From cbed8148a3ed3956e718d1b6fe620f4e2a23dd62 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Mon, 28 Aug 2023 02:09:20 +0000 Subject: [PATCH 1/3] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/ar/neochat.po | 278 +++++++++++++++++-------------- po/az/neochat.po | 276 +++++++++++++++++-------------- po/ca/neochat.po | 283 +++++++++++++++++-------------- po/ca@valencia/neochat.po | 283 +++++++++++++++++-------------- po/cs/neochat.po | 259 +++++++++++++++-------------- po/da/neochat.po | 256 ++++++++++++++-------------- po/de/neochat.po | 278 +++++++++++++++++-------------- po/el/neochat.po | 278 +++++++++++++++++-------------- po/en_GB/neochat.po | 278 +++++++++++++++++-------------- po/es/neochat.po | 283 +++++++++++++++++-------------- po/eu/neochat.po | 285 ++++++++++++++++++-------------- po/fi/neochat.po | 278 +++++++++++++++++-------------- po/fr/neochat.po | 278 +++++++++++++++++-------------- po/hu/neochat.po | 278 +++++++++++++++++-------------- po/ia/neochat.po | 277 +++++++++++++++++-------------- po/id/neochat.po | 278 +++++++++++++++++-------------- po/ie/neochat.po | 274 ++++++++++++++++-------------- po/it/neochat.po | 278 +++++++++++++++++-------------- po/ja/neochat.po | 232 +++++++++++++------------- po/ka/neochat.po | 278 +++++++++++++++++-------------- po/ko/neochat.po | 278 +++++++++++++++++-------------- po/lt/neochat.po | 232 +++++++++++++------------- po/nl/neochat.po | 283 +++++++++++++++++-------------- po/nn/neochat.po | 129 ++++++++------- po/pa/neochat.po | 275 ++++++++++++++++-------------- po/pl/neochat.po | 278 +++++++++++++++++-------------- po/pt/neochat.po | 278 +++++++++++++++++-------------- po/pt_BR/neochat.po | 276 +++++++++++++++++-------------- po/ru/neochat.po | 277 +++++++++++++++++-------------- po/sk/neochat.po | 276 +++++++++++++++++-------------- po/sl/neochat.po | 287 ++++++++++++++++++-------------- po/sv/neochat.po | 283 +++++++++++++++++-------------- po/ta/neochat.po | 278 +++++++++++++++++-------------- po/tok/neochat.po | 262 +++++++++++++++-------------- po/tr/neochat.po | 285 ++++++++++++++++++-------------- po/uk/neochat.po | 283 +++++++++++++++++-------------- po/zh_CN/neochat.po | 340 ++++++++++++++++++++------------------ po/zh_TW/neochat.po | 232 +++++++++++++------------- 38 files changed, 5698 insertions(+), 4622 deletions(-) diff --git a/po/ar/neochat.po b/po/ar/neochat.po index 42febfc74..ba9100ff3 100644 --- a/po/ar/neochat.po +++ b/po/ar/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-19 22:34+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "فشل الولوج: رمز النفاذ غير صالحة أو سحبت" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "فشل الولوج: %1" @@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "المقصد" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "خطأ شبكيّ" @@ -1091,12 +1091,12 @@ msgstr "حدث الحالة" msgid "started a poll" msgstr "بدأ استفتاء" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "أرسل البلاغ بنجاح." -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "عرض: %1, طول: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "رسالة معمّاة" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "‏%1: ‏%2" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "ردّ" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "المرفق:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1407,116 +1407,94 @@ msgid "Url:" msgstr "المسار:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "تابع" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "الرجاء الانتظار. سيأخذ هذا بعض الوقت." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "ولوج" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "أدخل معرفك لماتركس" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "معرف ماتركس:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "معرف ماتركس" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "يحمّل..." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "ولجت فعلاً" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "طرق الولوج" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with password" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "الولوج بكلمة السر" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 -#, kde-format +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with single sign-on" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "الولوج بواسطة تسجيل مفرد" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "ولوج" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "سجّل" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "مرحباً" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "كلمة السّر" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "أدخل كلمة سرك" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "لج" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Register" +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "سجّل" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "كلمة السر:" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "كلمة السّر" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 -#, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enter your password" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "أدخل كلمة سرك" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "أكمل خطوات الاستيثاق في متصفحك" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" -msgstr "عُد" +msgid "Re-open SSO URL" +msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1637,7 +1615,7 @@ msgstr "اقفز إلى أحدث رسالة" msgid "Drag items here to share them" msgstr "اسحب عناصر هنا لتشاركهم" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -2022,18 +2000,18 @@ msgstr "افتح دردشة خاصة" msgid "Copy link" msgstr "نسخ الرابط" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "تَثَبّت الجلسة" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "موافقة المستخدم" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2042,21 +2020,29 @@ msgstr "" "يتطلب منك الخادم المنزلي الخاص بك الموافقة على الشروط والأحكام الخاصة به قبل " "أن تتمكن من استخدامه. الرجاء الضغط على الزر أدناه لقراءتها." -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "افتح" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "ابدأ دردشة" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "اضبط" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2116,63 +2102,56 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "اضبط نيوتشات..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "اضبط" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "أنه نيوتشات" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "ملف" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "دردشة خاصة جديدة...." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "ابدأ دردشة..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "مجموعة جديدة…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "تصفّح الدردشات…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "حرّر" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "اعرض" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2180,31 +2159,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "افتح المبدل السريع" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "النافذة" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "أنهِ ملء الشاشة" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "ادخل ملء الشاشة" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "مساعدة" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2265,26 +2244,26 @@ msgid "Save As" msgstr "احفظ كَ‍" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "انسخ" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "أزل" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "أزل رسالة" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2293,35 +2272,49 @@ msgid "Report" msgstr "بلّغ" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "بلّغ عن الرسالة" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "اعرض المصدر" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "مصدر الرّسالة" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Report Message" +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "بلّغ عن الرسالة" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "نسخ الرابط" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "بحث عن '%1'" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "اضبط اختصارات الوِب..." @@ -2362,6 +2355,13 @@ msgstr "بلّغ عن الرسالة" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "سبب التبليغ عن هذه الرسالة" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "اختر موقعاً جغرافياً" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2792,22 +2792,34 @@ msgstr "انضم إلى دردشة موجودة" msgid "Create new chat" msgstr "أنشئ دردشة جديدة" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" -msgstr "أهلا في ماتركس" +msgid "Welcome" +msgstr "مرحباً" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Log in to a different account." +msgstr "لج إلى حساب موجود" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" +msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "بلا اسم" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "بلا معرف عالمي" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "بلا موضوع" @@ -3589,11 +3601,6 @@ msgstr "فضلاً لج لترى الأجهزة المسجلة لحسابك." msgid "Remove device" msgstr "أزل الجهاز" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "كلمة السر:" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format @@ -4052,6 +4059,33 @@ msgstr "أظهر" msgid "Quit" msgstr "أنهِ" +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "ولوج" + +#~ msgid "Enter your Matrix ID" +#~ msgstr "أدخل معرفك لماتركس" + +#~ msgid "Login Methods" +#~ msgstr "طرق الولوج" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "ولوج" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "كلمة السّر" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "عُد" + +#~ msgid "Welcome to Matrix" +#~ msgstr "أهلا في ماتركس" + +#~ msgid "No Canonical Alias" +#~ msgstr "بلا معرف عالمي" + #~ msgid "" #~ "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " #~ "encrypted messages." diff --git a/po/az/neochat.po b/po/az/neochat.po index d6746731a..36beb6aef 100644 --- a/po/az/neochat.po +++ b/po/az/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "Last-Translator: Kheyyam \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Giriş baş tutmadı: Giriş Tokeni səhvdir və ya ləğv edilib" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Giriş alınmadı: %1" @@ -125,7 +125,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "Dəvət göndərmək" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "Şəbəkə xətası" @@ -1187,13 +1187,13 @@ msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi" msgid "started a poll" msgstr "" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password changed successfully" msgid "Report sent successfully." msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi" -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Cavab" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Qoşma fayl:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1528,101 +1528,72 @@ msgid "Url:" msgstr "URL:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Davam etmək" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Lütfən gözləyin. Bu bir az vaxt apara bilər." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "Giriş" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "Matrix İD-zi daxil edin" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrix ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Yüklənir..." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "Giriş üsulları" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with password" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Şifrə ilə giriş" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 -#, kde-format +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with single sign-on" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Tək giriş ilə daxil olun" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Giriş" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "Qeydiyyat" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "Xoş Gəldiniz" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "Şifrə" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "Şifrənizi daxil edin" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Giriş" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Register" +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "Qeydiyyat" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Şifrə:" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, fuzzy, kde-format @@ -1631,16 +1602,23 @@ msgstr "Giriş" msgid "Password" msgstr "Şifrə" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 -#, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enter your password" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Şifrənizi daxil edin" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Kimlik doğrulamasını veb-bələdçinizdə tamamlayın" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" -msgstr "Geriyə" +msgid "Re-open SSO URL" +msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1759,7 +1737,7 @@ msgstr "Sonuncu ismarıca keçin" msgid "Drag items here to share them" msgstr "Elementi paylaşmaq üçün buraya atın" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -2154,19 +2132,19 @@ msgstr "Məxfi çatı açmaq" msgid "Copy link" msgstr "Kopyalamaq" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "İstifadəçi razılığı" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2175,21 +2153,29 @@ msgstr "" "Əsas server, onu istifadə etmədən öncə onun şərtlərini və razılaşmalarını " "qəbul etmənizi tələb edir. Onları oxumaq üçün aşağıdakı düyməni vurun." -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Açmaq" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Söhbətə başlayın" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "Tənzimləyin" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2249,63 +2235,56 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "Tənzimləyin" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "NeoChat-ı baölayın" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Fayl" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Yeni məxfi söhbət..