From 216c751d8197b0da0cd56eba8a81b105a679e4b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Thu, 12 May 2022 01:46:13 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/ru/neochat.po | 2004 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2004 insertions(+) create mode 100644 po/ru/neochat.po diff --git a/po/ru/neochat.po b/po/ru/neochat.po new file mode 100644 index 000000000..9732b6b8d --- /dev/null +++ b/po/ru/neochat.po @@ -0,0 +1,2004 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the neochat package. +# +# Alexander Yavorsky , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: neochat\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-03 00:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-11 21:33+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" + +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Александр Яворский" + +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kekcuha@gmail.com" + +#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 +#, kde-format +msgid "Attachment:" +msgstr "Вложения:" + +#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 +#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 +#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21 +#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Edit" +msgstr "Изменить" + +#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 +#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:102 +#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:126 +#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:204 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "" +"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Edit Message" +msgstr "Изменить сообщение" + +#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Write your message..." +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:290 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:320 +#, kde-format +msgid "Add an Emoji" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:331 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "Отправить сообщение" + +#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBox.qml:77 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62 +#, kde-format +msgid "Editing message:" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:64 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Replying to %1:" +msgstr "Вы пишете ответ на сообщение от %1" + +#: imports/NeoChat/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Custom" +msgstr "Другой" + +#: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:20 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Image View - %1" +msgstr "Просмотр" + +#: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: imports/NeoChat/Component/Login/Homeserver.qml:18 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Select a Homeserver" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Component/Login/Homeserver.qml:38 +#, kde-format +msgid "Homeserver:" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Other..." +msgstr "Другое..." + +#: imports/NeoChat/Component/Login/Homeserver.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Url:" +msgstr "URL-адрес:" + +#: imports/NeoChat/Component/Login/Homeserver.qml:57 +#: imports/NeoChat/Component/Login/Login.qml:53 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" + +#: imports/NeoChat/Component/Login/Loading.qml:16 +#: imports/NeoChat/Component/Login/Login.qml:53 +#: imports/NeoChat/Page/LoadingPage.qml:9 +#: imports/NeoChat/Page/LoadingPage.qml:14 +#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:127 +#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:23 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "Загрузка..." + +#: imports/NeoChat/Component/Login/Loading.qml:21 +#, kde-format +msgid "Please wait. This might take a little while." +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Component/Login/Login.qml:20 +#: imports/NeoChat/Component/Login/Sso.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Login" +msgstr "Вход в систему" + +#: imports/NeoChat/Component/Login/Login.qml:21 +#, kde-format +msgid "Enter your Matrix ID" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Component/Login/Login.qml:30 +#, kde-format +msgid "Matrix ID:" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Component/Login/LoginMethod.qml:15 +#, kde-format +msgid "Login Methods" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Component/Login/LoginMethod.qml:21 +#, kde-format +msgid "Login with password" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Component/Login/LoginMethod.qml:28 +#: imports/NeoChat/Component/Login/Sso.qml:17 +#, kde-format +msgid "Login with single sign-on" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: imports/NeoChat/Component/Login/Sso.qml:31 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Login" +msgstr "Вход в систему" + +#: imports/NeoChat/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#, kde-format +msgid "Register" +msgstr "Зарегистрировать" + +#: imports/NeoChat/Component/Login/LoginStep.qml:11 +#: imports/NeoChat/Component/Login/LoginStep.qml:12 +#: imports/NeoChat/Page/WelcomePage.qml:18 +#, kde-format +msgid "Welcome" +msgstr "Добро пожаловать" + +#: imports/NeoChat/Component/Login/Password.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: imports/NeoChat/Component/Login/Password.qml:17 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Enter your password" +msgstr "Введите ваш пароль:" + +#: imports/NeoChat/Component/Login/Password.qml:23 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Login" +msgstr "Войти" + +#: imports/NeoChat/Component/Login/Sso.qml:34 +#, kde-format +msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:16 +#, kde-format +msgid "" +"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " +"device." +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " +"file with an appropriate application" +msgid "Open File" +msgstr "Открыть файл" + +#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:66 +#, kde-format +msgctxt "file download progress" +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "" +"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" +msgid "Stop Download" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:119 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" +msgid "Download" +msgstr "Загрузить" + +#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReactionDelegate.qml:53 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Separate the usernames of users" +msgid " and " +msgstr " и " + +#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReactionDelegate.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "%1 is the number of other users" +msgid " and %1 other" +msgid_plural " and %1 others" +msgstr[0] "и %1 другая" +msgstr[1] "и %1 другие" +msgstr[2] "и %1 других" + +#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReactionDelegate.qml:62 +#, kde-format +msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given" +msgid "%2 reacted with %3" +msgid_plural "%2 reacted with %3" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "Relative time since the room was last read" +msgid "Last read: %1" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:52 +#, kde-format +msgid " (edited)" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:85 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244 +#, kde-format +msgid "Create a Room" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:22 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Room Name" +msgstr "&Имя канала:" + +#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:28 +#, kde-format +msgid "Room Topic" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Ok" +msgstr "ОK" + +#: imports/NeoChat/Dialog/OpenFileDialog.qml:12 +#, kde-format +msgid "Please choose a file" +msgstr "Выберите файл" + +#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:30 +#, kde-format +msgctxt "@title:menu Account detail dialog" +msgid "Account detail" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Online" +msgstr "В сети" + +#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unignore this user" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 +#, kde-format +msgid "Ignore this user" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:104 +#, kde-format +msgid "Kick this user" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:116 +#, kde-format +msgid "Ban this user" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#, kde-format +msgid "Unban this user" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 +#, kde-format +msgid "Delete recent messages by this user" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:153 +#, kde-format +msgid "Open a private chat" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Menu/EditMenu.qml:17 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "text editing menu action" +msgid "Undo" +msgstr "Отменить" + +#: imports/NeoChat/Menu/EditMenu.qml:27 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "text editing menu action" +msgid "Redo" +msgstr "Повторить" + +#: imports/NeoChat/Menu/EditMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "text editing menu action" +msgid "Cut" +msgstr "Вырезать" + +#: imports/NeoChat/Menu/EditMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "text editing menu action" +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + +#: imports/NeoChat/Menu/EditMenu.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "text editing menu action" +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: imports/NeoChat/Menu/EditMenu.qml:70 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "text editing menu action" +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: imports/NeoChat/Menu/EditMenu.qml:83 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "text editing menu action" +msgid "Select All" +msgstr "Выделить все" + +#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "menu" +msgid "NeoChat" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259 +#, kde-format +msgid "Configure NeoChat..." +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:28 +#, kde-format +msgctxt "menu" +msgid "Configure NeoChat..." +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "Настройка" + +#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:36 +#, kde-format +msgctxt "menu" +msgid "Quit NeoChat" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:43 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "menu" +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "menu" +msgid "New Private Chat…" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 +#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241 +#: qml/main.qml:251 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Start a Chat" +msgstr "Начать разговор..." + +#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "menu" +msgid "New Group…" +msgstr "Создать группу" + +#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "menu" +msgid "Browse Chats…" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "menu" +msgid "Edit" +msgstr "Изменить" + +#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:69 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "menu" +msgid "View" +msgstr "Вид" + +#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "" +"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " +"a fast keyboard-based interface for switching in between chats." +msgid "Open Quick Switcher" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:78 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "menu" +msgid "Window" +msgstr "Окно" + +#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:85 +#, kde-format +msgctxt "menu" +msgid "Exit Full Screen" +msgstr "Выйти из полноэкранного режима" + +#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:85 +#, kde-format +msgctxt "menu" +msgid "Enter Full Screen" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:91 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "menu" +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "menu" +msgid "Matrix FAQ" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:27 +#, kde-format +msgid "Open in new window" +msgstr "Открыть в новом окне" + +#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 +#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 +#, kde-format +msgid "Remove from Favourites" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 +#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 +#, kde-format +msgid "Add to Favourites" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 +#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 +#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47 +#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Mark as Read" +msgstr "Отметить как прочитанную" + +#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:52 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy address to clipboard" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63 +#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Leave Room" +msgstr "Пок&инуть групповой разговор" + +#: imports/NeoChat/Menu/ShareAction.qml:19 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Share" +msgstr "Опубликовать" + +#: imports/NeoChat/Menu/ShareAction.qml:20 +#, kde-format +msgid "Share the selected media" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:34 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Sharing failed" +msgstr "Ошибка публикации" + +#: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Shared url for image is %1" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 +#, kde-format +msgid "Open Externally" +msgstr "Открывать во внешней программе" + +#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:41 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Save As" +msgstr "Сохранить как" + +#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34 +#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Reply" +msgstr "Ответить" + +#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:58 +#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +msgid "View Source" +msgstr "Просмотр &исходного текста письма..." + +#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72 +#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:57 +#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 +#, kde-format +msgid "Message Source" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + +#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:105 +#, kde-format +msgid "Search for '%1'" +msgstr "Искать для '%1'" + +#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:126 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Configure Web Shortcuts..." +msgstr "Настроить веб-сокращения…" + +#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:button Undo modification" +msgid "Undo" +msgstr "Отменить" + +#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:44 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:button Accept image modification" +msgid "Accept" +msgstr "Принять" + +#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:52 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit the " +"cache directory." +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:126 +#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:143 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:button Crop an image" +msgid "Crop" +msgstr "Кадрировать" + +#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:148 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:button Rotate an image to the left" +msgid "Rotate left" +msgstr "Повернуть влево" + +#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:button Rotate an image to the right" +msgid "Rotate right" +msgstr "Повернуть вправо" + +#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:160 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:button Mirror an image vertically" +msgid "Flip" +msgstr "Отразить" + +#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:166 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" +msgid "Mirror" +msgstr "Отражение" + +#: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:17 +#, kde-format +msgid "Invite a User" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:22 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:35 +#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:31 +#, kde-format +msgid "Find a user..." +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:42 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:71 +#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:135 +#, kde-format +msgid "No users available" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:121 +#, kde-format +msgid "Send invitation" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235 +#, kde-format +msgid "Explore Rooms" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:35 +#, kde-format +msgid "Find a room..." +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:43 +#, fuzzy, kde-format +msgid "View" +msgstr "Вид" + +#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:43 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Join" +msgstr "Присоединение" + +#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:62 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Local" +msgstr "Локальный" + +#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:62 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Global" +msgstr "Глобальная" + +#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:131 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Joined" +msgstr "%1 заходит на %2" + +#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:20 +#, kde-format +msgid "Rooms" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 +#, kde-format +msgid "No rooms found" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 +#, kde-format +msgid "Join some rooms to get started" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 +#, kde-format +msgid "Search in room directory" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232 +#, kde-format +msgid "Explore rooms" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202 +#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255 +#, kde-format +msgid "No Name" +msgstr "Без имени" + +#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Configure room" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Accept this invitation?" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:107 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Reject" +msgstr "Отклонить" + +#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Accept" +msgstr "Принять" + +#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208 +#, kde-format +msgid "React" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Jump to first unread message" +msgstr "Перейти к первому непрочитанному письму" + +#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405 +#, kde-format +msgid "Jump to latest message" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429 +#, kde-format +msgid "Drag items here to share them" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Message displayed when some users are typing" +msgid "%2 is typing" +msgid_plural "%2 are typing" +msgstr[0] "%1 набирает сообщение…" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Chat" +msgstr "Разговор" + +#: imports/NeoChat/Page/WelcomePage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Welcome to Matrix" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Page/WelcomePage.qml:73 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Invite" +msgstr "Приглашение" + +#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 +#, kde-format +msgid "Remove room from favorites" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 +#, kde-format +msgid "Make room favorite" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114 +#, kde-format +msgid "Room