From 227ea231d5cdda845676b6019dff32192e6286e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Thu, 28 Aug 2025 01:46:47 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/ca@valencia/neochat.po | 175 +++------ po/cs/neochat.po | 731 +++++++++++++------------------------- 2 files changed, 296 insertions(+), 610 deletions(-) diff --git a/po/ca@valencia/neochat.po b/po/ca@valencia/neochat.po index da6379ad1..c64597034 100644 --- a/po/ca@valencia/neochat.po +++ b/po/ca@valencia/neochat.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-15 12:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-24 10:50+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n" +"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n" #: src/app/controller.cpp:183 #, kde-format @@ -687,16 +687,14 @@ msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Sol·licitud entrant de verificació de clau des del dispositiu **%1**" #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Waiting for other party to verify." +#, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." -msgstr "S'està esperant la verificació de l'altra part." +msgstr "S'està esperant que l'altra part vos envie les claus." #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Waiting for other party to verify." +#, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." -msgstr "S'està esperant la verificació de l'altra part." +msgstr "S'està esperant que l'altra part confirme les nostres claus." #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #, kde-format @@ -882,8 +880,7 @@ msgid "Option %1:" msgstr "Opció %1:" #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enter option" +#, kde-format msgctxt "@placeholder" msgid "Enter option" msgstr "Introduïu una opció" @@ -1013,7 +1010,7 @@ msgstr "Ignora" #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." -msgstr "" +msgstr "La sala conté missatges oficials del vostre servidor domèstic." #: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #, kde-format @@ -1085,8 +1082,7 @@ msgid "Server URL:" msgstr "URL del servidor:" #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:190 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "OK" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "OK" msgstr "D'acord" @@ -1386,8 +1382,7 @@ msgid "No matches found" msgstr "No s'ha trobat cap coincidència" #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enter a user ID" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Enter a User ID" msgstr "Introduïu un ID d'usuari" @@ -2022,11 +2017,10 @@ msgid "Spaces" msgstr "Espais" #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Server Capabilities" +#, kde-format msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server" msgid "Server Notices" -msgstr "Capacitats del servidor" +msgstr "Avisos del servidor" #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format @@ -3281,11 +3275,10 @@ msgid "No users found" msgstr "No s'ha trobat cap usuari" #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enter text to start searching for your friends" +#, kde-format msgctxt "@placeholder" msgid "Enter text to start searching for users" -msgstr "Introduïu un text per a iniciar la busca d'amics" +msgstr "Introduïu un text per a iniciar la busca d'usuaris" #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33 #, kde-format @@ -4164,30 +4157,25 @@ msgid "Configure room" msgstr "Configura la sala" #: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Find your friends" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" -msgstr "Busqueu els vostres amics" +msgstr "Busca d'amics" #: src/rooms/RoomListPage.qml:216 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No friends found" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "No s'ha trobat cap amic" #: src/rooms/RoomListPage.qml:216 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No rooms found" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "No s'ha trobat cap sala" #: src/rooms/RoomListPage.qml:218 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." @@ -4196,29 +4184,25 @@ msgstr "" "buscar-los." #: src/rooms/RoomListPage.qml:218 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Join some rooms to get started" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar" #: src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search in room directory" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "Busca en el directori de sales" #: src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Explore rooms" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "Explora les sales" #: src/rooms/RoomListPage.qml:242 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search in friend directory" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "Busca en el directori d'amics" @@ -5726,43 +5710,37 @@ msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" #: src/settings/Permissions.qml:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Privileged Users" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Privileged Users" msgstr "Usuaris amb privilegis" #: src/settings/Permissions.qml:229 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Default permissions" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Default permissions" msgstr "Permisos predeterminats" #: src/settings/Permissions.qml:269 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Basic permissions" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Basic permissions" msgstr "Permisos bàsics" #: src/settings/Permissions.qml:309 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Event permissions" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Event permissions" msgstr "Permisos d'esdeveniment" #: src/settings/Permissions.qml:356 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Event Type…" +#, kde-format msgctxt "@placeholder" msgid "Event Type…" msgstr "Tipus d'esdeveniment…" #: src/settings/Permissions.qml:382 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add keyword" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add keyword" msgstr "Afig una