diff --git a/po/ar/neochat.po b/po/ar/neochat.po index 3c53bbe84..9ccdb7ea7 100644 --- a/po/ar/neochat.po +++ b/po/ar/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-28 02:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-18 18:59+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" @@ -521,7 +521,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "استكشف الغرف" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1032,63 +1032,63 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "تجاهل" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "انضم لاجتماع جتسي…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "ابدأ اجتماع جتسي…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "ليست لديك صلاحيات لتبدأ اجتماع جتسي" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "ابحث" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "تحتوي هذه الغرفة على رسائل رسمية من خادم منزلك." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "نيوتشات غير متصل: الرجاء التأكد من اتصالك بالشبكة" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "الرسائل المثبتة" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "أهلا في نيوتشات" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "حدد أو انضم لغرفة لتبدأ" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Message Source" @@ -4148,7 +4148,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "اعثر على أصدقائك" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4191,13 +4191,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "أنشئ فضاء" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "يدعوك للدردشة." -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" @@ -4293,62 +4293,62 @@ msgstr "غرفة مكتومة" msgid "Configure room" msgstr "اضبط الغرفة" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "اعثر على أصدقائك" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "لم يعثر على أصدقاء" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "لم يعثر على غرف" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "لم تضف أي من أصدقائك بعد، انقر أدناه للبحث عنهم." -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "انضم لبعض الغرف لتبدأ" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "ابحث في دليل الغرف" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "استكشف الغرف" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "ابحث في الدليل الصديق" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "اطوِ %1" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Asturian \n" @@ -518,7 +518,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1027,63 +1027,63 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Message Source" @@ -4097,7 +4097,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4140,13 +4140,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" @@ -4242,62 +4242,62 @@ msgstr "" msgid "Configure room" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "Otaqlara baxış" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1131,45 +1131,45 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "İmtina" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat qoşulmayıb. Lütfən, şəbəkə bağlantısını yoxlayın." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Direct Messages" @@ -1177,21 +1177,21 @@ msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "Birbaşa İsmarıclar" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Matrix'ə xoş gəldiniz" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join some rooms to get started" msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message Source" msgctxt "@title:dialog" @@ -4567,7 +4567,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4613,14 +4613,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "Otaq yaratmaq" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "Məxfi çatı açmaq" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgctxt "@info:label" @@ -4729,68 +4729,68 @@ msgstr "Səssiz" msgid "Configure room" msgstr "Otağı tənzimləmək" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "Otaqlar tapılmadı" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "Otaqlar tapılmadı" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join some rooms to get started" msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in room directory" msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "Otaq kataloqunda axtarın" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "Otaqlara baxış" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in room directory" msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "Otaq kataloqunda axtarın" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgid "unbanned %1" msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -527,7 +527,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "Explora les sales" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1039,38 +1039,38 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "Uneix-te a una reunió de Jitsi…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "Inicia una reunió de Jitsi…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "No teniu permís per a iniciar reunions de Jitsi" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "La sala conté missatges oficials del vostre servidor domèstic." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." @@ -1078,26 +1078,26 @@ msgstr "" "El NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de " "xarxa." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "Missatges fixats" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Us donem la benvinguda al NeoChat" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "Seleccioneu o uniu-vos a una per a començar" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Message Source" @@ -4180,7 +4180,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "Cerqueu els vostres amics" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4223,13 +4223,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "Crea un espai" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "Us ha convidat al xat" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" @@ -4325,25 +4325,25 @@ msgstr "Sala silenciada" msgid "Configure room" msgstr "Configura la sala" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "Cerca d'amics" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "No s'ha trobat cap amic" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "No s'ha trobat cap sala" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -4352,37 +4352,37 @@ msgstr "" "Encara no heu afegit cap dels vostres amics, feu clic a sota per a cercar-" "los." -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "Cerca en el directori de sales" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "Explora les sales" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "Cerca en el directori d'amics" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "Redueix %1" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -528,7 +528,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "Explora les sales" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1040,38 +1040,38 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "Unix-te a una reunió de Jitsi…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "Inicia una reunió de Jitsi…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "No teniu permís per a iniciar reunions de Jitsi" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Busca" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "La sala conté missatges oficials del vostre servidor domèstic." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." @@ -1079,26 +1079,26 @@ msgstr "" "NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de " "xarxa." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "Missatges fixats" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Us donem la benvinguda a NeoChat" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "Trieu o uniu-vos a una per a començar" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Message Source" @@ -4183,7 +4183,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "Busqueu els vostres amics" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4226,13 +4226,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "Crea un espai" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "Vos ha convidat al xat" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" @@ -4328,25 +4328,25 @@ msgstr "Sala silenciada" msgid "Configure room" msgstr "Configura la sala" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "Busca d'amics" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "No s'ha trobat cap amic" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "No s'ha trobat cap sala" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -4355,37 +4355,37 @@ msgstr "" "Encara no heu afegit cap dels vostres amics, cliqueu damunt davall per a " "buscar-los." -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "Busca en el directori de sales" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "Explora les sales" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "Busca en el directori d'amics" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "Reduïx %1" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Czech \n" @@ -518,7 +518,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1033,63 +1033,63 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Message Source" @@ -4122,7 +4122,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4165,13 +4165,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" @@ -4269,62 +4269,62 @@ msgstr "" msgid "Configure room" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "Svinout %1" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Danish \n" @@ -555,7 +555,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "Værelsesnavn:" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1105,44 +1105,44 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" @@ -1150,20 +1150,20 @@ msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "Send besked" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Chat" msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Chat" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgctxt "@title:dialog" @@ -4344,7 +4344,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4390,14 +4390,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "Lydløs" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "Invitér" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" @@ -4503,65 +4503,65 @@ msgstr "Lydløs" msgid "Configure room" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "Send besked" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "Send besked" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name" msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "Værelsesnavn:" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: German \n" @@ -529,7 +529,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "Räume erkunden" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1049,64 +1049,64 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "Jitsi-Besprechung beitreten …" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "Jitsi-Besprechung starten …" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "Sie besitzen nicht die Berechtigung, Jitsi-Besprechungen zu starten" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat ist offline. