GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
|
||||||
# Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2022, 2023.
|
# Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2022, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-25 02:34+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-11-25 02:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:47+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:47+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,7 +3,6 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
@@ -11,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-25 02:34+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-11-25 02:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Irish Gaelic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: ga\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,13 +3,13 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Kristóf Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>, 2020, 2021.
|
# Kristóf Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>, 2020, 2021.
|
||||||
# aronkvh <aronkvh@gmail.com>, 2021, 2023.
|
# aronkvh <aronkvh@gmail.com>, 2021, 2023.
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025, 2026 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-25 02:34+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-11-25 02:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 22:37+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2026-01-03 22:36+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:172
|
#: src/app/controller.cpp:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -627,10 +627,7 @@ msgid "Block %1"
|
|||||||
msgstr "%1 tiltása"
|
msgstr "%1 tiltása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/InvitationView.qml:180
|
#: src/app/qml/InvitationView.qml:180
|
||||||
#, fuzzy, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:label"
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
|
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
|
||||||
"settings page"
|
"settings page"
|
||||||
@@ -638,8 +635,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"You can reject invitations from unknown users under the <interface>Security "
|
"You can reject invitations from unknown users under the <interface>Security "
|
||||||
"& Safety</interface> settings."
|
"& Safety</interface> settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Az ismeretlen felhasználók meghívásait a Biztonság lapon utasíthatja el a "
|
"Az ismeretlen felhasználók meghívásait a <interface>Biztonság és védelem</"
|
||||||
"beállításokban."
|
"interface> lapon utasíthatja el a beállításokban."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
|
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -679,16 +676,14 @@ msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
|||||||
msgstr "Bejövő kulcs-ellenőrzési kérés erről az eszközről: **%1**"
|
msgstr "Bejövő kulcs-ellenőrzési kérés erről az eszközről: **%1**"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
|
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Waiting for other party to verify."
|
|
||||||
msgid "Waiting for other party to send us keys."
|
msgid "Waiting for other party to send us keys."
|
||||||
msgstr "Várakozás a másik fél megerősítésére."
|
msgstr "Várjuk, hogy a másik fél elküldje nekünk a kulcsokat."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
|
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Waiting for other party to verify."
|
|
||||||
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
|
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
|
||||||
msgstr "Várakozás a másik fél megerősítésére."
|
msgstr "Várjuk, hogy a másik fél megerősítse a kulcsainkat."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
|
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -824,13 +819,13 @@ msgstr "Értekezlet kezdése"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:label"
|
msgctxt "@info:label"
|
||||||
msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser."
|
msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ön hamarosan csatlakozik egy Jitsi értekezlethez a böngészőjében."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14
|
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:label"
|
msgctxt "@info:label"
|
||||||
msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser."
|
msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ön hamarosan egy új Jitsi értekezletet indít a böngészőjében."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19
|
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -963,7 +958,7 @@ msgstr "QR-kód beolvasása"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No Camera Connected"
|
msgid "No Camera Connected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nincs csatlakoztatott kamera"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1047,21 +1042,19 @@ msgstr "Mellőzés"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Join Jitsi meeting…"
|
msgid "Join Jitsi meeting…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Csatlakozás Jitsi értekezlethez…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
|
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Start Jitsi meeting…"
|
msgid "Start Jitsi meeting…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jitsi értekezlet indítása…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
|
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "You do not have the privileges to complete this action"
|
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
|
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ön nem jogosult Jitsi értekezletek indítására"
|
||||||
"Ön nem rendelkezik a művelet végrehajtásához szükséges jogosultságokkal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
|
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
|
||||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
|
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
|
||||||
@@ -3464,12 +3457,12 @@ msgstr "<i>Ennek az eseménynek nincs tartalma.</i>"
|
|||||||
#: src/login/Email.qml:20
|
#: src/login/Email.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add an e-mail address:"
|
msgid "Add an e-mail address:"
|
||||||
msgstr "E-mail cím hozzáadása:"
|
msgstr "E-mail-cím hozzáadása:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Email.qml:32
|
#: src/login/Email.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm e-mail address"
|
msgid "Confirm e-mail address"
|
||||||
msgstr "E-mail cím megerősítése"
|
msgstr "E-mail-cím megerősítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Email.qml:34
|
#: src/login/Email.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -5961,7 +5954,7 @@ msgstr "Eszközök"
|
|||||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:102
|
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gyorsbillentyűk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108
|
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user