paraula clau" @@ -5856,8 +5834,7 @@ msgid "General" msgstr "General" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Update avatar" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Update avatar" msgstr "Actualitza l'avatar" @@ -5875,64 +5852,55 @@ msgid "Topic:" msgstr "Tema:" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:89 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Save" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Save" msgstr "Guarda" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:103 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Aliases" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Aliases" msgstr "Àlies" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:108 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No canonical alias set" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "No canonical alias set" msgstr "No s'ha establit cap àlies canònic" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:125 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Make this alias the room's canonical alias" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Fes que este àlies siga l'àlies canònic de la sala" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Delete alias" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Delete alias" msgstr "Suprimix l'àlies" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "#new_alias:server.org" +#, kde-format msgctxt "The new alias (room address) to be added to a room" msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "#new_alias:server.org" +msgstr "#alies_nou:servidor.org" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:177 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add new alias" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add new alias" msgstr "Afig un àlies nou" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "URL Previews" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "URL Previews" msgstr "Vistes prèvies dels URL" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:198 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable URL previews by default for room members" +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" @@ -5940,15 +5908,13 @@ msgstr "" "de la sala" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:207 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable URL previews" +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Enable URL previews" msgstr "Activa les vistes prèvies dels URL" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "URL previews are enabled by default in this room" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" @@ -5956,8 +5922,7 @@ msgstr "" "sala" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "URL previews are disabled by default in this room" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" @@ -5973,22 +5938,19 @@ msgid "URL previews are currently disabled for your account" msgstr "Les vistes prèvies dels URL estan desactivades al vostre compte" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Enable" msgstr "Activa" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:233 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Official Parent Spaces" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Official Parent Spaces" msgstr "Espais pares oficials" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:266 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Canonical" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Canonical" msgstr "Canònic" @@ -6000,15 +5962,13 @@ msgid "Make canonical parent" msgstr "Fes que siga pare canònic" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:282 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove parent" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove parent" msgstr "Elimina el pare" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:295 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "This room has no official parent spaces." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room has no official parent spaces." msgstr "Esta sala no té espais pares oficials." @@ -6020,29 +5980,25 @@ msgid "Add new official parent" msgstr "Afig un pare oficial nou" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:316 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "This room continues another conversation." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room continues another conversation." msgstr "Esta sala continua una altra conversa." #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "See older messages…" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "See older messages…" msgstr "Vegeu els missatges més antics…" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "This room has been replaced." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room has been replaced." msgstr "S'ha substituït esta sala." #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:336 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "See new room…" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "See new room…" msgstr "Vegeu la sala nova…" @@ -6072,9 +6028,7 @@ msgid "Reset to Default" msgstr "Restablix als valors predeterminats" #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." @@ -6124,8 +6078,7 @@ msgid "Private (invite only)" msgstr "Privat (només per invitació)" #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Only invited people can join." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Only invited people can join." msgstr "Només els invitats poden unir-se." @@ -6137,15 +6090,13 @@ msgid "Space members" msgstr "Membres de l'espai" #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:76 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "Qualsevol persona dels espais seleccionats ho pot trobar i unir-se." #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Select spaces" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Select spaces" msgstr "Trieu els espais" @@ -6157,8 +6108,7 @@ msgid "Knock" msgstr "Sol·licita permís" #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" @@ -6924,14 +6874,3 @@ msgid "%2 is typing" msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 està escrivint" msgstr[1] "%2 estan escrivint" - -#~ msgctxt "@info screenreader" -#~ msgid "The currently selected link" -#~ msgstr "L'enllaç seleccionat actualment" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "D'acord" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Seguretat" diff --git a/po/cs/neochat.po b/po/cs/neochat.po index c76bf4018..56b244c4f 100644 --- a/po/cs/neochat.po +++ b/po/cs/neochat.po @@ -221,41 +221,34 @@ msgid "Show QR Code" msgstr "Zobrazit QR kód" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:36 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" -#| msgid "Switch Account" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Switch Account" -msgstr "Přepnout účet" +msgstr "" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" -#| msgid "Switch Account" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Edit This Account" -msgstr "Přepnout účet" +msgstr "" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Notifications" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notification Settings" -msgstr "Upozornění" +msgstr "" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:59 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Devices" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Devices" -msgstr "Zařízení" +msgstr "" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:67 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Developer Tools" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Developer Tools" -msgstr "Vývojové nástroje" +msgstr "" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 #, kde-format @@ -294,11 +287,10 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:107 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Logout…" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Logout…" -msgstr "Odhlásit se…" +msgstr "" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 #, kde-format @@ -331,11 +323,10 @@ msgid "Start a chat" msgstr "Zahájit rozhovor" #: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Do you want to start a chat with %1?" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you want to start a chat with %1?" -msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?" +msgstr "" #: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:30 #, kde-format @@ -355,11 +346,10 @@ msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Cancel sending attachment" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" -msgstr "Zrušit odesílání přílohy" +msgstr "" #: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 #, kde-format @@ -518,11 +508,10 @@ msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create a Room" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Create a Room…" -msgstr "Vytvořit místnost" +msgstr "" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #, kde-format @@ -565,14 +554,12 @@ msgid "View" msgstr "Pohled" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action" -#| msgid "Search Rooms" +#, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "a fast keyboard-based interface for switching in between chats." msgid "Search Rooms" -msgstr "Hledat místnosti" +msgstr "" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86 #, kde-format @@ -844,21 +831,16 @@ msgid "Poll type:" msgstr "" #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " -#| "file with an appropriate application" -#| msgid "Open File" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Open poll" -msgstr "Otevřít soubor" +msgstr "" #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Close" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Closed poll" -msgstr "Zavřít" +msgstr "" #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56 #, kde-format @@ -873,11 +855,10 @@ msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgstr "" #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Question:" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Question:" -msgstr "Úloha:" +msgstr "" #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103 #, kde-format @@ -886,12 +867,10 @@ msgid "Option %1:" msgstr "" #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Encryption" +#, kde-format msgctxt "@placeholder" msgid "Enter option" -msgstr "Šifrování" +msgstr "" #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123 #, kde-format @@ -925,11 +904,10 @@ msgid "No Notifications" msgstr "Žádné upozornění" #: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Select a File" +#, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select a File" -msgstr "Vybrat soubor" +msgstr "" #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #, kde-format @@ -938,22 +916,19 @@ msgid "Scan a QR Code" msgstr "" #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Bold" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Bold" msgstr "Tučné" #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Italic" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Strikethrough" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Strikethrough" msgstr "Přeškrtnutí" @@ -965,22 +940,19 @@ msgid "Spoiler" msgstr "" #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Code block" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Code block" -msgstr "Blok kódu" +msgstr "" #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Quote" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Quote" -msgstr "Citát" +msgstr "" #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Insert link" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Insert link" msgstr "Vložit odkaz" @@ -1028,18 +1000,16 @@ msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "" #: src/app/qml/RoomPage.qml:90 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "NeoChat je offline. Prosím, zkontrolujte internetové připojení." +msgstr "" #: src/app/qml/RoomPage.qml:145 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "About NeoChat" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "O aplikaci NeoChat" +msgstr "" #: src/app/qml/RoomPage.qml:146 #, kde-format @@ -1048,11 +1018,10 @@ msgid "Select or join a room to get started" msgstr "" #: src/app/qml/RoomPage.qml:213 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "View Source" +#, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Message Source" -msgstr "Zobrazit zdroj" +msgstr "" #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #, kde-format @@ -1071,11 +1040,10 @@ msgid "Add new server" msgstr "Přidat nový server" #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:70 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove device" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove server" -msgstr "Odstranit zařízení" +msgstr "" #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:114 #, kde-format @@ -1099,8 +1067,7 @@ msgid "Server URL:" msgstr "URL serveru:" #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:190 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "OK" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1112,25 +1079,22 @@ msgid "Share" msgstr "Sdílet" #: src/app/qml/ShareAction.qml:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Share the selected media" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Share the selected media" -msgstr "Sdílet vybraná média" +msgstr "" #: src/app/qml/ShareDialog.qml:36 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Sharing failed" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Sharing failed" -msgstr "Sdílení selhalo" +msgstr "" #: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Shared url for image is %1" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" -msgstr "Sdílená adresa obrázku je %1" +msgstr "" #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:14 #, kde-format @@ -1246,12 +1210,10 @@ msgid "Ignore this user" msgstr "" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Room permission type" -#| msgid "Kick users" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" -msgstr "Vyhodit uživatele" +msgstr "" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #, kde-format @@ -1272,19 +1234,16 @@ msgid "Kick" msgstr "Vykopnout" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Room permission type" -#| msgid "Invite users" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" -msgstr "Pozvat uživatele" +msgstr "" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unban this user" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" -msgstr "Od blokovat tohoto uživatele" +msgstr "" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format @@ -1305,18 +1264,16 @@ msgid "Ban" msgstr "" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unban this user" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" -msgstr "Od blokovat tohoto uživatele" +msgstr "" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Set user power level" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" -msgstr "Nastavit úroveň pravomocí uživatele" +msgstr "" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247 #, kde-format @@ -1365,22 +1322,16 @@ msgid "Copy link" msgstr "Kopírovat odkaz" #: src/app/qml/UserMenu.qml:62 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " -#| "file with an appropriate application" -#| msgid "Open File" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open Profile" -msgstr "Otevřít soubor" +msgstr "" #: src/app/qml/UserMenu.qml:68 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "The location being downloaded to" -#| msgid "Destination" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Mention" -msgstr "Cíl" +msgstr "" #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format @@ -1410,12 +1361,10 @@ msgid "No matches found" msgstr "Nenalezena žádná shoda" #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:dialog" -#| msgid "Invite a User" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Enter a User ID" -msgstr "Pozvat uživatele" +msgstr "" #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #, kde-format @@ -1590,12 +1539,10 @@ msgid "Quit" msgstr "Ukončit" #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Choose backup file" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Choose local file" -msgstr "Vyberte soubor zálohy " +msgstr "" #: src/chatbar/AttachDialog.qml:45 #, kde-format @@ -1610,19 +1557,16 @@ msgid "Attach an image or file" msgstr "" #: src/chatbar/ChatBar.qml:104 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Edit Sticker" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "Upravit nálepku" +msgstr "" #: src/chatbar/ChatBar.qml:121 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send a Location" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Send a Location" -msgstr "Poslat polohu" +msgstr "" #: src/chatbar/ChatBar.qml:135 #, kde-format @@ -1631,11 +1575,10 @@ msgid "Create a Poll" msgstr "" #: src/chatbar/ChatBar.qml:151 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send message" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Send message" -msgstr "Poslat správu" +msgstr "" #: src/chatbar/ChatBar.qml:212 #, kde-format @@ -1644,11 +1587,10 @@ msgid "The user you're replying to has left the room, and can't be notified." msgstr "" #: src/chatbar/ChatBar.qml:253 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send a message…" +#, kde-format msgctxt "@placeholder" msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "Poslat správu…" +msgstr "" #: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #, kde-format @@ -1657,11 +1599,10 @@ msgid "Set an attachment caption…" msgstr "" #: src/chatbar/ChatBar.qml:253 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send a message…" +#, kde-format msgctxt "@placeholder" msgid "Send a message…" -msgstr "Poslat správu…" +msgstr "" #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233 #, kde-format @@ -1793,11 +1734,10 @@ msgid "Allow sending relations to any event in the timeline" msgstr "" #: src/devtools/DebugOptions.qml:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show state events" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This includes state events" -msgstr "Zobrazit stav událostí" +msgstr "" #: src/devtools/DebugOptions.qml:32 #, kde-format @@ -2011,11 +1951,10 @@ msgid "Spaces" msgstr "Mezery" #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Server Capabilities" +#, kde-format msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server" msgid "Server Notices" -msgstr "Možnosti serveru" +msgstr "" #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format @@ -2385,20 +2324,16 @@ msgid "updated %1 state for %2" msgstr "" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Encrypted Message" +#, kde-format msgctxt "@info In room list" msgid "Encrypted event" -msgstr "Zašifrovaná zpráva" +msgstr "" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given" -#| msgid "%2 reacted with %3" -#| msgid_plural "%2 reacted with %3" +#, kde-format msgctxt "[user] reacted with " msgid "reacted with %1" -msgstr "%2 reagoval pomocí %3" +msgstr "" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #, kde-format @@ -3077,11 +3012,10 @@ msgid "Own Emojis" msgstr "Vlastní emotikony" #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create New" +#, kde-format msgctxt "@info the person that created this room" msgid "Creator" -msgstr "Vytvořit nový" +msgstr "" #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #, kde-format @@ -3118,19 +3052,16 @@ msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Šíř.: %1, Dél.: %2" #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:21 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Create Room" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create Room" -msgstr "Vytvořit místnost" +msgstr "" #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:28 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create New" +#, kde-format msgctxt "@action:button Create new room" msgid "Create" -msgstr "Vytvořit nový" +msgstr "" #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:45 #, kde-format @@ -3145,12 +3076,10 @@ msgid "This room can only be joined with an invite." msgstr "" #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Public" +#, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Public" -msgstr "Veřejný" +msgstr "" #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:53 #, kde-format @@ -3159,26 +3088,22 @@ msgid "This room can be found and joined by anyone." msgstr "" #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Name:" +#, kde-format msgctxt "@info:label Name of the room" msgid "Name:" -msgstr "Název:" +msgstr "" #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:61 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Leave Room" +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder Placeholder for room name" msgid "New Room" -msgstr "Opustit místnost" +msgstr "" #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:66 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:textbox" -#| msgid "New Email Address:" +#, kde-format msgctxt "@info:label Address or alias to refer to the room by" msgid "Address:" -msgstr "Nová e-mailová adresa:" +msgstr "" #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:67 #, kde-format @@ -3193,25 +3118,22 @@ msgid "Create a Space" msgstr "Vytvořit místnost" #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:30 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create New" +#, kde-format msgctxt "@action:button Create new space" msgid "Create" -msgstr "Vytvořit nový" +msgstr "" #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Name:" +#, kde-format msgctxt "@info:label Name of the space" msgid "Name:" -msgstr "Název:" +msgstr "" #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:46 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Space" +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "New Space" -msgstr "Mezera" +msgstr "" #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:58 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:149 @@ -3671,11 +3593,10 @@ msgstr "" #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:52 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Set Image" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Hide Image" -msgstr "Nastavit obrázek" +msgstr "" #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:133 #, kde-format @@ -3724,12 +3645,10 @@ msgid "Open Externally" msgstr "Otevřít externě" #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:99 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "menu" -#| msgid "Enter Full Screen" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" -msgstr "Přejít do celoobrazovkového režimu" +msgstr "" #: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241 #, kde-format @@ -3929,18 +3848,16 @@ msgid "Pinned Messages" msgstr "" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create a space" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Leave this space…" -msgstr "Vytvořit místnost" +msgstr "" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create a Room" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room…" -msgstr "Vytvořit místnost" +msgstr "" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:168 #, kde-format @@ -4053,18 +3970,16 @@ msgid "Create New" msgstr "Vytvořit nový" #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create a Room" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Create a Room" -msgstr "Vytvořit místnost" +msgstr "" #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create a Space" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" -msgstr "Vytvořit místnost" +msgstr "" #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363 #, kde-format @@ -4090,12 +4005,10 @@ msgid "Notifications" msgstr "" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:63 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "General Settings" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" -msgstr "Obecná nastavení" +msgstr "" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:75 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format @@ -4138,11 +4051,10 @@ msgid "Deprioritize" msgstr "" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copy link" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" -msgstr "Kopírovat odkaz" +msgstr "" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #, kde-format @@ -4151,10 +4063,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Nastavení místnosti" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Leave Room" +#, kde-format msgid "Leave Room…" -msgstr "Opustit místnost" +msgstr "" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:137 #, kde-format @@ -4173,20 +4084,16 @@ msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/rooms/RoomListPage.qml:216 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Placeholder message" -#| msgid "No room found" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "No friends found" -msgstr "Žádná místnost nebyla nalezena" +msgstr "" #: src/rooms/RoomListPage.qml:216 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Placeholder message" -#| msgid "No room found" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "No rooms found" -msgstr "Žádná místnost nebyla nalezena" +msgstr "" #: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #, kde-format @@ -4286,12 +4193,10 @@ msgid "Space Settings" msgstr "" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "menu" -#| msgid "New Group…" +#, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space…" -msgstr "Nová skupina…" +msgstr "" #: src/rooms/UserInfo.qml:43 #, kde-format @@ -4300,11 +4205,10 @@ msgid "Manage Account" msgstr "" #: src/rooms/UserInfo.qml:94 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open Settings" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open Settings" -msgstr "Otevřít nastavení" +msgstr "" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #, kde-format @@ -4422,11 +4326,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Deactivate Account" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Deactivate Account…" -msgstr "Deaktivovat účet" +msgstr "" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 #, kde-format @@ -4625,19 +4528,16 @@ msgid "Confirm new display name" msgstr "" #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit device name" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Edit device name" -msgstr "Upravit název zařízení" +msgstr "" #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Verify user" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify device" -msgstr "Ověřit uživatele" +msgstr "" #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117 #, kde-format @@ -4646,11 +4546,10 @@ msgid "Verified" msgstr "Ověřeno" #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove device" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Logout device" -msgstr "Odstranit zařízení" +msgstr "" #: src/settings/DevicesPage.qml:17 #, kde-format @@ -4665,12 +4564,10 @@ msgid "This Device" msgstr "" #: src/settings/DevicesPage.qml:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Verify user" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" -msgstr "Ověřit uživatele" +msgstr "" #: src/settings/DevicesPage.qml:40 #, kde-format @@ -5291,11 +5188,10 @@ msgid "Custom" msgstr "" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:137 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Decline" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Timeline" -msgstr "Odmítnout" +msgstr "" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:142 #, kde-format @@ -5308,13 +5204,12 @@ msgid "Never" msgstr "Nikdy" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:151 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 created the room" +#, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when entering the " "room" msgid "Entering the room" -msgstr "%1 vytvořil(a) místnost" +msgstr "" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:155 #, kde-format @@ -5325,13 +5220,11 @@ msgid "Entering the room and all unread messages are visible" msgstr "" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:159 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Room permission type" -#| msgid "Change the room name" +#, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when exiting the room" msgid "Exiting the room" -msgstr "Změnit název místnosti" +msgstr "" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:163 #, kde-format @@ -5421,12 +5314,10 @@ msgid "Default Settings" msgstr "" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Reset all configuration values to their default" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Reset all configuration values to their default…" -msgstr "Obnovit všechna nastavení na výchozí hodnoty" +msgstr "" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 #, kde-format @@ -5718,39 +5609,34 @@ msgid "Privileged Users" msgstr "" #: src/settings/Permissions.qml:229 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Basic permissions" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Default permissions" -msgstr "Základní oprávnění" +msgstr "" #: src/settings/Permissions.qml:269 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Basic permissions" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Basic permissions" -msgstr "Základní oprávnění" +msgstr "" #: src/settings/Permissions.qml:309 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Permissions" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Event permissions" -msgstr "Oprávnění" +msgstr "" #: src/settings/Permissions.qml:356 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Event Type…" +#, kde-format msgctxt "@placeholder" msgid "Event Type…" -msgstr "Typ události…" +msgstr "" #: src/settings/Permissions.qml:382 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add keyword" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add keyword" -msgstr "Přidat klíčové slovo" +msgstr "" #: src/settings/Permissions.qml:408 #, kde-format @@ -5781,12 +5667,10 @@ msgid "Room notifications setting" msgstr "" #: src/settings/PushNotification.qml:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "General Settings" +#, kde-format msgctxt "As in the default notification setting" msgid "Default