tohto používateľa" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Vyradiť používateľa" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Vykopnúť" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "Ignorovať tohto používateľa" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Zakázať používateľa" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Baní" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Ignorovať tohto používateľa" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Upraviť správu" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Upraviť správu" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Rozhovor s %1" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgid "Invite to private chat" msgstr "Otvoriť súkromný chat" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Direct Messages" msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" msgstr "Priame správy" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Hľadať" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopírovať odkaz" @@ -1755,25 +1755,30 @@ msgstr "Zrušiť" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "Upraviť zariadenie" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "Vlastné" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "Vlastné" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit device" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" -msgstr "" +msgstr "Upraviť zariadenie" #: src/chatbar/ImageEditorPage.qml:36 #, kde-format @@ -3617,8 +3622,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading" @@ -3993,7 +3996,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading reply" @@ -4004,6 +4006,14 @@ msgstr "Načítava sa…" msgid "Loading URL preview" msgstr "" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "Načítava sa…" + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -4026,6 +4036,13 @@ msgid "" "it was sent by an ignored user" msgstr "" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "Načítava sa…" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -4390,19 +4407,21 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "pozval %1 do miestnosti" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "Označiť ako prečítané" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "Oznámenia" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Default Settings" @@ -4410,13 +4429,13 @@ msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "Štandardné nastavenia" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, fuzzy, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Všetko" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4424,49 +4443,58 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, fuzzy, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Vypnuté" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Odstrániť z obľúbených" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "Pridať do obľúbených" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "Zmeniť prioritu" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "Neuprednostňovať" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "Kopírovať odkaz" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Nastavenia miestnosti" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leave Room" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "Opustiť miestnosť" @@ -4832,61 +4860,71 @@ msgstr "Vzhľad" #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" +msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Bubliny" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Kompaktné" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "Zdroj správy" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Bubliny" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Kompaktné" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Používať priehľadnú stránku chatu" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Priehľadnosť" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send message" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" +msgstr "Odoslať správu" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show User Avatar" -msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "Zobraziť avatara používateľa" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "" @@ -7456,6 +7494,12 @@ msgstr[0] "%2 píše" msgstr[1] "%2 píšu" msgstr[2] "%2 píšu" +#, fuzzy +#~| msgid "General" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "Všeobecné" + #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" diff --git a/po/sl/neochat.po b/po/sl/neochat.po index 9d42255df..ccbdac9db 100644 --- a/po/sl/neochat.po +++ b/po/sl/neochat.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-29 10:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-31 08:47+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Generator: Poedit 3.6\n" +"X-Generator: Poedit 3.7\n" #: src/app/controller.cpp:175 #, kde-format @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Podrobnosti računa" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "One mutual room" @@ -1214,138 +1214,136 @@ msgstr[1] "%1 skupna soba" msgstr[2] "%1 skupni sobi" msgstr[3] "%1 skupne sobe" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Ne prezri tega uporabnika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Prezri tega uporabnika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "Brcni tega uporabnika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Brcni uporabnika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Razlog za brco za tega uporabnika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Brcni" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "Povabi tega uporabnika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "Prepovej tega uporabnika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Prepovej uporabnika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Razlog za prepoved za tega uporabnika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Prepoved" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "Prekini prepoved temu uporabniku" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "Uredi raven moči uporabnika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Odstrani nedavna sporočila tega uporabnika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Odstrani sporočila" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Razlog za odstranjevanje nedavnih sporočil tega uporabnika" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Odstrani sporočila" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Klepet z %1" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Povabi na zasebni klepet" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:title" -#| msgid "Search Messages" +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 +#, kde-format msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" -msgstr "Išči sporočila" +msgstr "Iskanje sporočil uporabnika %1 v sobi" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Išči" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopiraj povezavo" @@ -1667,22 +1665,30 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "Prekliči odgovor" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No stickers" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "Ni nalepk" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "Ni čustvenčkov" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "Čustvenčki" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "Nalepke" @@ -3342,8 +3348,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "Registracija je onemogočena na tem strežniku." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Nalaganje" @@ -3702,7 +3706,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Razširi predogled" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Nalaganje odgovora" @@ -3712,6 +3715,14 @@ msgstr "Nalaganje odgovora" msgid "Loading URL preview" msgstr "Nalaganje predogleda URL" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "Nalaganje …" + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3734,6 +3745,13 @@ msgstr "" "Tega sporočila ni bilo mogoče najti, nimate dovoljenja za ogled ali pa ga je " "poslal prezrt uporabnik" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading reply" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "Nalaganje odgovora" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -4068,30 +4086,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "%1 vas je povabil" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "Označi kot prebrano" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "Obvestila" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "Privzete nastavitve" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Vse" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4099,46 +4119,56 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Omembe in ključne besede" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Izklopljeno" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Odstrani iz priljubljenih" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "Dodaj med priljubljene" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "Ponovno določi prednost" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "Odtegni prednost" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "Kopiraj povezavo sobe" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Nastavitve sobe" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room…" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "Zapusti sobo…" @@ -4461,62 +4491,75 @@ msgid "Appearance" msgstr "Videz" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "Splošna tema" +msgid "General" +msgstr "Splošno" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Mehurčki" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Strnjeno" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Uporabi kompaktni seznam sob" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:dialog" +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "Vir sporočila" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Mehurčki" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Strnjeno" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Uporabi prosojno stran za klepet" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Prosojnost" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Omogočeno je le, če je omogočena prosojna stran za klepet." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Pokaži lastna sporočila na desni strani" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "Prikaži predoglede povezav v sporočilih klepeta" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "Prikaži avatarja" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "V klepetu" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "V stranski vrstici" @@ -6866,6 +6909,10 @@ msgstr[1] "%2 tipka" msgstr[2] "%2 tipkata" msgstr[3] "%2 tipkajo" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "Splošna tema" + #~ msgctxt "@info screenreader" #~ msgid "The currently selected link" #~ msgstr "Trenutno izbrana povezava" diff --git a/po/sv/neochat.po b/po/sv/neochat.po index 051c06bde..cb44003dd 100644 --- a/po/sv/neochat.po +++ b/po/sv/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-29 08:02+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Kontoinformation" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "One mutual room" @@ -1206,124 +1206,124 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms" msgstr[0] "Ett gemensamt rum" msgstr[1] "%1 gemensamma rum" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Sluta ignorera användaren" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorera användaren" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "Kasta ut användaren" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Kasta ut användare" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Anledning att kasta ut användaren" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Kasta ut" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "Bjud in användaren" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "Bannlys användaren" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Bannlys användare" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Anledning att bannlysa användaren" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Bannlys" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "Sluta bannlysa användaren" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "Ställ in användarens maktnivå" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Ta bort senaste meddelanden från användaren" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Ta bort meddelanden" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Anledning att ta bort användarens senaste meddelanden" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Ta bort meddelanden" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Chatta med %1" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Bjud in till privat chatt" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1331,13 +1331,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" msgstr "Sök meddelanden" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Sök" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopiera länk" @@ -1658,22 +1658,30 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "Avbryt svar" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No stickers" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "Inga klistermärken" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "Inga emoji" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "Emoji" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "Klistermärken" @@ -3331,8 +3339,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "Registrering är inaktiverad på servern." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Läser in" @@ -3694,7 +3700,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Expandera förhandsgranskning" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Läser in svar" @@ -3704,6 +3709,14 @@ msgstr "Läser in svar" msgid "Loading URL preview" msgstr "Läser in webbadressförhandsgranskning" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "Läser in…" + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3726,6 +3739,13 @@ msgstr "" "Antingen hittades meddelandet inte, eller så har du inte behörighet att visa " "det, eller så skickades det av en ignorerad användare" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading reply" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "Läser in svar" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -4050,30 +4070,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "%1 bjöd in dig" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "Markera som läst" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "Underrättelser" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "Standardinställningar" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Alla" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4081,46 +4103,56 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Omnämnanden och nyckelord" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Av" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Ta bort från favoriter" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "Lägg till i favoriter" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "Omprioritera" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "Nerprioritera" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "Kopiera länk till rum" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Rumsinställningar" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room…" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "Lämna rum…" @@ -4441,62 +4473,75 @@ msgid "Appearance" msgstr "Utseende" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "Allmänt tema" +msgid "General" +msgstr "Allmänt" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Bubblor" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Kompakt" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Använd kompakt rumslista" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:dialog" +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "Meddelandekälla" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Bubblor" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Kompakt" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Använd genomskinlig chattsida" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Genomskinlighet" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Bara aktiverad om den genomskinliga chattsidan är aktiverad." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Visa dina meddelanden till höger" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "Visa förhandsgranskning av länkar i chattmeddelanden" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "Visa avatar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "I chatt" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "I sidorad" @@ -6848,6 +6893,10 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 skriver" msgstr[1] "%2 skriver" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "Allmänt tema" + #~ msgctxt "@info screenreader" #~ msgid "The currently selected link" #~ msgstr "Länken som för närvarande är vald" diff --git a/po/ta/neochat.po b/po/ta/neochat.po index 8ffbeb1ad..11f5e238d 100644 --- a/po/ta/neochat.po +++ b/po/ta/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-10 21:12+0530\n" "Last-Translator: Kishore G \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "கணக்கின் விவரங்கள்" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Notification type" #| msgid "Invites to a room" @@ -1252,129 +1252,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms" msgstr[0] "அரங்கிற்கான வரவழைப்புகள்" msgstr[1] "அரங்கிற்கான வரவழைப்புகள்" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாமல் இருந்ததை செயல்தவிர்" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாதே" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "இந்த பயனரை வெளியேற்று" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "பயனரை வெளியேற்றுவது" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "இப்பயனரை வெளியேற்றுவதற்கான காரணம்" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "வெளியேற்று" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite this user" msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "இந்த பயனரை வரவழை" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "இந்த பயனரை தடை செய்" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "பயனரை தடை செய்வது" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "இப்பயனரை தடைசெய்வதற்கான காரணம்" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "தடை செய்" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "இப்பயனர் மீதான தடையை நீக்கு" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "பயனரின் உரிமையளவை அமை" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்கு" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "செய்திகளை நீக்குவது" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்குவதற்கான காரணம்" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "நீக்கு" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "செய்திகளை நீக்குவது" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "%1 உடன் உரையாடு" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலுக்கு அழை" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1382,13 +1382,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" msgstr "செய்திகளில் தேடு" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "தேடல்" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "இணைப்பை நகலெடு" @@ -1714,22 +1714,30 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "பதிலளிப்பதை ரத்து செய்" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No stickers" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "ஒட்டிகள் இல்லை" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "முகவடிகள் இல்லை" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "முகவடிகள்" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "ஒட்டிகள்" @@ -3414,8 +3422,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "இச்சேவையகத்தில் கணக்குருவாக்கம் முடக்கப்பட்டுள்ளது." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…" @@ -3775,7 +3781,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "முன்னோட்டத்தை பெரிதாக்கு" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "பதில் ஏற்றப்படுகிறது…" @@ -3785,6 +3790,14 @@ msgstr "பதில் ஏற்றப்படுகிறது…" msgid "Loading URL preview" msgstr "முகவரியின் முன்னோட்டம் ஏற்றப்படுகிறது" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…" + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3809,6 +3822,13 @@ msgstr "" "தகவல் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை, அல்லது அதைப் பார்க்கும் அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை, அல்லது " "பொருட்படுத்தப்படா பயனரால் அனுப்பப்பட்டது" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading reply" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "பதில் ஏற்றப்படுகிறது…" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "File too large to download." @@ -4141,18 +4161,20 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "%1 உங்களை வரவழைத்தார்" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "படித்ததாகக் குறி" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "அறிவிப்புகள்" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:group" #| msgid "Default Settings" @@ -4160,13 +4182,13 @@ msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "இயல்பிருப்பு அமைப்புகள்" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "அனைத்துக்கும்" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4174,48 +4196,57 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "முதன்மைச்சொற்களுக்கும் @ கொண்டு குறிப்பிடப்படும்போதும்" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "முடக்கு" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து நீக்கு" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "பிடித்தவற்றில் சேர்" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "முக்கியமானதாகக் குறி" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "முக்கியமல்ல என்று குறி" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "இணைப்பை நகலெடு" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "அரங்கின் அமைப்புகள்" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leave Room" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "அரங்கிலிருந்து வெளியேறு" @@ -4552,62 +4583,74 @@ msgid "Appearance" msgstr "தோற்றம்" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "பொதுவான தோற்றத்திட்டம்" +msgid "General" +msgstr "பொதுவானவை" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "குமிழிகள்" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "சுருக்கமானது" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "சுருக்கமான அரங்குப்பட்டியலைப் பயன்படுத்து" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "செய்தியின் மூலம்" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "குமிழிகள்" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "சுருக்கமானது" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "ஒளிபுகும் உரையாடல் பக்கத்தைப் பயன்படுத்து" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "ஒளிபுகுமை" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "ஒளிபுகும் உரையாடல் பக்கம் இயக்கப்பட்டிருந்தால் மட்டும் இயங்கும்." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "உங்கள் செய்திகளை வலது பக்கத்தில் காட்டு" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "உரையாடல்களில் இணைப்புகளின் முன்னோட்டத்தைக் காட்டு" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "சின்னத்தைக் காட்டு" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "உரையாடலில்" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "ஓரப்பட்டையில்" @@ -7045,6 +7088,10 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்" msgstr[1] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்கள்" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "பொதுவான தோற்றத்திட்டம்" + #~ msgctxt "@info screenreader" #~ msgid "The currently selected link" #~ msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுத்துள்ள இணைப்பு" diff --git a/po/tok/neochat.po b/po/tok/neochat.po index 2e542aa0f..c6850189b 100644 --- a/po/tok/neochat.po +++ b/po/tok/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: Toki Pona \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Hesap Ayrıntıları" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "One mutual room" @@ -1209,138 +1209,136 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms" msgstr[0] "1 ortak oda" msgstr[1] "%1 ortak oda" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Bu Kullanıcıyı Yok Sayma" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Bu Kullanıcıyı Yok Say" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "Bu Kullanıcıyı Kov" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Kullanıcıyı Kov" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Kullanıcıyı kovma gerekçesi" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Kov" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "Bu Kullanıcıyı Davet Et" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "Bu Kullanıcıyı Yasakla" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Kullanıcıyı Yasakla" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Kullanıcıyı yasaklama gerekçesi" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Yasakla" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "Bu Kullanıcının Yasağını Kaldır" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "Kullanıcı Güç Düzeyini Ayarla" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Bu Kullanıcının Son İletilerini Kaldır" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "İletileri Kaldır" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Bu kullanıcının son iletilerini kaldırma gerekçesi" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "İletileri Kaldır" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "%1 ile Sohbet Et" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Özel Sohbete Davet Et" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:title" -#| msgid "Search Messages" +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 +#, kde-format msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" -msgstr "İletileri Ara" +msgstr "Odada %1 İletilerini Ara" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Ara" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Bağlantıyı Kopyala" @@ -1661,22 +1659,30 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "Yanıtı İptal Et" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No stickers" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "Çıkartma yok" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "Emoji yok" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "Emojiler" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "Çıkartmalar" @@ -3337,8 +3343,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "Bu sunucuda kayıt işlemi devre dışı." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Yükleniyor" @@ -3696,7 +3700,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Önizlemeyi genişlet" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Yanıt yükleniyor" @@ -3706,6 +3709,14 @@ msgstr "Yanıt yükleniyor" msgid "Loading URL preview" msgstr "URL önizlemesi yükleniyor" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "Yükleniyor…" + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3728,6 +3739,13 @@ msgstr "" "Bu ileti ya bulunamadı, ya onu görüntülemeye izniniz yok ya da yok sayılan " "bir kullanıcı tarafından gönderilmiş." +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading reply" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "Yanıt yükleniyor" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -4052,30 +4070,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "%1, sizi davet etti" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "Okundu Olarak İmle" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "Öntanımlı Ayarlar" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Tümü" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4083,46 +4103,56 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Söz Etmeler ve Anahtar Sözcükler" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Kapalı" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Sık Kullanılanlardan Kaldır" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "Yeniden Önceliklendir" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "Önceliğini Azalt" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "Oda Bağlantısını Kopyala" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Oda Ayarları" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room…" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "Odadan Ayrıl…" @@ -4443,62 +4473,75 @@ msgid "Appearance" msgstr "Görünüş" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "Genel Tema" +msgid "General" +msgstr "Genel" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Baloncuklar" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Sıkışık" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Sıkışık oda listesi kullan" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:dialog" +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "İleti Kaynağı" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Baloncuklar" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Sıkışık" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Saydam sohbet sayfası kullan" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Saydamlık" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Yalnızca saydam sohbet sayfası etkinse çalışır." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "İletileri sağda göster" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "Sohbet iletilerinde bağlantı önizlemelerini göster" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "Avatarı Göster" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Sohbette" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Kenar çubuğunda" @@ -6842,6 +6885,10 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 yazıyor" msgstr[1] "%2 yazıyor" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "Genel Tema" + #~ msgctxt "@info screenreader" #~ msgid "The currently selected link" #~ msgstr "Şu anda seçili bağlantı" diff --git a/po/uk/neochat.po b/po/uk/neochat.po index db2c5b17c..fc0690b82 100644 --- a/po/uk/neochat.po +++ b/po/uk/neochat.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-29 19:02+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-31 19:45+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Параметри облікового запису" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "One mutual room" @@ -1220,138 +1220,136 @@ msgstr[1] "%1 взаємних кімнати" msgstr[2] "%1 взаємних кімнат" msgstr[3] "Одна взаємна кімната" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Скасувати ігнорування цього користувача" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ігнорувати цього користувача" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "Викинути цього користувача" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Викидання користувача" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Причина викидання цього користувача" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Викинути" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "Запросити цього користувача" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "Заблокувати цього користувача" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Блокування користувача" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Причина блокування цього користувача" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Заблокувати" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "Розблокувати цього користувача" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "Встановити рівень можливостей користувача" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Вилучити нещодавні повідомлення від цього користувача" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Вилучення повідомлень" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Причина вилучення нещодавніх повідомлень цього користувача" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Вилучення повідомлень" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Поспілкуватися з %1" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Запросити до особистого спілкування" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:title" -#| msgid "Search Messages" +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 +#, kde-format msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" -msgstr "Пошук повідомлень" +msgstr "Шукати у кімнаті повідомлення від %1" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Копіювати посилання" @@ -1676,22 +1674,30 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "Скасувати відповідь" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No stickers" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "Немає наліпок" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "Без емодзі" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "Емоційки" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "Наліпки" @@ -3354,8 +3360,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "На цьому сервері реєстрацію вимкнено." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Завантаження" @@ -3715,7 +3719,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Розгорнути попередній перегляд" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Завантаження відповіді" @@ -3725,6 +3728,14 @@ msgstr "Завантаження відповіді" msgid "Loading URL preview" msgstr "Завантажуємо попередній перегляд адреси" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "Завантаження…" + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3747,6 +3758,13 @@ msgstr "" "Це повідомлення або не було знайдено, або ви не маєте прав доступу для його " "перегляду, або його було надіслано ігнорованим користувачем" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading reply" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "Завантаження відповіді" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -4081,30 +4099,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "Вас запрошено %1" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "Позначити як прочитане" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "Сповіщення" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "Типові параметри" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Усі" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4112,46 +4132,56 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Згадки і ключові слова" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Вимкнено" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Вилучити з улюблених" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "Додати до улюблених" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "Змінити