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Söhbətə başlayın" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Yeni Qrup…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Söhbətə baxış..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Düzəliş" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Baxış" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2313,31 +2292,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Cəld dəyişdiricini açın" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Pəncərə" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Tam ekrandan çıxmaq" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Tam ekran" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Kömək" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2400,19 +2379,19 @@ msgid "Save As" msgstr "Belə saxlamaq" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopyalamaq" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Silmək" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" @@ -2420,7 +2399,7 @@ msgid "Remove Message" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2429,7 +2408,7 @@ msgid "Report" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" @@ -2437,29 +2416,42 @@ msgid "Report Message" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "İsmarıc mənbəyi" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy Link" msgstr "Kopyalamaq" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "'%1' ilə axtarın" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Veb qısayollarını tənzimləyin..." @@ -2504,6 +2496,13 @@ msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose local file" +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "Yerli faylı seçin" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2958,22 +2957,33 @@ msgstr "" msgid "Create new chat" msgstr "Otaqlar və məxfi söhbətlər:" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" -msgstr "Matrix'ə xoş gəldiniz" +msgid "Welcome" +msgstr "Xoş Gəldiniz" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Log in to a different account." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" +msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Ad yoxdur" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "Rəsmi adı yoxdur" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Mövzu yoxdur" @@ -3821,11 +3831,6 @@ msgstr "" msgid "Remove device" msgstr "Cihazı silmək" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Şifrə:" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, fuzzy, kde-format @@ -4327,6 +4332,33 @@ msgstr "Göstərmək" msgid "Quit" msgstr "Çıxış" +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Giriş" + +#~ msgid "Enter your Matrix ID" +#~ msgstr "Matrix İD-zi daxil edin" + +#~ msgid "Login Methods" +#~ msgstr "Giriş üsulları" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Giriş" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Şifrə" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Geriyə" + +#~ msgid "Welcome to Matrix" +#~ msgstr "Matrix'ə xoş gəldiniz" + +#~ msgid "No Canonical Alias" +#~ msgstr "Rəsmi adı yoxdur" + #, fuzzy #~| msgctxt "their refers to a singular user" #~| msgid "cleared their display name" diff --git a/po/ca/neochat.po b/po/ca/neochat.po index c40ebeed5..bddecbdc9 100644 --- a/po/ca/neochat.po +++ b/po/ca/neochat.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-20 10:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 00:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-27 10:59+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" "Ha fallat l'inici de sessió: El testimoni d'accés no és vàlid o està revocat" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Ha fallat l'inici de la sessió: %1" @@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "Destinació" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "Error de la xarxa" @@ -1078,12 +1078,12 @@ msgstr "ha actualitzat l'estat" msgid "started a poll" msgstr "ha començat una enquesta" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "L'informe s'ha enviat correctament." -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Lat.: %1, lon.: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Missatge encriptat" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Respon" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Adjunt:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1394,116 +1394,94 @@ msgid "Url:" msgstr "URL:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Espereu. Això pot trigar una mica." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "Inici de sessió" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "Introduïu la vostra ID de Matrix" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "ID de Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "ID de Matrix" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "S'està carregant…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Ja heu iniciat la sessió" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "Mètodes d'inici de sessió" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with password" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Inici de sessió amb contrasenya" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 -#, kde-format +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with single sign-on" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Inici de sessió amb entrada individual" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Inici de sessió" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "Registre" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "Us donem la benvinguda" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "Introduïu la contrasenya" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Inici