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "Angepinnte Nachrichten" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Willkommen bei NeoChat" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select or join a room to get started" msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "Einen Raum auswählen oder betreten, um zu beginnen" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Message Source" @@ -4212,7 +4212,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "Freunde suchen" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4255,13 +4255,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "Eine Umgebung erstellen" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "Hat Sie zu einer Unterhaltung eingeladen" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" @@ -4357,25 +4357,25 @@ msgstr "Stummgeschaltet" msgid "Configure room" msgstr "Raum konfigurieren" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "Ihre Freunde finden" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "Keine Freunde gefunden" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "Keine Räume gefunden" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." @@ -4386,40 +4386,40 @@ msgstr "" "Es wurden noch keine Freunde hinzugefügt. Unten kann nach ihnen gesucht " "werden." -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join some rooms to get started" msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Einen Raum betreten, um zu beginnen" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in room directory" msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "Raumverzeichnis durchsuchen" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "Räume erkunden" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in friend directory" msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "Freundesliste durchsuchen" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "%1 einklappen" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Greek \n" @@ -559,7 +559,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1113,45 +1113,45 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "Το NeoChat είναι εκτός σύνδεσης. Έλεγξε τη σύνδεση του δικτύου σου." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Direct Messages" @@ -1159,21 +1159,21 @@ msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "Άμεσα μηνύματα" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Καλώς ήρθατε στο Matrix" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join some rooms to get started" msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "Μπορείς να εισέλθεις σε κάποιες αίθουσες για να ξεκινήσεις" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message Source" msgctxt "@title:dialog" @@ -4474,7 +4474,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4522,14 +4522,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgctxt "@info:label" @@ -4635,68 +4635,68 @@ msgstr "Αίθουσα σε σίγαση" msgid "Configure room" msgstr "Διαμόρφωση αίθουσας" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join some rooms to get started" msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Μπορείς να εισέλθεις σε κάποιες αίθουσες για να ξεκινήσεις" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in room directory" msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο με τις αίθουσες" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in room directory" msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο με τις αίθουσες" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgid "unbanned %1" msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: British English\n" @@ -542,7 +542,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "Explore Rooms" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1093,46 +1093,46 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "Ignore" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "You do not have the privileges to complete this action" msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "You do not have the privileges to complete this action" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Search" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat is offline. Please check your network connection." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Direct Messages" @@ -1140,21 +1140,21 @@ msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "Direct Messages" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to NeoChat" msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Welcome to NeoChat" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select or join a room to get started" msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "Select or join a room to get started" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message Source" msgctxt "@title:dialog" @@ -4362,7 +4362,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "Find your friends" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4407,14 +4407,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "Create a Space" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite to private chat" msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "Invite to private chat" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgctxt "@info:label" @@ -4522,28 +4522,28 @@ msgstr "Muted room" msgid "Configure room" msgstr "Configure room" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Find your friends" msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "Find your friends" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No friends found" msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "No friends found" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "No rooms found" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." @@ -4553,41 +4553,41 @@ msgid "" msgstr "" "You have not added any of your friends yet, click below to search for them." -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join some rooms to get started" msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Join some rooms to get started" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in room directory" msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "Search in room directory" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "Explore rooms" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in friend directory" msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "Search in friend directory" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "Collapse %1" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -541,7 +541,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "Esplori Ĉambrojn" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1081,67 +1081,67 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "Ignori" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "You do not have the privileges to complete this action" msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "Vi ne havas la privilegiojn por plenumi ĉi tiun agon" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Serĉi" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat estas eksterrete. Bonvolu kontroli vian retan konekton." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "Pinglitaj Mesaĝojn" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to NeoChat" msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Bonvenon al NeoChat" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select or join a room to get started" msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "Elekti aŭ aliĝi al ĉambro por komenciĝi" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message Source" msgctxt "@title:dialog" @@ -4311,7 +4311,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "Trovu viajn amikojn" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4356,13 +4356,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "Krei Spacon" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "Invitis vin al babilo" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" @@ -4469,28 +4469,28 @@ msgstr "Silentigita ĉambro" msgid "Configure room" msgstr "Agordi ĉambron" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Find your friends" msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "Trovu viajn amikojn" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No friends found" msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "Neniuj amikoj trovitaj" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "Neniuj ĉambroj trovitaj" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." @@ -4500,41 +4500,41 @@ msgid "" msgstr "" "Vi ankoraŭ ne aldonis iujn el viaj amikoj, klaku malsupre por serĉi ilin." -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join some rooms to get started" msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Aliĝi al iuj ĉambroj por komenci" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in room directory" msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "Serĉi en ĉambra dosierujo" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "Esplori ĉambrojn" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in friend directory" msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "Serĉi en amika dosierujo" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "Kolapsi %1" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -527,7 +527,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "Explorar salas" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1039,63 +1039,63 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "Unirme a una reunión de Jitsi…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "Iniciar reunión de Jitsi…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "No tiene permisos para iniciar reuniones de Jitsi" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "Esta sala contiene mensajes oficiales de su servidor doméstico." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat no está conectado. Compruebe su conexión de red." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "Mensajes fijados" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Bienvenido a NeoChat" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "Seleccione o únase a una sala para empezar" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Message Source" @@ -4178,7 +4178,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "Encontrar amigos" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4221,13 +4221,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "Crear un espacio" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "Le ha invitado a chatear" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" @@ -4323,62 +4323,62 @@ msgstr "Sala silenciada" msgid "Configure room" msgstr "Configurar la sala" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "Encontrar amigos" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "No se ha encontrado ningún amigo" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "No se ha encontrado ninguna sala" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "Todavía no ha añadido ningún amigo. Pulse abajo para buscarlos." -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Únase a algunas salas para empezar" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "Buscar en el directorio de la sala" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "Explorar salas" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "Buscar en el directorio de amigos" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "Contraer %1" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Basque \n" @@ -525,7 +525,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "Esploratu gelak" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1036,63 +1036,63 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "Ezikusi" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "Elkartu Jitsi bilerara…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "Hasi Jitsi bilera…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "Ez duzu Jitsi bilerak hasteko baimenik" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Bilatu" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "Gela honek zure etxeko zerbitzariaren mezu ofizialak ditu." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat lerroz kanpo dago. Mesedez, berrikusi zure sare-konexioa." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "Iltzatutako mezuak" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Ongi etorri NeoChatera" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "Hasteko, hautatu edo batu gela batera" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Message Source" @@ -4170,7 +4170,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "Aurkitu zure lagunak" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4213,13 +4213,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "Sortu espazio bat" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "Berriketara gonbidatu zaitu" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" @@ -4315,25 +4315,25 @@ msgstr "Isilarazitako gela" msgid "Configure room" msgstr "Konfiguratu gela" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "Aurkitu zure lagunak" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "Ez du lagunik aurkitu" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "Ez da gelarik aurkitu" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -4342,37 +4342,37 @@ msgstr "" "Oraindik ez duzu zure lagunetako inor gehitu, egin klik behean haiek " "bilatzeko." -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Hasteko, batu gela batzuetara" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "Bilatu gelen direktorioan" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "Esploratu gelak" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "Bilatu lagun direktorioan" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "Tolestu %1" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -523,7 +523,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "Tutki huoneita" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1034,63 +1034,63 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "Sivuuta" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "Liity Jitsi-tapaamiseen…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "Aloita Jitsi-tapaaminen…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "Käyttöoikeutesi eivät riitä Jitsi-tapaamisten aloittamiseen" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Etsi" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "Huone sisältää virallisia viestejä kotipalvelimeltasi." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat ei ole verkossa. Tarkista verkkoyhteys." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "Kiinnitetyt viestit" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Tervetuloa NeoChatiin" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "Aloita valitsemalla huone tai liittymällä huoneeseen" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Message Source" @@ -4147,7 +4147,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "Etsi kavereita" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4190,13 +4190,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "Luo tila" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "Kutsui sinua keskusteluun" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" @@ -4293,62 +4293,62 @@ msgstr "Vaimennettu huone" msgid "Configure room" msgstr "Huoneen asetukset" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "Etsi kavereita" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "Kavereita ei löytynyt" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "Huoneita ei löytynyt" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "Kavereita ei ole vielä lisätty: etsi sellaisia napsauttamalla alta." -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Aloita liittymällä joihinkin huoneisiin" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "Etsi huonehakemistosta" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "Tutki huoneita" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "Etsi kaverihakemistosta" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "Supista %1" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: \n" @@ -525,7 +525,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "Explorer les salons" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1042,64 +1042,64 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "Rejoignez la réunion sous Jitsi…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "Démarrer la réunion sous Jitsi…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "" "Vous ne possédez pas les privilèges pour démarrer des réunions sous Jitsi." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "Ce salon contient des messages officiels de votre serveur domestique." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat est non connecté. Veuillez vérifier votre connexion au réseau." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "Messages épinglés" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Bienvenue dans NeoChat" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "Sélectionnez ou rejoignez un salon pour démarrer." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Message Source" @@ -4188,7 +4188,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "Rechercher vos personnes amies" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4231,13 +4231,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "Créer un espace" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "Vous a invité à discuter" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" @@ -4333,25 +4333,25 @@ msgstr "Salon en pause" msgid "Configure room" msgstr "Configurer le salon" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "Rechercher vos personnes amies" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "Aucun ami n'a été trouvé." -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "Aucun salon n'a été trouvé." -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -4360,37 +4360,37 @@ msgstr "" "Vous n'avez encore ajouté aucune personne amie. Veuillez cliquer ci-dessous " "pour les rechercher." -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Rejoindre certains salons pour vous lancer." -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "Rechercher dans le dossier des salons" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "Explorer les salons" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "Rechercher dans le dossier des personnes amies" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "Réduire %1" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Irish Gaelic \n" @@ -519,7 +519,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1028,63 +1028,63 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Message Source" @@ -4098,7 +4098,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4141,13 +4141,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" @@ -4243,62 +4243,62 @@ msgstr "" msgid "Configure room" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" @@ -539,7 +539,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "Examinar as salas" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1078,67 +1078,67 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "You do not have the privileges to complete this action" msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "Non tes os privilexios para completar esta acción." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat non ten conexión. Revise a conexión de rede." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "Mensaxes fixadas" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to NeoChat" msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Benvida a NeoChat" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select or join a room to get started" msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "Seleccione ou únase a unha sala para comezar." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message Source" msgctxt "@title:dialog" @@ -4299,7 +4299,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "Atopar as súas amizades" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4344,14 +4344,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "Crear un espazo" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "Convidoulle a conversar." # skip-rule: trasno-file-a_reverse -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" @@ -4458,28 +4458,28 @@ msgstr "Sala silenciada" msgid "Configure room" msgstr "Configurar a sala" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Find your friends" msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "Atopar as súas amizades" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No friends found" msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "Non se atoparon amizades." -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "Non se atoparon salas." -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." @@ -4490,41 +4490,41 @@ msgstr "" "Aínda non engadiu ningunha das súas amizades, prema a continuación para " "buscalas." -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join some rooms to get started" msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Únase a algunhas salas para comezar." -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in room directory" msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "Buscar no directorio de salas" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "Examinar as salas" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in friend directory" msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "Buscar no directorio de amizades" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "Pregar %1" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" @@ -521,7 +521,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "עיון בין החדרים" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1032,63 +1032,63 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "התעלמות" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "הצטרפות לפגישת Jitsi…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "התחלת פגישת Jitsi…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "אין לך הרשאות להתחיל פגישות Jitsi" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "חיפוש" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "החדר הזה מכיל הודעות רשמיות משרת הבית שלך." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat לא מחובר. נא לבדוק את החיבור שלך לרשת." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "הודעות נעוצות" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "ברוך בואך ל־NeoChat" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "נא לבחור או להצטרף לחדר כדי להתחיל" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Message Source" @@ -4132,7 +4132,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "איתור החברים שלך" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4175,13 +4175,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "יצירת מרחב" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "הוזמנת לשיחה על ידיהם" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" @@ -4277,62 +4277,62 @@ msgstr "חדר מושתק" msgid "Configure room" msgstr "הגדרת חדר" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "איתור החברים שלך" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "לא נמצאו חברים" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "לא נמצאו חדרים" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "לא הוספת אף אחד מהחברים שלך עדיין, אפשר ללחוץ להלן כדי לחפש אותם." -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "יש להצטרף לכל מיני חדרים כדי להתחיל" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "חיפוש בספריית החדרים" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "עיון בין החדרים" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "חיפוש בספריית החברים" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "צמצום %1" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -541,7 +541,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "कमरे खोजें" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1091,46 +1091,46 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "अनदेखा करना" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "You do not have the privileges to complete this action" msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "आपके पास यह कार्य पूरा करने का विशेषाधिकार नहीं है" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "खोज" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "नियोचैट ऑफ़लाइन है। कृपया अपना नेटवर्क कनेक्शन जांचें।" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Find messages…" @@ -1138,21 +1138,21 @@ msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "संदेश खोजें…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to NeoChat" msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "नियोचैट में आपका स्वागत है" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select or join a room to get started" msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "आरंभ करने के लिए कोई कमरा चुनें या उसमें शामिल हों" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message Source" msgctxt "@title:dialog" @@ -4317,7 +4317,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "अपने दोस्तों को खोजें" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4362,14 +4362,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "एक स्थान बनाएं" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite to private chat" msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "निजी चैट के लिए आमंत्रित करें" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgctxt "@info:label" @@ -4476,28 +4476,28 @@ msgstr "मौन कमरा" msgid "Configure room" msgstr "कमरा कॉन्फ़िगर करें" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Find your friends" msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "अपने दोस्तों को खोजें" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No friends found" msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "कोई मित्र नहीं मिला" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "कोई कमरा नहीं मिला" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." @@ -4506,41 +4506,41 @@ msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "आपने अभी तक अपने किसी भी मित्र को नहीं जोड़ा है, उन्हें खोजने के लिए नीचे क्लिक करें।" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join some rooms to get started" msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "आरंभ करने के लिए कुछ कमरों में शामिल हों" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in room directory" msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "कमरे की निर्देशिका में खोजें" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "कमरे खोजें" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in friend directory" msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "मित्र निर्देशिका में खोजें" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "संक्षिप्त करें %1" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -525,7 +525,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "Szobák felfedezése" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1038,64 +1038,64 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "Mellőzés" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "Csatlakozás Jitsi értekezlethez…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "Jitsi értekezlet indítása…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "Ön nem jogosult Jitsi értekezletek indítására" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "" "A NeoChat offline állapotban van. Kérjük, ellenőrizze a hálózati kapcsolatot." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "Kitűzött üzenetek" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Üdvözli a NeoChat" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "Válasszon ki egy szobát, vagy csatlakozzon hozzá a kezdéshez" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Message Source" @@ -4236,7 +4236,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "Barátok keresése" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4281,13 +4281,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "Tér létrehozása" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "Meghívta Önt a csevegésbe" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" @@ -4394,28 +4394,28 @@ msgstr "Némított szoba" msgid "Configure room" msgstr "Szoba beállítása" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Find your friends" msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "Barátok keresése" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No friends found" msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "Nem találhatók barátok" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "Nem találhatók szobák" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." @@ -4425,41 +4425,41 @@ msgid "" msgstr "" "Még nem adott hozzá egy barátot sem, kattintson lentebb a keresésükhöz." -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join some rooms to get started" msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Csatlakozzon néhány szobához kezdésként" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in room directory" msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "Keresés a szobakönyvtárban" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "Szobák felfedezése" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in friend directory" msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "Keresés a barátkönyvtárban" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "%1 összecsukása" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Interlingua \n" @@ -528,7 +528,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "Explora salas" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1039,63 +1039,63 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "Unite a Incontro de Jitsi…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "Initia Incontro de jitsi…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "Tu non ha le privilegios pro initiar incontros de jitsi" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "Iste sala contine messages official ab tu servitor de domo." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat es foras de linea. Per vafor tu verifica tu connexion de rete." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "Messages appunctate" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Benvenite a NeoChat" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "Selige o Uni un sala per initiar" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Message Source" @@ -4176,7 +4176,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "Trova tu amicos" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4219,13 +4219,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "Crea un spatio" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "Invitava te in conversation" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" @@ -4321,25 +4321,25 @@ msgstr "Sala Silentiate" msgid "Configure room" msgstr "Configura sala" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "Trova tu amicos" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "Necun amicos trovate" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "Nulle salas trovat" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -4347,37 +4347,37 @@ msgid "" msgstr "" "Tu non ha ancora addite alcun de tu amicos, clicca a basso per cercar los." -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Uni alcun salas per initiar" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "cerca in directorio de sala" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "Explora salas" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "Cerca in directorio de amico" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "Plica %1" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "Jelajahi Ruangan" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1141,45 +1141,45 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Cari" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat sedang luring. Mohon periksa koneksi jaringan Anda." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Direct Messages" @@ -1187,21 +1187,21 @@ msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "Pesan Langsung" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Selamat datang di Matrix" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join some rooms to get started" msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message Source" msgctxt "@title:dialog" @@ -4530,7 +4530,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4578,14 +4578,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "Buat Space" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "Buka sebuah obrolan privat" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgctxt "@info:label" @@ -4694,68 +4694,68 @@ msgstr "Ruangan dibusukan" msgid "Configure room" msgstr "Konfigurasi ruangan" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join some rooms to get started" msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in room directory" msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "Cari di direktori ruangan" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "Jelajahi ruangan" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in room directory" msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "Cari di direktori ruangan" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Expand preview" msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" @@ -554,7 +554,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "Explorar chambres" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1102,44 +1102,44 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Direct Messages" @@ -1147,20 +1147,20 @@ msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "Direct missages" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Benevenit a Matrix" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Message Source" @@ -4379,7 +4379,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4425,14 +4425,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "Crear un chambre" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "Aperte un privat conversation" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" @@ -4534,63 +4534,63 @@ msgstr "Assurdat" msgid "Configure room" msgstr "Configurar" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "Chambres" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "Chambres" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Adherer se al providet chambre" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "DIRECTORIA" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "Explorar chambres" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "DIRECTORIA" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgid "unbanned %1" msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Italian \n" @@ -523,7 +523,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "Esplora le stanze" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1034,63 +1034,63 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "Partecipa alla riunione Jitsi..." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "Avvia la riunione di Jitsi..." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "Non disponi dei permessi per avviare le riunioni di Jitsi" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "Questa stanza contiene messaggi ufficiali dal tuo server principale." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat non è in linea. Controlla la tua connessione alla rete." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "Messaggi appuntati" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Benvenuto in NeoChat" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "Seleziona o unisciti a una stanza per iniziare" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Message Source" @@ -4180,7 +4180,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "Trova i tuoi amici" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4223,13 +4223,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "Crea uno spazio" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "Ti ha invitato in chat" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" @@ -4325,25 +4325,25 @@ msgstr "Stanza silenziata" msgid "Configure room" msgstr "Configura la stanza" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "Trova i tuoi amici" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "Nessun amico trovato" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "Nessuna stanza trovata" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -4352,37 +4352,37 @@ msgstr "" "Non hai ancora aggiunto nessuno dei tuoi amici, fai clic qui sotto per " "cercarli." -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Entra in qualche stanza per iniziare" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "Cerca nella cartella delle stanze" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "Esplora le stanze" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "Cerca nella cartella degli amici" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "Contrai %1" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -515,7 +515,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1024,63 +1024,63 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Message Source" @@ -4087,7 +4087,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4130,13 +4130,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" @@ -4232,62 +4232,62 @@ msgstr "" msgid "Configure room" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Georgian \n" @@ -522,7 +522,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "ოთახების დათვალიერება" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1033,63 +1033,63 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "იგნორი" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "Jitsi-ის შეხვედრასთან მიერთება…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "Jitsi-ის შეხვედრის დაწყება…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "Jitsi-ის შეხვედრების დასაწყებად პრივილეგიები არ გაქვთ" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "ძებნა" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "ეს ოთახი ოფიციალურ შეტყობინებებს შეიცავს თქვენი სახლის სერვერიდან." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat გათიშულია. შეამოწმეთ ინტერნეტკავშირი." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "მიმაგრებული შეტყობინებები" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება NeoChat-ში" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით რომელიმე ოთახს" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Message Source" @@ -4147,7 +4147,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4190,13 +4190,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "სივრცის შექმნა" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "მოგიწვიათ სასაუბროდ" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" @@ -4292,25 +4292,25 @@ msgstr "დადუმებული ოთახი" msgid "Configure room" msgstr "ოთახის მორგება" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "მეგობრები ვერ ვიპოვე" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "ოთახები ვერ ვიპოვე" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -4318,37 +4318,37 @@ msgid "" msgstr "" "თუ მეგობრები ჯერ არ დაგიმატებიათ, დააწკაპუნეთ ქვემოთ, რომ მოძებნოთ ისინი." -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით რომელიმე ოთახს" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "ოთახების დირექტორიაში ძებნა" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "ოთახების დათვალიერება" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "ძებნა მეგობრების კატალოგში" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "%1-ის ჩაკეცვა" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Korean \n" @@ -524,7 +524,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "대화방 탐색" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1042,64 +1042,64 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "무시" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "You do not have the privileges to complete this action" msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "이 작업을 수행하기에 충분한 권한이 없음" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "검색" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "이 대화방에는 홈 서버에서 전송한 공식 메시지가 포함되어 있습니다." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat이 오프라인입니다. 네트워크 연결 상태를 확인하십시오." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "고정된 메시지" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "NeoChat에 오신 것을 환영합니다" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "시작하려면 대화방을 선택하거나 입장하십시오" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Message Source" @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "친구 찾기" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4206,13 +4206,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "스페이스 만들기" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "채팅에 초대함" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" @@ -4312,62 +4312,62 @@ msgstr "대화방 음소거됨" msgid "Configure room" msgstr "대화방 설정" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "친구 찾기" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "친구를 찾을 수 없음" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "대화방을 찾을 수 없음" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "친구를 추가하지 않았습니다. 아래를 클릭하여 검색할 수 있습니다." -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "시작하려면 대화방에 입장하십시오" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "대화방 디렉터리에서 검색" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "대화방 탐색" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "친구 디렉터리에서 검색" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "%1 접기" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
" msgid "Collapse %1" msgstr "Suskleisti %1" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -528,7 +528,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "Izpētīt istabas" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1045,64 +1045,64 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "Ignorēt" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "You do not have the privileges to complete this action" msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "Jums nav nepieciešamo privilēģiju šīs darbības veikšanai" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Meklēt" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "Šī telpa satur oficiālus ziņojumus no jūsu mājas servera." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "„NeoChat“ darbojas nesaistē. Pārbaudiet tīkla savienojumu." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "Piespraustās ziņas" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Laipni lūgti „NeoChat“ programmā!" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "Lai sāktu, atlasiet vai pievienojieties istabai" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Message Source" @@ -4195,7 +4195,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "Atrast draugus" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4238,13 +4238,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "Izveidot telpu" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "Jūs uzaicināja tērzēt" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" @@ -4343,62 +4343,62 @@ msgstr "Apklusināta istaba" msgid "Configure room" msgstr "Konfigurēt istabu" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "Atrodiet savus draugus" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "Draugi nav atrasti" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "Istabas nav atrastas" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "Jums nav pievienots neviens draugs. Spiediet zemāk, lai meklētu." -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Lai sāktu, pievienojieties kādām istabām" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "Meklēt istabu direktorijā" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "Izpētīt istabas" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "Meklēt draugu direktorijā" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "Sakļaut „%1“" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -524,7 +524,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "Rooms verkennen" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1038,63 +1038,63 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "Negeren" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "Meedoen met Jitsi vergadering…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "Jitsi vergadering starten…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "U hebt niet de rechten om Jitsi vergaderingen te starten" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "Deze room bevat officiële berichten uit uw thuisserver." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat is offline. Controleer uw netwerkverbinding." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "Vast gepinde berichten" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Welkom bij NeoChat" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "Selecteer of doe mee met een room om te beginnen" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Message Source" @@ -4174,7 +4174,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "Zoek uw vrienden" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4217,13 +4217,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "Een ruimte aanmaken" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "Heeft u uitgenodigd voor een chat" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" @@ -4319,25 +4319,25 @@ msgstr "Gedempte room" msgid "Configure room" msgstr "Room configureren" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "Zoek uw vrienden" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "Geen vrienden gevonden" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "Geen rooms gevonden" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -4346,37 +4346,37 @@ msgstr "" "U hebt nog geen van uw vrienden toegevoegd, klik hieronder om naar ze te " "zoeken." -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Doe mee met sommige rooms om te beginnen" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "In map van room zoeken" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "Rooms verkennen" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "In map vrienden zoeken" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "%1 invouwen" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -540,7 +540,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "Utforsk rom" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1073,67 +1073,67 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "You do not have the privileges to complete this action" msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "Du har ikkje løyve til å utføra denne handlinga" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Søk" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat er fråkopla. Sjå til at du er kopla til nettet." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "Finn meldingar …" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to NeoChat" msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Velkommen til NeoChat" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select or join a room to get started" msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "Start ved å velja eller verta med i eit rom" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message Source" msgctxt "@title:dialog" @@ -4284,7 +4284,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "Finn vennane dine" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4329,13 +4329,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "Opprett område" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "Inviter til privat prat" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" @@ -4440,28 +4440,28 @@ msgstr "Dempa rom" msgid "Configure room" msgstr "Set opp rommet" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Find your friends" msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "Finn vennane dine" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No friends found" msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "Fann ikkje nokon vennar" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "Fann ikkje nokon rom" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." @@ -4472,41 +4472,41 @@ msgstr "" "Du har ikkje lagt til nokon av vennane dine enno. Trykk nedanfor for å søkja " "etter dei." -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join some rooms to get started" msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Start ved å verta med i nokre rom" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in room directory" msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "Søk i romkatalogen" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "Utforsk rom" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in friend directory" msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "Søk i vennekatalogen" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "Fald saman %1" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -567,7 +567,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1124,45 +1124,45 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "ਅਣਡਿ਼ੱਠਾ" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "ਨਿਓਚੈਟ ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Direct Messages" @@ -1170,21 +1170,21 @@ msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join some rooms to get started" msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message Source" msgctxt "@title:dialog" @@ -4521,7 +4521,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4567,14 +4567,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgctxt "@info:label" @@ -4683,68 +4683,68 @@ msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ" msgid "Configure room" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join some rooms to get started" msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in room directory" msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in room directory" msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgid "unbanned %1" msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: pl\n" @@ -524,7 +524,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "Przeglądaj pokoje" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1037,63 +1037,63 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "Pomiń" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "Dołącz do spotkania Jitsi…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "Rozpocznij spotkanie Jitsi…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "Nie masz uprawnień do rozpoczynania spotkań Jitsi" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Poszukaj" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "Ten pokój zawiera oficjalne wiadomości z twojego serwera domowego." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat jest odłączony od sieci. Sprawdź swoje połączenie sieciowe." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "Przypięte wiadomości" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Witaj w NeoChat" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "Aby rozpocząć, wybierz lub dołącz do pokoju" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Message Source" @@ -4167,7 +4167,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "Poszukaj swoich znajomych" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4210,13 +4210,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "Utwórz przestrzeń" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "Zaprosił cię do rozmowy" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" @@ -4312,25 +4312,25 @@ msgstr "Wyciszony pokój" msgid "Configure room" msgstr "Ustawienia pokoju" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "Poszukaj swoich znajomych" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "Nie znaleziono żadnych znajomych" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "Nie znaleziono żadnych pokojów" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -4339,37 +4339,37 @@ msgstr "" "Nie masz jeszcze żadnych swoich znajomych, naciśnij poniżej, aby ich " "poszukać." -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Aby rozpocząć, dołącz do dowolnego pokoju" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "Poszukaj w katalogu pokojów" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "Przeglądaj pokoje" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "Poszukaj w katalogu znajomych" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "Zwiń %1" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -575,7 +575,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "Explorar as Salas" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1144,45 +1144,45 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "O NeoChat está desligado. Verifique por favor a sua ligação à rede." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Direct Messages" @@ -1190,21 +1190,21 @@ msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "Mensagens Directas" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Bem-vindo ao Matrix" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join some rooms to get started" msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "Junte-se a algumas salas para começar" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message Source" msgctxt "@title:dialog" @@ -4544,7 +4544,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4592,14 +4592,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "Criar um Espaço" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "Abrir uma conversa privada" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgctxt "@info:label" @@ -4708,68 +4708,68 @@ msgstr "Sala em silêncio" msgid "Configure room" msgstr "Configurar a sala" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "Não foram encontradas salas" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "Não foram encontradas salas" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join some rooms to get started" msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Junte-se a algumas salas para começar" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in room directory" msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "Procurar na lista de salas" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "Explorar as salas" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in room directory" msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "Procurar na lista de salas" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Expand preview" msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -529,7 +529,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "Explorar salas" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1044,63 +1044,63 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "Entrar na reunião no Jitsi…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "Iniciar reunião no Jitsi…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "Você não tem permissão para iniciar reuniões no Jitsi" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "Esta sala contém mensagens oficiais do seu servidor doméstico." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "O NeoChat está desconectado. Verifique sua conexão de rede." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "Mensagens fixadas" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Bem-vindo ao NeoChat" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "Selecione ou entre em uma sala para começar" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Message Source" @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "Encontrar seus amigos" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4215,13 +4215,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "Criar um espaço" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "Convidou você para a sala" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" @@ -4317,62 +4317,62 @@ msgstr "Sala colocada em mudo" msgid "Configure room" msgstr "Configurar sala" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "Encontrar seus amigos" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "Nenhum amigo encontrado" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "Nenhuma sala encontrada" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "Você ainda não adicionou nenhum amigo, clique abaixo para procurá-los." -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Entre em algumas salas para começar" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "Pesquisar na lista de salas" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "Explorar salas" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "Pesquisar no diretório de amigos" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "Recolher %1" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -523,7 +523,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "Explorează camere" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1040,63 +1040,63 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "Ignoră" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Căutare" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "Mesaje fixate" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Bun venit în NeoChat" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "Alegeți o cameră sau alăturați-vă la una pentru a începe" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Message Source" @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "Găsiți-vă prietenii" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4170,13 +4170,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "Creează un spațiu" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "V-a invitat la o conversație" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" @@ -4273,62 +4273,62 @@ msgstr "" msgid "Configure room" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Russian \n" @@ -527,7 +527,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "Просмотреть комнаты" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1041,63 +1041,63 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "Подключиться к конференции Jitsi…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "Начать встречу в Jitsi…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "Запуск конференций Jitsi недоступен" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "В этой комнате содержатся официальные сообщения домашнего сервера." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat не в автономном режиме. Проверьте подключение к сети." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "Закреплённые сообщения" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Добро пожаловать в NeoChat" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "Чтобы начать, выберите комнату или присоединитесь к ней" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Message Source" @@ -4178,7 +4178,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "Поиск друзей" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4221,13 +4221,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "Создать пространство" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "Пригласил(а) вас в чат" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" @@ -4323,62 +4323,62 @@ msgstr "Уведомления отключены" msgid "Configure room" msgstr "Настроить комнату" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "Поиск друзей" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "Не найдено ни одного друга" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "Не найдено ни одной комнаты" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "Друзья ещё не были добавлены, нажмите ниже для их поиска." -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Чтобы начать, войдите в комнату" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "Искать в каталоге комнат" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "Просмотреть комнаты" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "Искать в каталоге друзей" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "Свернуть %1" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Sanskrit \n" @@ -541,7 +541,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1091,46 +1091,46 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "उपेक्षा" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "You do not have the privileges to complete this action" msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "एतत् कार्यं पूर्णं कर्तुं भवतः विशेषाधिकारः नास्ति" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "अन्वेषण" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat अफलाइन अस्ति। कृपया स्वस्य संजालसंयोजनं पश्यन्तु।" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Find messages…" @@ -1138,21 +1138,21 @@ msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्..." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to NeoChat" msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "NeoChat इत्यत्र स्वागतम्" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select or join a room to get started" msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "आरम्भार्थं कक्षं चिनोतु वा सम्मिलितं कुर्वन्तु वा" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message Source" msgctxt "@title:dialog" @@ -4307,7 +4307,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4352,14 +4352,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "एकं Space रचयन्तु" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite to private chat" msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "निजी गपशपं आमन्त्रयन्तु" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgctxt "@info:label" @@ -4466,28 +4466,28 @@ msgstr "निःशब्दः कक्षः" msgid "Configure room" msgstr "कक्षं विन्यस्यताम्" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Find your friends" msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No friends found" msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "न मित्राणि प्राप्तानि" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "न कक्ष्याः प्राप्ताः" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." @@ -4496,41 +4496,41 @@ msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "भवता अद्यापि भवतः कश्चन मित्रः न योजितः, तान् अन्वेष्टुं अधः क्लिक् कुर्वन्तु।" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join some rooms to get started" msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "आरम्भार्थं केषुचित् कक्षेषु सम्मिलिताः भवन्तु" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in room directory" msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "कक्षनिर्देशिकायां अन्वेषणं कुर्वन्तु" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "कक्ष्याः अन्वेषणं कुर्वन्तु" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in friend directory" msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "मित्रनिर्देशिकायां अन्वेषणं कुर्वन्तु" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "पतनम् %1" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: KDE-SK\n" @@ -559,7 +559,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "Prehliadať miestnosti" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1117,45 +1117,45 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "Ignorovať" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Hľadať" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat je offline. Skontrolujte svoje sieťové pripojenie." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Direct Messages" @@ -1163,21 +1163,21 @@ msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "Priame správy" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Vitajte v Matrixe" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join some rooms to get started" msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message Source" msgctxt "@title:dialog" @@ -4520,7 +4520,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4566,14 +4566,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "Vytvoriť miestnosť" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "Otvoriť súkromný chat" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, fuzzy, kde-format #| msgid "invited %1 to the room" msgctxt "@info:label" @@ -4683,68 +4683,68 @@ msgstr "Stlmený" msgid "Configure room" msgstr "Nastaviť miestnosť" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join some rooms to get started" msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in room directory" msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "Vyhľadajte v adresári miestnosti" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "Prehliadať miestnosti" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in room directory" msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "Vyhľadajte v adresári miestnosti" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "Zbaliť" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgid "unbanned %1" msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -526,7 +526,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "Razišči sobe" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1037,63 +1037,63 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "Prezri" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "Pridruži se Jitsi sestanku…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "Začni Jitsi sestanek…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "Nimate pravic za začetek Jitsi sestankov" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Išči" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "Ta soba vsebuje uradna sporočila vašega domačega strežnika." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat je brez povezave. Preverite vašo omrežno povezavo." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "Pripeta sporočila" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Dobrodošli v NeoChat" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "Izberi ali pridruži se sobi da začnete" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Message Source" @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "Poišči vaše prijatelje" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4215,13 +4215,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "Ustvari prostor" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "Vas je povabil na klepet" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" @@ -4317,25 +4317,25 @@ msgstr "Utišana soba" msgid "Configure room" msgstr "Nastavi sobo" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "Poišči vaše prijatelje" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "Ni najdenega nobenega prijatelja" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "Ni najdene nobene sobe" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -4344,37 +4344,37 @@ msgstr "" "Dodali niste še nobenega od svojih prijateljev, kliknite spodaj, da jih " "poiščete." -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Pridružite se nekaj sobam za začetek" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "Poišči v imeniku sob" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "Razišči sobe" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "Poišči v imeniku prijateljev" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "Strni %1" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -520,7 +520,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "Utforska rum" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1031,63 +1031,63 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "Gå med i Jitsi-möte…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "Starta Jitsi-möte…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "Du har inte rättigheter att starta Jitsi-möten" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Sök" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "Rummet innehåller officiella meddelanden från hemservern." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat är nedkopplat. Kontrollera nätverksanslutningen." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "Uppsatta meddelanden" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Välkommen till NeoChat" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "Välj eller gå med i ett rum för att komma igång" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Message Source" @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "Sök efter dina vänner" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4197,13 +4197,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "Skapa ett utrymme" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "Bjud in till chatt" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" @@ -4299,25 +4299,25 @@ msgstr "Tystat rum" msgid "Configure room" msgstr "Anpassa rum" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "Sök efter dina vänner" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "Inga vänner hittades" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "Inga rum hittades" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -4326,37 +4326,37 @@ msgstr "" "Du har inte lagt till någon av dina vänner ännu, klicka nedan för att söka " "efter dem." -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Gå med i några rum för att komma igång" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "Sök i rumskatalog" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "Utforska rum" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "Sök i vänkatalog" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "Dra ihop %1" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -526,7 +526,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவு" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1044,64 +1044,64 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "பொருட்படுத்தாதே" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "You do not have the privileges to complete this action" msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "இச்செயலை மேற்கொள்ளும் உரிமை உங்களிடம் இல்லை" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "தேடல்" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "உங்கள் தாய் சேவையகத்திலிருந்தான அதிகாரப்பூர்வ செய்திகளை இந்த அரங்கு கொண்டிருக்கும்." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "நியோச்சாட் தொடர்பற்று உள்ளது. பிணைய இணைப்பை சரிபார்க்கவும்." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "தக்கவைத்த செய்திகள்" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "நியோச்சாட்டுக்கு நல்வரவு" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "தொடங்க, அரங்கைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் அல்லது ஒன்றில் செரவும்" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Message Source" @@ -4191,7 +4191,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடி" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4234,13 +4234,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "இடத்தை உருவாக்கு" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "உங்களை உரையாடலுக்கு அழைத்தார்" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" @@ -4339,28 +4339,28 @@ msgstr "அடக்கப்பட்டுள்ள அரங்கு" msgid "Configure room" msgstr "அரங்கை அமை" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Find your friends" msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடி" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No friends found" msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "நண்பர்கள் யாரும் கிடைக்கவில்லை" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "எந்த அரங்குகளும் கிடைக்கவில்லை" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." @@ -4370,41 +4370,41 @@ msgid "" msgstr "" "உங்கள் நண்பர்களை நீங்கள் இன்னம் சேர்க்கவில்லை. அவர்களைக் கண்டுபிடிக்க கீழே கிளிக் செய்யவும்." -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join some rooms to get started" msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "தொடங்க, சில அரங்குகளில் சேருங்கள்" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in room directory" msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "அரங்குகளின் பட்டியலில் தேடுங்கள்" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore rooms" msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in friend directory" msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "நண்பர்களின் பட்டியலில் தேடுங்கள்" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "%1 தனை சுருக்கு" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Toki Pona " msgid "Collapse %1" msgstr "" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -524,7 +524,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "Odaları Keşfet" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1035,63 +1035,63 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "Yok Say" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "Jitsi toplantısına katıl…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "Jitsi toplantısı başlat…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "Jitsi toplantıları başlatmak için izniniz yok" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Ara" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "Bu oda ana sunucunuzdan okunmamış iletiler içeriyor." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat çevrimdışı. Lütfen ağ bağlantınızı denetleyin." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "Sabitlenmiş İletiler" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "NeoChat’e hoş geldiniz" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "Başlamak için bir oda seçin veya odaya katılın" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Message Source" @@ -4156,7 +4156,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "Arkadaşlarını Bul" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4199,13 +4199,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "Alan Oluştur" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "Sizi sohbete davet etti" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" @@ -4301,25 +4301,25 @@ msgstr "Sessize alınmış oda" msgid "Configure room" msgstr "Odayı yapılandır" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "Arkadaşlarını Bul" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "Bulunan arkadaş yok" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "Bulunan oda yok" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -4328,37 +4328,37 @@ msgstr "" "Henüz hiçbir arkadaşınızı eklemediniz; onları aramak için aşağıdaki düğmeye " "tıklayın." -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Başlamak için odalara katılın" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "Oda Dizininde Ara" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "Odaları keşfet" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "Arkadaş Dizininde Ara" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "Daralt: %1" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -527,7 +527,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "Ознайомитися з кімнатами" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1040,39 +1040,39 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "Ігнорувати" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "Долучитися до зустрічі Jitsi…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "Розпочати зустріч Jitsi…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "У вас недостатні права доступу для започатковування зустрічей Jitsi" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "" "У цій кімнаті містяться офіційні повідомлення з вашого домашнього сервера." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." @@ -1080,26 +1080,26 @@ msgstr "" "NeoChat поза мережею. Будь ласка, перевірте, чи працездатне з'єднання із " "інтернетом." -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "Пришпилені повідомлення" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Вітаємо у NeoChat" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" msgstr "Для початку, виберіть кімнату або долучіться до неї" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Message Source" @@ -4187,7 +4187,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "Знайдіть ваших друзів" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4230,13 +4230,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "Створити простір" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "Вас запрошено до спілкування" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" @@ -4332,25 +4332,25 @@ msgstr "Кімната із вимкненим спілкуванням" msgid "Configure room" msgstr "Налаштувати кімнату" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "Знайдіть ваших друзів" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "Не знайдено жодного друга" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "Не знайдено кімнат" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -4358,37 +4358,37 @@ msgid "" msgstr "" "Вами ще не додано жодного друга. Натисніть нижче, щоб виконати пошук друзів." -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Спочатку, приєднайтеся до кімнат" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "Шукати у каталозі кімнат" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "Ознайомитися з кімнатами" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "Шукати у каталозі друзів" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "Згорнути %1" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
" msgid "Collapse %1" msgstr "折叠 %1" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" @@ -523,7 +523,7 @@ msgid "Explore Rooms" msgstr "瀏覽聊天室" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 -#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 +#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 @@ -1034,57 +1034,57 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" msgstr "忽略" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:95 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join Jitsi meeting…" msgstr "加入 Jitsi 會議…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Jitsi meeting…" msgstr "開始進行 Jitsi 會議…" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:98 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgstr "您沒有權限開始進行 Jitsi 會議" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:150 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgstr "這個聊天室包含您的家伺服器的官方訊息。" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:161 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat 目前為離線狀態。請檢查您的網路連線。" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" msgstr "置頂訊息" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:294 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "歡迎來到 NeoChat" -#: src/app/qml/RoomPage.qml:295 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:301 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "先加入或選擇聊天室吧" # sourceText: root.currentRoom.getEventJsonSource(eventId) # 應該確實是原始碼吧 # --Kisaragi -#: src/app/qml/RoomPage.qml:356 +#: src/app/qml/RoomPage.qml:365 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Message Source" @@ -4110,7 +4110,7 @@ msgid "Find your friends" msgstr "尋找您的朋友" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 -#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -4153,13 +4153,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "建立一個聊天空間" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Invited you to chat" msgstr "邀請您聊天" -#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 +#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "%1 invited you" @@ -4255,62 +4255,62 @@ msgstr "已靜音的聊天室" msgid "Configure room" msgstr "設定聊天室" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "尋找您的朋友" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "找不到朋友" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:229 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "找不到聊天室" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "您尚未加入任何朋友,點擊下方以搜尋您的朋友。" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "先加入一些聊天室吧" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "在聊天室目錄裡搜尋" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "瀏覽聊天室" -#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 +#: src/rooms/RoomListPage.qml:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "在朋友目錄裡搜尋" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "折疊 %1" -#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 +#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73 #, kde-format msgctxt "Expand