From 24d35b3eaebaac6d4662941ee2a6259a8e4c02ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Mon, 21 Jul 2025 01:41:16 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/ko/neochat.po | 165 ++++++++++++++++++----------------------------- po/nn/neochat.po | 4 -- 2 files changed, 63 insertions(+), 106 deletions(-) diff --git a/po/ko/neochat.po b/po/ko/neochat.po index b50c5e53b..8570e1e27 100644 --- a/po/ko/neochat.po +++ b/po/ko/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-20 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-10 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:14+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "모든 SSL 오류(예: 서명되지 않은 인증서)를 무시합니다 #, kde-format msgctxt "command line description" msgid "Replace an existing instance" -msgstr "" +msgstr "실행 중인 인스턴스 대체" #: src/app/main.cpp:203 #, kde-format @@ -221,9 +221,7 @@ msgid "Show QR Code" msgstr "QR 코드 표시" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:40 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" -#| msgid "Switch Account" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Switch Account" msgstr "계정 전환" @@ -285,10 +283,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "계속 진행하려면 다른 장치에서 확인 요청을 수락하십시오." #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Logout" +#, kde-format msgid "Logout…" -msgstr "로그아웃" +msgstr "로그아웃…" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, kde-format @@ -697,17 +694,16 @@ msgid "Block %1" msgstr "%1 님 차단" #: src/app/qml/InvitationView.qml:178 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:label" -#| msgid "" -#| "You can reject invitations from unknown users under Security settings." +#, kde-kuit-format msgctxt "" "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "settings page" msgid "" "You can reject invitations from unknown users under the Security " "& Safety settings." -msgstr "보안 설정에서 알 수 없는 사용자의 초대를 거절할 수 있습니다." +msgstr "" +"보안과 안전 설정에서 알 수 없는 사용자의 초대를 거절" +"할 수 있습니다." #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #, kde-format @@ -1819,7 +1815,7 @@ msgstr "3PID로 휴대폰 번호 추가" #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix feature for audio and video calling" msgid "Calls" -msgstr "" +msgstr "호출" #: src/devtools/RoomData.qml:21 #, kde-format @@ -2300,13 +2296,13 @@ msgstr "님이 %1 위젯을 설정함" #, kde-format msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgid "left a call" -msgstr "" +msgstr "님이 통화에 참가함" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #, kde-format msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgid "joined a call" -msgstr "" +msgstr "님이 통화에서 떠남" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:445 #, kde-format @@ -2320,20 +2316,16 @@ msgstr "" "님이 %1 상태를 %2(으)로 업데이트함|/|님이 %1 상태를 %2$[으 %2]로 업데이트함" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:452 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Encrypted Message" +#, kde-format msgctxt "@info In room list" msgid "Encrypted event" -msgstr "암호화된 메시지" +msgstr "암호화된 이벤트" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given" -#| msgid "%2 reacted with %3" -#| msgid_plural "%2 reacted with %3" +#, kde-format msgctxt "[user] reacted with " msgid "reacted with %1" -msgstr "%2 님이 %3(으)로 반응함" +msgstr "님이 %1(으)로 반응함" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663 #, kde-format @@ -2573,18 +2565,16 @@ msgid "%1 configured a widget" msgstr "%1 님이 위젯을 설정함" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:653 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 left the room" +#, kde-format msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgid "%1 left a call" -msgstr "%1 님이 대화방을 떠남" +msgstr "%1 님이 통화에서 떠남" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 joined the room" +#, kde-format msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgid "%1 joined a call" -msgstr "%1 님이 대화방에 입장함" +msgstr "%1 님이 통화에 참가함" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:658 #, kde-format @@ -3597,11 +3587,10 @@ msgstr "체크아웃 시간: %1" #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Set Image" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Hide Image" -msgstr "이미지 설정" +msgstr "그림 숨기기" #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143 #, kde-format @@ -3657,18 +3646,16 @@ msgid "Open Fullscreen" msgstr "전체 화면 열기" #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "File too large to download." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." -msgstr "파일이 다운로드하기에 너무 큽니다." +msgstr "파일을 다운로드할 수 없습니다." #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Failed to join room
%1" +#, kde-format msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" -msgstr "대화방에 입장할 수 없음
%1" +msgstr "파일을 다운로드할 수 없음:
