GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2026-01-04 03:38:17 +00:00
parent 321561fd89
commit 1e3ce9d6cd
3 changed files with 24 additions and 32 deletions

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org> # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
# Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2022, 2023. # Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2022, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2025-11-25 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-25 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:47+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@@ -3,7 +3,6 @@
# This file is distributed under the same license as the neochat package. # This file is distributed under the same license as the neochat package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
@@ -11,8 +10,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2025-11-25 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-25 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Irish Gaelic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n" "Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -3,13 +3,13 @@
# #
# Kristóf Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>, 2020, 2021. # Kristóf Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>, 2020, 2021.
# aronkvh <aronkvh@gmail.com>, 2021, 2023. # aronkvh <aronkvh@gmail.com>, 2021, 2023.
# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu> # SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025, 2026 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-25 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-25 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 22:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-03 22:36+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n" "X-Generator: Lokalize 25.08.3\n"
#: src/app/controller.cpp:172 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
@@ -627,10 +627,7 @@ msgid "Block %1"
msgstr "%1 tiltása" msgstr "%1 tiltása"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:180 #: src/app/qml/InvitationView.qml:180
#, fuzzy, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid ""
#| "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
"settings page" "settings page"
@@ -638,8 +635,8 @@ msgid ""
"You can reject invitations from unknown users under the <interface>Security " "You can reject invitations from unknown users under the <interface>Security "
"& Safety</interface> settings." "& Safety</interface> settings."
msgstr "" msgstr ""
"Az ismeretlen felhasználók meghívásait a Biztonság lapon utasíthatja el a " "Az ismeretlen felhasználók meghívásait a <interface>Biztonság és védelem</"
"beállításokban." "interface> lapon utasíthatja el a beállításokban."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
@@ -679,16 +676,14 @@ msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Bejövő kulcs-ellenőrzési kérés erről az eszközről: **%1**" msgstr "Bejövő kulcs-ellenőrzési kérés erről az eszközről: **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:163
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Várakozás a másik fél megerősítésére." msgstr "Várjuk, hogy a másik fél elküldje nekünk a kulcsokat."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Várakozás a másik fél megerősítésére." msgstr "Várjuk, hogy a másik fél megerősítse a kulcsainkat."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
@@ -824,13 +819,13 @@ msgstr "Értekezlet kezdése"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser."
msgstr "" msgstr "Ön hamarosan csatlakozik egy Jitsi értekezlethez a böngészőjében."
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 #: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser."
msgstr "" msgstr "Ön hamarosan egy új Jitsi értekezletet indít a böngészőjében."
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 #: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19
#, kde-format #, kde-format
@@ -963,7 +958,7 @@ msgstr "QR-kód beolvasása"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected" msgid "No Camera Connected"
msgstr "" msgstr "Nincs csatlakoztatott kamera"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, kde-format
@@ -1047,21 +1042,19 @@ msgstr "Mellőzés"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr "Csatlakozás Jitsi értekezlethez…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr "Jitsi értekezlet indítása…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr "Ön nem jogosult Jitsi értekezletek indítására"
"Ön nem rendelkezik a művelet végrehajtásához szükséges jogosultságokkal"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
@@ -3464,12 +3457,12 @@ msgstr "<i>Ennek az eseménynek nincs tartalma.</i>"
#: src/login/Email.qml:20 #: src/login/Email.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an e-mail address:" msgid "Add an e-mail address:"
msgstr "E-mail cím hozzáadása:" msgstr "E-mail-cím hozzáadása:"
#: src/login/Email.qml:32 #: src/login/Email.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm e-mail address" msgid "Confirm e-mail address"
msgstr "E-mail cím megerősítése" msgstr "E-mail-cím megerősítése"
#: src/login/Email.qml:34 #: src/login/Email.qml:34
#, kde-format #, kde-format
@@ -5961,7 +5954,7 @@ msgstr "Eszközök"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:102 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr "Gyorsbillentyűk"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108
#, kde-format #, kde-format