settings" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124 +#, kde-format +msgid "Room information" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137 +#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152 +#, kde-format +msgid "No name" +msgstr "Без имени" + +#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162 +#, kde-format +msgid "No Canonical Alias" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169 +#, kde-format +msgid "No Topic" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186 +#, kde-format +msgid "Members" +msgstr "Участники" + +#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 +#, fuzzy, kde-format +msgid "%1 Member" +msgid_plural "%1 Members" +msgstr[0] "член" +msgstr[1] "Участники:" +msgstr[2] "Участники:" + +#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 +#, kde-format +msgid "No Member Count" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262 +#, kde-format +msgid "Owner" +msgstr "Владелец" + +#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265 +#, kde-format +msgid "Admin" +msgstr "Администратор" + +#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268 +#, kde-format +msgid "Mod" +msgstr "|x|" + +#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Muted" +msgstr "Звук выключен" + +#: imports/NeoChat/RoomSettings/Categories.qml:15 +#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:13 +#, fuzzy, kde-format +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#: imports/NeoChat/RoomSettings/Categories.qml:25 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Security" +msgstr "Безопасность" + +#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:42 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Room Name:" +msgstr "&Имя канала:" + +#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:68 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:81 +#, kde-format +msgid "Canonical Alias:" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:98 +#, kde-format +msgid "Other Aliases:" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:142 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:144 +#, kde-format +msgid "See older messages..." +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:162 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:164 +#, kde-format +msgid "See new room..." +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:188 +#: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:64 +#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:27 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access:" +msgstr "Доступ" + +#: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:32 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:36 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:41 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Общедоступный" + +#: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:15 +#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:23 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "Учётные записи" + +#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:18 +#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Add an account" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45 +#, kde-format +msgid "Edit this account" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Logout" +msgstr "Завершить сеанс" + +#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Пароль успешно изменён" + +#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:91 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:108 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "Изменение учётной записи" + +#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:147 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Avatar:" +msgstr "Аватар" + +#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152 +#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:157 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "Метка:" + +#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:161 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "Текущий пароль:" + +#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "Новый пароль:" + +#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:174 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181 +#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Пароли не совпадают." + +#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:99 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:166 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Столбцы" + +#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "In Chat" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:190 +#, kde-format +msgid "In Sidebar" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:199 +#, kde-format +msgid "Show Fancy Effects" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Theme:" +msgstr "Оформление:" + +#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:214 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:225 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Transparency:" +msgstr "Прозрачность" + +#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:239 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:246 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13 +#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Devices" +msgstr "Устройства" + +#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "Подтвердить" + +#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28 +#, kde-format +msgid "No custom inline stickers found" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76 +#, kde-format +msgid "new_emoji_name_here" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85 +#, kde-format +msgid "Add Emoji..." +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:18 +#, fuzzy, kde-format +msgid "General settings:" +msgstr "Основные параметры" + +#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Close to system tray" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Notifications and events:" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Show notifications" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:69 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "Rooms and private chats:" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:79 +#, kde-format +msgid "Separated" +msgstr "Живу отдельно" + +#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:88 +#, kde-format +msgid "Intermixed" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "Send Typing Notifications" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "Внешний вид" + +#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Custom