%1" #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format @@ -3855,20 +3842,16 @@ msgid "Pinned Messages" msgstr "고정된 메시지" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Leave this space" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Leave this space…" -msgstr "이 스페이스 떠나기" +msgstr "이 스페이스 떠나기…" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Leave this room" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room…" -msgstr "이 대화방 떠나기" +msgstr "이 대화방 떠나기…" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 #, kde-format @@ -4002,9 +3985,7 @@ msgid "Notifications" msgstr "알림" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "Default Settings" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgid "Default Settings" msgstr "기본 설정" @@ -4068,10 +4049,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "대화방 설정" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Leave Room" +#, kde-format msgid "Leave Room…" -msgstr "대화방 떠나기" +msgstr "대화방 떠나기…" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 #, kde-format @@ -4179,12 +4159,10 @@ msgid "Space Settings" msgstr "스페이스 설정" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "'Space' is a matrix space" -#| msgid "Leave Space" +#, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space…" -msgstr "스페이스 떠나기" +msgstr "스페이스 떠나기…" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 #, kde-format @@ -4313,11 +4291,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "계정 관리" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Deactivate Account" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Deactivate Account…" -msgstr "계정 비활성화" +msgstr "계정 비활성화…" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 #, kde-format @@ -4762,6 +4739,8 @@ msgid "" "These are the default notification settings for all rooms. You can customize " "notifications per-room in the room list or room settings." msgstr "" +"이 설정은 모든 대화방의 기본 알림 설정입니다. 대화방 목록이나 대화방 설정에" +"서 개별 알림 설정을 변경할 수 있습니다." #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:69 #, kde-format @@ -5155,30 +5134,28 @@ msgid "Custom" msgstr "사용자 정의" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:137 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Timeline:" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Timeline" -msgstr "타임라인:" +msgstr "타임라인" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:142 #, kde-format msgid "Mark messages as read when:" -msgstr "" +msgstr "다음 시점에 메시지를 읽은 것으로 표시:" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:147 #, kde-format msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "하지 않음" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:151 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "joined the room" +#, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when entering the " "room" msgid "Entering the room" -msgstr "님이 대화방에 입장함" +msgstr "대화방에 입장할 때" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:155 #, kde-format @@ -5186,25 +5163,22 @@ msgctxt "" "@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when entering the " "room and all messages are visible on screen" msgid "Entering the room and all unread messages are visible" -msgstr "" +msgstr "대화방에 입장한 후 모든 읽지 않은 메시지가 표시되었을 때" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:159 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "joined the room" +#, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when exiting the room" msgid "Exiting the room" -msgstr "님이 대화방에 입장함" +msgstr "대화방을 떠날 때" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:163 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Rooms with the most unread message are higher" +#, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when exiting the " "room and all messages are visible on screen" msgid "Exiting the room and all unread messages are visible" -msgstr "방에 읽지 않은 메시지가 많을수록 높음" +msgstr "대화방에서 떠나고 모든 읽지 않은 메시지가 표시되었을 때" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 #, kde-format @@ -5281,26 +5255,22 @@ msgid "Default Settings" msgstr "기본 설정" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Reset all configuration values to their default…" -msgstr "모든 설정값을 기본값으로 초기화" +msgstr "모든 설정값을 기본값으로 초기화…" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@button" -#| msgid "Re-send confirmation e-mail" +#, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Reset Configuration" -msgstr "확인 이메일 다시 보내기" +msgstr "설정 초기화" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:355 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" -msgstr "" +msgstr "모든 옵션을 기본값으로 초기화하시겠습니까?" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #, kde-format @@ -5625,9 +5595,7 @@ msgid "Room notifications setting" msgstr "대화방 알림 설정" #: src/settings/PushNotification.qml:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "Default Settings" +#, kde-format msgctxt "As in the default notification setting" msgid "Default Settings" msgstr "기본 설정" @@ -5858,23 +5826,19 @@ msgid "Encryption" msgstr "암호화" #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "This room continues another conversation." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room uses encryption." -msgstr "이 대화방에서 다른 대화가 진행 중입니다." +msgstr "이 대화방에서 암호화를 사용 중입니다." #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable encryption" +#, kde-format msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" msgid "Enable Encryption…" -msgstr "암호화 활성화" +msgstr "암호화 활성화…" #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "option:check" -#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +#, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "한 번 활성화하면 비활성화할 수 없습니다." @@ -6418,14 +6382,11 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "스레드에 답장" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -#| msgid "Report" +#, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report…" -msgstr "신고" +msgstr "신고…" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format diff --git a/po/nn/neochat.po b/po/nn/neochat.po index 4d67a80f4..b3cac07f9 100644 --- a/po/nn/neochat.po +++ b/po/nn/neochat.po @@ -6771,7 +6771,3 @@ msgid "%2 is typing" msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 skriv" msgstr[1] "%2 skriv" - -#~ msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -#~ msgstr "«%1» ser ikkje ut til å vera ein rom-ID eller eit alias."