пріоритетність" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "Зменшити пріоритетність" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "Копіювати посилання на кімнату" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Параметри кімнати" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room…" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "Полишити кімнату…" @@ -4473,62 +4503,75 @@ msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "Загальна тема" +msgid "General" +msgstr "Загальне" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Бульки" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Компактна" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Компактний список кімнат" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:dialog" +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "Джерело повідомлення" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Бульки" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Компактна" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Скористатися прозорою сторінкою спілкування" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Прозорість" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Увімкнено лише тоді, коли увімкнено прозору сторінку спілкування." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Показати ваші повідомлення праворуч" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "Показувати попередній перегляд посилань у повідомленнях спілкування" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "Показувати аватар" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "У спілкуванні" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "На бічній панелі" @@ -6903,6 +6946,10 @@ msgstr[1] "%2 вводять текст…" msgstr[2] "%2 вводять текст…" msgstr[3] "%2 вводить текст…" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "Загальна тема" + #~ msgctxt "@info screenreader" #~ msgid "The currently selected link" #~ msgstr "Поточне вибране посилання" diff --git a/po/zh_CN/neochat.po b/po/zh_CN/neochat.po index b010982bd..a60c561fc 100644 --- a/po/zh_CN/neochat.po +++ b/po/zh_CN/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" @@ -1195,131 +1195,131 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "账户详情" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "One mutual room" msgid_plural "%1 mutual rooms" msgstr[0] "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "取消忽略此用户" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "忽略此用户" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "踢出此用户" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "邀请此用户" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "封禁此用户" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "封禁用户" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "封禁此用户的原因" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "封禁" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "解封此用户" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "设置用户权力等级" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "移除此用户最近的消息" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "移除消息" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "移除此用户最近消息的原因" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "移除" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "移除消息" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "与 %1 聊天" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "邀请到私人聊天" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1327,13 +1327,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" msgstr "搜索消息" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "搜索" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "复制链接" @@ -1631,22 +1631,30 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "取消回复" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No stickers" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "无贴纸" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "无表情" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "表情" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "贴纸" @@ -3290,8 +3298,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "此服务器已禁用注册。" #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "加载中" @@ -3647,7 +3653,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "展开预览" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "正在加载回复" @@ -3657,6 +3662,14 @@ msgstr "正在加载回复" msgid "Loading URL preview" msgstr "正在加载 URL 预览" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "加载中…" + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3677,6 +3690,13 @@ msgid "" "it was sent by an ignored user" msgstr "" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading reply" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "正在加载回复" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -3996,30 +4016,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "标记为已读" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "通知" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "全部" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4027,48 +4049,59 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@提及 和关键词" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "关闭" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "从收藏夹中移除" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "添加到收藏夹" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "恢复优先级" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "降低优先级" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "聊天室设置" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave Room" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" -msgstr "" +msgstr "离开聊天室" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #, kde-format @@ -4384,62 +4417,75 @@ msgid "Appearance" msgstr "外观" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "" +msgid "General" +msgstr "常规" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "气泡" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "紧凑" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "使用紧凑聊天室列表" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:dialog" +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "消息来源" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "气泡" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "紧凑" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "使用透明聊天页面" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "透明度" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "仅在启用透明聊天页面时才启用。" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "将您的消息显示在右侧" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "在聊天会话中显示链接预览" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "显示头像" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "在聊天会话中" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "在侧边栏中" diff --git a/po/zh_TW/neochat.po b/po/zh_TW/neochat.po index 68d343b46..4cb317f9f 100644 --- a/po/zh_TW/neochat.po +++ b/po/zh_TW/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-01 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-08 02:11+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" @@ -1225,136 +1225,136 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "帳號詳細資訊" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "One mutual room" msgid_plural "%1 mutual rooms" msgstr[0] "%1 個互為成員的聊天室" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "取消忽略這個使用者" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "忽略這個使用者" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "踢出這個使用者" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "踢出使用者" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "踢出這個使用者的原因" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "踢出" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite this user" msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "邀請這個使用者" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "封鎖這個使用者" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "封鎖使用者" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "封鎖這個使用者的原因" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "封鎖" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "解除封鎖使用者" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set user power level" msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "設定使用者能力等級" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "移除這個使用者最近的訊息" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "移除訊息" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "移除此使用者最近訊息的原因" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "移除" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "移除訊息" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "與 %1 聊天" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "邀請到私人聊天室" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:title" #| msgid "Search Messages" @@ -1362,13 +1362,13 @@ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" msgstr "搜尋訊息" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:286 src/roominfo/RoomInformation.qml:90 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 +#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "複製連結" @@ -1675,22 +1675,30 @@ msgid "Cancel reply" msgstr "取消回覆" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No stickers" +msgctxt "@info" msgid "No stickers" msgstr "無貼圖" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "@info" msgid "No emojis" msgstr "無表情符號" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Emojis" +msgctxt "@action:button" msgid "Emojis" msgstr "表情符號" -#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 -#, kde-format +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@action:button" msgid "Stickers" msgstr "貼圖" @@ -3339,8 +3347,6 @@ msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "此伺服器已停用註冊。" #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 -#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "載入中" @@ -3696,7 +3702,6 @@ msgid "Expand preview" msgstr "展開預覽" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "載入回覆中" @@ -3706,6 +3711,14 @@ msgstr "載入回覆中" msgid "Loading URL preview" msgstr "正在載入網址預覽" +#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "@info Loading this message" +msgid "Loading…" +msgstr "載入中…" + #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Open the location in an external program" @@ -3727,6 +3740,13 @@ msgid "" msgstr "" "這個訊息找不到,或是您沒有閱讀它的權限,或者它是由已忽略的使用者所送出的" +#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading reply" +msgctxt "@info" +msgid "Loading reply…" +msgstr "載入回覆中" + #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -4048,30 +4068,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" msgstr "%1 邀請了您" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:48 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Read" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mark as Read" msgstr "標記為已讀" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:59 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "通知" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "預設設定值" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "全部" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -4079,47 +4101,57 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Mention 提及與關鍵字" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "關閉" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove from Favorites" msgstr "從最愛中移除" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:112 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favorites" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to Favorites" msgstr "加入最愛" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reprioritize" msgstr "重新給予優先權" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:118 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deprioritize" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Deprioritize" msgstr "降低優先權" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy link" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" msgstr "複製連結" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "聊天室設定" -#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format +#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room…" +msgctxt "@action:inmenu" msgid "Leave Room…" msgstr "離開聊天室…" @@ -4446,62 +4478,78 @@ msgid "Appearance" msgstr "外觀" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" msgctxt "@title:group" -msgid "General Theme" -msgstr "一般主題" +msgid "General" +msgstr "一般" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "泡泡" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "簡潔" - -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "使用簡潔聊天室列表" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +# sourceText: root.currentRoom.getEventJsonSource(eventId) +# 應該確實是原始碼吧 +# --Kisaragi +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:dialog" +#| msgid "Message Source" +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Layout" +msgstr "訊息原始碼" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "泡泡" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "簡潔" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "使用透明聊天頁面" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "透明度" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "只在啟用透明聊天頁面時才啟用。" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "將您的訊息顯示於右邊" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show links preview in the chat messages" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show link previews in messages" msgstr "在聊天訊息中顯示連結預覽" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar" +msgctxt "@title" +msgid "Show Avatars" msgstr "顯示大頭貼" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:321 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "在聊天畫面中" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:331 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "在側邊欄中" @@ -6856,6 +6904,10 @@ msgid "%2 is typing" msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 人正在輸入訊息" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General Theme" +#~ msgstr "一般主題" + #~ msgctxt "@info screenreader" #~ msgid "The currently selected link" #~ msgstr "目前選取的連結"