Emoji" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "Проверка орфографии" + +#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:43 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Options:" +msgstr "Параметры:" + +#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:160 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:172 +#, kde-format +msgid "Spell checking languages" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:180 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:225 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:244 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "" + +#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:270 +#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:301 +#, kde-format +msgid "Delete word" +msgstr "Удалить слово" + +#: qml/main.qml:129 +#, kde-format +msgid "Warning: %1" +msgstr "Предупреждение: %1" + +#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#: qml/main.qml:349 +#, kde-format +msgid "%1: %2" +msgstr "" + +#: qml/main.qml:395 +#, kde-format +msgid "User consent" +msgstr "" + +#: qml/main.qml:400 +#, kde-format +msgid "" +"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " +"being able to use it. Please click the button below to read them." +msgstr "" + +#: qml/main.qml:405 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#: qml/main.qml:434 +#, kde-format +msgid "Start a chat" +msgstr "Начать общение" + +#: qml/main.qml:436 +#, kde-format +msgid "Do you want to start a chat with %1?" +msgstr "" + +#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262 +#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294 +#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Invalid command" +msgstr "Недопустимая команда" + +#: src/actionshandler.cpp:331 +#, kde-format +msgid "Couldn't find a message to react to" +msgstr "" + +#: src/collapsestateproxymodel.cpp:67 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] "Время" +msgstr[1] "; %1 раза" +msgstr[2] "; %1 раз" + +#: src/collapsestateproxymodel.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr "" + +#: src/collapsestateproxymodel.cpp:77 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr " и " + +#: src/commandmodel.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Displays action" +msgstr "" + +#: src/commandmodel.cpp:33 +#, kde-format +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "" + +#: src/commandmodel.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "" + +#: src/commandmodel.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "" + +#: src/commandmodel.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "" + +#: src/commandmodel.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown" +msgstr "" + +#: src/commandmodel.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown" +msgstr "" + +#: src/commandmodel.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Sends the given message coloured as a rainbow" +msgstr "" + +#: src/commandmodel.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow" +msgstr "" + +#: src/commandmodel.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "" + +#: src/commandmodel.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Joins room with given address" +msgstr "" + +#: src/commandmodel.cpp:60 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Leave room" +msgstr "Пок&инуть групповой разговор" + +#: src/commandmodel.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Invites user with given id to current room" +msgstr "" + +#: src/commandmodel.cpp:64 +#, kde-format +msgid "React to this message with a text" +msgstr "" + +#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "Ошибка сети." + +#: src/controller.cpp:298 +#, kde-format +msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" +msgstr "" + +#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:76 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "Не удалось выполнить вход" + +#: src/controller.cpp:365 +#, kde-format +msgid "Access token wasn't found" +msgstr "" + +#: src/controller.cpp:365 +#, kde-format +msgid "Maybe it was deleted?" +msgstr "" + +#: src/controller.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Access to keychain was denied." +msgstr "" + +#: src/controller.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "" + +#: src/controller.cpp:372 +#, kde-format +msgid "No keychain available." +msgstr "" + +#: src/controller.cpp:372 +#, kde-format +msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" +msgstr "" + +#: src/controller.cpp:375 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token" +msgstr "" + +#: src/controller.cpp:630 +#, kde-format +msgid "Room creation failed: \"%1\"" +msgstr "" + +#: src/controller.cpp:643 +#, kde-format +msgid "The room id you are trying to join is not valid" +msgstr "" + +#: src/login.cpp:71 src/login.cpp:82 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Network Error" +msgstr "Ошибка соединения" + +#: src/main.cpp:146 +#, kde-format +msgid "NeoChat" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Matrix client" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Black Hat" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:152 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Carl Schwan" +msgstr "Carl Schwan" + +#: src/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Tobias Fella" +msgstr "Tobias Fella" + +#: src/main.cpp:158 +#, kde-format +msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:241 +#, kde-format +msgid "Client for the matrix communication protocol" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Supports appstream: url scheme" +msgstr "Поддерживает схему URL «appstream:»." + +#: src/matriximageprovider.cpp:34 +#, kde-format +msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" +msgstr "" + +#: src/matriximageprovider.