Settings" -msgstr "Obecná nastavení" +msgstr "" #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21 #, kde-format @@ -5795,41 +5679,34 @@ msgid "Advanced" msgstr "" #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room" +#, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Room ID" -msgstr "Pokoj" +msgstr "" #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copy room ID to clipboard" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "Zkopírovat ID do schránky" +msgstr "" #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Default Room Version" +#, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Room Version" -msgstr "Výchozí verze místnosti" +msgstr "" #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Create Room" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upgrade Room" -msgstr "Vytvořit místnost" +msgstr "" #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Create Room" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Upgrade the Room" -msgstr "Vytvořit místnost" +msgstr "" #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #, kde-format @@ -5844,46 +5721,40 @@ msgid "Confirm" msgstr "Potvrdit" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:24 src/settings/RoomSettingsView.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "General" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "General" msgstr "Obecné" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Update avatar" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Update avatar" -msgstr "Aktualizovat avatara" +msgstr "" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:68 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Name:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox Room name" msgid "Name:" -msgstr "Název:" +msgstr "" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Topic:" +#, kde-format msgctxt "@label:textobx Room topic" msgid "Topic:" -msgstr "Téma:" +msgstr "" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:89 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Save" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Save" msgstr "Uložit" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:103 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Aliases" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Aliases" -msgstr "Zkratky" +msgstr "" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:108 #, kde-format @@ -5898,11 +5769,10 @@ msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Delete alias" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Delete alias" -msgstr "Smazat alias" +msgstr "" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #, kde-format @@ -5911,18 +5781,16 @@ msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:177 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add new alias" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add new alias" -msgstr "Přidat nový alias" +msgstr "" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "URL Previews" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "URL Previews" -msgstr "Náhledy URL" +msgstr "" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:198 #, kde-format @@ -5931,11 +5799,10 @@ msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:207 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable URL previews" +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Enable URL previews" -msgstr "Povolit náhledy URL" +msgstr "" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209 #, kde-format @@ -5958,8 +5825,7 @@ msgid "URL previews are currently disabled for your account" msgstr "" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Enable" msgstr "Povolit" @@ -5971,11 +5837,10 @@ msgid "Official Parent Spaces" msgstr "" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:266 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Canonical" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Canonical" -msgstr "Canonical" +msgstr "" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 #, kde-format @@ -5984,11 +5849,10 @@ msgid "Make canonical parent" msgstr "" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:282 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove parent" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove parent" -msgstr "Odstranit rodiče" +msgstr "" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:295 #, kde-format @@ -6009,11 +5873,10 @@ msgid "This room continues another conversation." msgstr "" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send a message…" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "See older messages…" -msgstr "Poslat správu…" +msgstr "" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332 #, kde-format @@ -6022,12 +5885,10 @@ msgid "This room has been replaced." msgstr "" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:336 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "menu" -#| msgid "New Group…" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "See new room…" -msgstr "Nová skupina…" +msgstr "" #: src/settings/RoomProfile.qml:29 #, kde-format @@ -6061,8 +5922,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:24 src/settings/RoomSettingsView.qml:49 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Security" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Security" msgstr "Bezpečnost" @@ -6080,12 +5940,10 @@ msgid "This room uses encryption." msgstr "" #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Encryption" +#, kde-format msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" msgid "Enable Encryption…" -msgstr "Šifrování" +msgstr "" #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 #, kde-format @@ -6124,11 +5982,10 @@ msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "" #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Select type" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Select spaces" -msgstr "Vybrat typ" +msgstr "" #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:103 #, kde-format @@ -6225,11 +6082,10 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Nastavení místnosti" #: src/settings/RoomSettingsView.qml:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Permissions" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Permissions" -msgstr "Oprávnění" +msgstr "" #: src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format @@ -6480,12 +6336,10 @@ msgid "Select Existing Room" msgstr "" #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:dialog" -#| msgid "Join Room" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Pick Room" -msgstr "Připojit se do místnosti" +msgstr "" #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:150 #, kde-format @@ -6556,20 +6410,16 @@ msgid "Make Suggested" msgstr "" #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "menu" -#| msgid "New Group…" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Room…" -msgstr "Nová skupina…" +msgstr "" #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "menu" -#| msgid "New Group…" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Space…" -msgstr "Nová skupina…" +msgstr "" #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #, kde-format @@ -6584,11 +6434,10 @@ msgid "Invite user to space" msgstr "" #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add to Favorites" +#, kde-format msgctxt "@button" msgid "Add to Space" -msgstr "Přidat do oblíbených" +msgstr "" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81 #, kde-format @@ -6627,14 +6476,11 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -#| msgid "Report" +#, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report…" -msgstr "Hlášení" +msgstr "" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138 #, kde-format @@ -6680,34 +6526,22 @@ msgid "Open Image" msgstr "" #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " -#| "file with an appropriate application" -#| msgid "Open File" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Audio" -msgstr "Otevřít soubor" +msgstr "" #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " -#| "file with an appropriate application" -#| msgid "Open File" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Video" -msgstr "Otevřít soubor" +msgstr "" #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " -#| "file with an appropriate application" -#| msgid "Open File" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open File" -msgstr "Otevřít soubor" +msgstr "" #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63 #, kde-format @@ -6722,12 +6556,10 @@ msgid "Save Audio…" msgstr "" #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Show Video" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Video…" -msgstr "Zobrazit video" +msgstr "" #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format @@ -6742,26 +6574,22 @@ msgid "Copy Image" msgstr "" #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copy link" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Audio" -msgstr "Kopírovat odkaz" +msgstr "" #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Show Video" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Video" -msgstr "Zobrazit video" +msgstr "" #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copy link" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy File" -msgstr "Kopírovat odkaz" +msgstr "" #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 #, kde-format @@ -6879,25 +6707,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/timeline/TimelineView.qml:219 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Jump to first unread message" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Jump to first unread message" -msgstr "Přejít na první nepřečtenou zprávu" +msgstr "" #: src/timeline/TimelineView.qml:219 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Jump to first unread message" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Jump to oldest loaded message" -msgstr "Přejít na první nepřečtenou zprávu" +msgstr "" #: src/timeline/TimelineView.qml:250 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Jump to first unread message" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Jump to latest message" -msgstr "Přejít na první nepřečtenou zprávu" +msgstr "" #: src/timeline/TimelineView.qml:285 #, kde-format @@ -6913,81 +6738,3 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 píše" msgstr[1] "%2 píší" msgstr[2] "%2 píší" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Bezpečnost" - -#~ msgid "Configure NeoChat…" -#~ msgstr "Nastavit NeoChat…" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "Maximalizovat" - -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "Sdílet" - -#~ msgctxt "text editing menu action" -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Zpět" - -#~ msgctxt "text editing menu action" -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Znovu" - -#~ msgctxt "text editing menu action" -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Vyjmout" - -#~ msgctxt "text editing menu action" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopírovat" - -#~ msgctxt "text editing menu action" -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Vložit" - -#~ msgctxt "text editing menu action" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Smazat" - -#~ msgctxt "text editing menu action" -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Vybrat vše" - -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Upravit" - -#~ msgid "Remove…" -#~ msgstr "Odstranit…" - -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "NeoChat" -#~ msgstr "NeoChat" - -#~ msgid "Switch User" -#~ msgstr "Přepnout uživatele" - -#~ msgid "Room Information" -#~ msgstr "Informace o místnosti" - -#~ msgid "Room name:" -#~ msgstr "Název místnosti:" - -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Browse Chats…" -#~ msgstr "Prohlížet rozhovory..." - -#~ msgctxt "" -#~ "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which " -#~ "offers a fast keyboard-based interface for switching in between chats." -#~ msgid "Open Quick Switcher" -#~ msgstr "Otevřít rychlý přepínač" - -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "About Matrix" -#~ msgstr "O síti Matrix"