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Image request has been cancelled" +msgstr "" + +#: src/messageeventmodel.cpp:326 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Today" +msgstr "Сегодня" + +#: src/messageeventmodel.cpp:329 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчера" + +#: src/messageeventmodel.cpp:332 +#, kde-format +msgid "The day before yesterday" +msgstr "" + +#: src/messageeventmodel.cpp:434 +#, kde-format +msgid "[This message was deleted]" +msgstr "" + +#: src/messageeventmodel.cpp:435 +#, kde-format +msgid "[This message was deleted: %1]" +msgstr "" + +#: src/messageeventmodel.cpp:514 +#, kde-format +msgid "[REDACTED]" +msgstr "" + +#: src/messageeventmodel.cpp:514 +#, kde-format +msgid "[REDACTED: %1]" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:404 +#, kde-format +msgid "a file" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:448 +#, kde-format +msgid "reinvited %1 to the room" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "Optional reason for an invitation" +msgid ": %1" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:459 +#, kde-format +msgid "joined the room (repeated)" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:461 +#, kde-format +msgid "invited %1 to the room" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:461 +#, kde-format +msgid "joined the room" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:465 +#, kde-format +msgid ": %1" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:472 +#, kde-format +msgctxt "their refers to a singular user" +msgid "cleared their display name" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:474 +#, kde-format +msgctxt "their refers to a singular user" +msgid "changed their display name to %1" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:479 +#, fuzzy, kde-format +msgid " and " +msgstr " и " + +#: src/neochatroom.cpp:482 +#, kde-format +msgctxt "their refers to a singular user" +msgid "cleared their avatar" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:488 +#, kde-format +msgid "set an avatar" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:490 +#, kde-format +msgctxt "their refers to a singular user" +msgid "updated their avatar" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:497 +#, kde-format +msgid "withdrew %1's invitation" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:497 +#, kde-format +msgid "rejected the invitation" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:501 +#, kde-format +msgid "unbanned %1" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:501 +#, kde-format +msgid "self-unbanned" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:504 +#, kde-format +msgid "has put %1 out of the room: %2" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:505 +#, kde-format +msgid "left the room" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:507 +#, kde-format +msgid "banned %1 from the room: %2" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:508 +#, kde-format +msgid "self-banned from the room" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:510 +#, kde-format +msgid "requested an invite" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:513 +#, kde-format +msgid "made something unknown" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:516 +#, kde-format +msgid "cleared the room main alias" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:516 +#, kde-format +msgid "set the room main alias to: %1" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:519 +#, kde-format +msgid "cleared the room name" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:519 +#, kde-format +msgid "set the room name to: %1" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:522 +#, kde-format +msgid "cleared the topic" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:522 +#, kde-format +msgid "set the topic to: %1" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:525 +#, kde-format +msgid "changed the room avatar" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:528 +#, kde-format +msgid "activated End-to-End Encryption" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:531 +#, kde-format +msgid "upgraded the room to version %1" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:532 +#, kde-format +msgid "created the room, version %1" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:535 +#, kde-format +msgctxt "'power level' means permission level" +msgid "changed the power levels for this room" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:539 +#, kde-format +msgid "changed the server access control lists for this room" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:543 +#, kde-format +msgctxt "[User] added widget" +msgid "added %1 widget" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "[User] removed widget" +msgid "removed %1 widget" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:548 +#, kde-format +msgctxt "[User] configured widget" +msgid "configured %1 widget" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:550 +#, kde-format +msgid "updated %1 state" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:551 +#, kde-format +msgid "updated %1 state for %2" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Unknown event" +msgstr "" + +#: src/notificationsmanager.cpp:52 +#, kde-format +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: src/notificationsmanager.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Open NeoChat in this room" +msgstr "" + +#: src/notificationsmanager.cpp:66 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Reply..." +msgstr "Ответить" + +#: src/notificationsmanager.cpp:89 +#, kde-format +msgid "%1 invited you to a room" +msgstr "" + +#: src/notificationsmanager.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Open this invitation in NeoChat" +msgstr "" + +#: src/notificationsmanager.cpp:102 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Accept Invitation" +msgstr "Принять приглашение" + +#: src/notificationsmanager.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Reject Invitation" +msgstr "" + +#: src/roomlistmodel.cpp:446 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "" + +#: src/roomlistmodel.cpp:448 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Избранное" + +#: src/roomlistmodel.cpp:450 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "" + +#: src/roomlistmodel.cpp:452 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Обычный" + +#: src/roomlistmodel.cpp:454 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Низкий приоритет" + +#: src/roomlistmodel.cpp:456 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Пробелы" + +#: src/roommanager.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Malformed or empty Matrix id" +msgstr "" + +#: src/roommanager.cpp:44 +#, kde-format +msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" +msgstr "" + +#: src/roommanager.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Room not found" +msgstr "" + +#: src/roommanager.cpp:61 +#, kde-format +msgid "" +"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." +msgstr "" + +#: src/roommanager.cpp:195 +#, kde-format +msgid "No application for the link" +msgstr "" + +#: src/roommanager.cpp:195 +#, kde-format +msgid "Your operating system could not find an application for the link." +msgstr "" + +#: src/trayicon.cpp:17 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Show" +msgstr "Показать"