de sessió" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Register" +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "Registre" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 -#, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enter your password" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Introduïu la contrasenya" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Completeu els passos d'autenticació al navegador" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" -msgstr "Enrere" +msgid "Re-open SSO URL" +msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1622,7 +1600,7 @@ msgstr "Ves al darrer missatge" msgid "Drag items here to share them" msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -2033,18 +2011,18 @@ msgstr "Obre en un xat privat" msgid "Copy link" msgstr "Copia l'enllaç" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verificació de la sessió" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consentiment de l'usuari" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2053,21 +2031,29 @@ msgstr "" "El servidor domèstic requereix que accepteu els seus termes i condicions " "abans de poder-lo usar. Feu clic al botó de sota per a llegir-los." -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Obre" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Inicia un xat" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "Configura" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2127,63 +2113,56 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configura el NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Surt del NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Xat privat nou…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Inicia un xat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Grup nou…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Navega pels xats…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Vista" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2191,31 +2170,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Obre el commutador ràpid" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Surt de pantalla completa" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Entra a pantalla completa" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2276,26 +2255,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Desa com a" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copia" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Elimina" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Eliminació d'un missatge" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2304,35 +2283,49 @@ msgid "Report" msgstr "Informa" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Informa del missatge" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Mostra el codi font" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Codi font del missatge" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Report Message" +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "Informa del missatge" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Copia l'enllaç" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Cerca «%1»" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configura les dreceres web..." @@ -2373,6 +2366,13 @@ msgstr "Informa del missatge" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Motiu per a informar d'aquest missatge" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "Trieu una ubicació" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2804,22 +2804,34 @@ msgstr "Uneix-te a un xat existent" msgid "Create new chat" msgstr "Crea un xat nou" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" -msgstr "Us donem la benvinguda a Matrix" +msgid "Welcome" +msgstr "Us donem la benvinguda" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Log in to a different account." +msgstr "Inicia la sessió amb un compte existent" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" +msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Sense nom" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "Sense àlies canònic" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Sense tema" @@ -2835,8 +2847,7 @@ msgid "Room settings" msgstr "Configuració de la sala" #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" +#, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Informació de la sala" @@ -3620,11 +3631,6 @@ msgstr "" msgid "Remove device" msgstr "Elimina el dispositiu" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format @@ -4087,6 +4093,33 @@ msgstr "Mostra" msgid "Quit" msgstr "Surt" +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Inici de sessió" + +#~ msgid "Enter your Matrix ID" +#~ msgstr "Introduïu la vostra ID de Matrix" + +#~ msgid "Login Methods" +#~ msgstr "Mètodes d'inici de sessió" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Inici de sessió" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Contrasenya" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Enrere" + +#~ msgid "Welcome to Matrix" +#~ msgstr "Us donem la benvinguda a Matrix" + +#~ msgid "No Canonical Alias" +#~ msgstr "Sense àlies canònic" + #~ msgid "" #~ "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " #~ "encrypted messages." diff --git a/po/ca@valencia/neochat.po b/po/ca@valencia/neochat.po index 605b61501..7de483da0 100644 --- a/po/ca@valencia/neochat.po +++ b/po/ca@valencia/neochat.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-20 10:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 00:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-27 10:59+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut fer l'inici de la sessió: El testimoni d'accés no és vàlid o " "està revocat" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "No s'ha pogut fer l'inici de la sessió: %1" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "Destinació" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "S'ha produït un error de la xarxa" @@ -1077,12 +1077,12 @@ msgstr "ha actualitzat l'estat" msgid "started a poll" msgstr "ha començat una enquesta" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "L'informe s'ha enviat correctament." -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Lat.: %1, lon.: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Missatge encriptat" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Obri NeoChat en esta sala" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Respon" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Adjunt:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1393,116 +1393,94 @@ msgid "Url:" msgstr "URL:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Espereu. Açò pot tardar una mica." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "Inici de sessió" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "Introduïu la vostra ID de Matrix" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "ID de Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "ID de Matrix" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "S'està carregant…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Ja heu iniciat la sessió" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "Mètodes d'inici de sessió" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with password" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Inici de sessió amb contrasenya" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 -#, kde-format +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with single sign-on" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Inici de sessió amb entrada individual" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Inici de sessió" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "Registre" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "Us donem la benvinguda" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "Introduïu la contrasenya" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Inici de sessió" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Register" +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "Registre" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 -#, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enter your password" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Introduïu la contrasenya" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Completeu els passos d'autenticació en el navegador" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" -msgstr "Arrere" +msgid "Re-open SSO URL" +msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1621,7 +1599,7 @@ msgstr "Ves al últim missatge" msgid "Drag items here to share them" msgstr "Arrossegueu ací els elements per a compartir" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -2032,18 +2010,18 @@ msgstr "Obri en un xat privat" msgid "Copy link" msgstr "Copia l'enllaç" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verificació de la sessió" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consentiment de l'usuari" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2052,21 +2030,29 @@ msgstr "" "El servidor domèstic requerix que accepteu els seus termes i condicions " "abans de poder-lo utilitzar. Feu clic en el botó de davall per a llegir-los." -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Obri" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Inicia un xat" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "Configura" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2126,63 +2112,56 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configura NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Ix de NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Xat privat nou…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Inicia un xat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Grup nou…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Navega pels xats…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Vista" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2190,31 +2169,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Obri el commutador ràpid" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Ix de pantalla completa" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Entra a pantalla completa" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2275,26 +2254,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Anomena i guarda" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copia" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Elimina" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Eliminació d'un missatge" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2303,35 +2282,49 @@ msgid "Report" msgstr "Informa" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Informa del missatge" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Mostra el codi font" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Codi font del missatge" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Report Message" +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "Informa del missatge" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Copia l'enllaç" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Busca «%1»" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configura les dreceres web..." @@ -2372,6 +2365,13 @@ msgstr "Informa del missatge" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Motiu per a informar d'este missatge" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "Seleccioneu una ubicació" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2803,22 +2803,34 @@ msgstr "Unix-te a un xat existent" msgid "Create new chat" msgstr "Crea un xat nou" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" -msgstr "Us donem la benvinguda a Matrix" +msgid "Welcome" +msgstr "Us donem la benvinguda" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Log in to a different account." +msgstr "Inicia la sessió amb un compte existent" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" +msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Sense nom" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "Sense àlies canònic" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Sense tema" @@ -2834,8 +2846,7 @@ msgid "Room settings" msgstr "Configureu la sala" #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" +#, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Informació de la sala" @@ -3618,11 +3629,6 @@ msgstr "" msgid "Remove device" msgstr "Elimina el dispositiu" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format @@ -4085,3 +4091,30 @@ msgstr "Mostra" #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Ix" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Inici de sessió" + +#~ msgid "Enter your Matrix ID" +#~ msgstr "Introduïu la vostra ID de Matrix" + +#~ msgid "Login Methods" +#~ msgstr "Mètodes d'inici de sessió" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Inici de sessió" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Contrasenya" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Arrere" + +#~ msgid "Welcome to Matrix" +#~ msgstr "Us donem la benvinguda a Matrix" + +#~ msgid "No Canonical Alias" +#~ msgstr "Sense àlies canònic" diff --git a/po/cs/neochat.po b/po/cs/neochat.po index e27ca616a..21f5d9e1d 100644 --- a/po/cs/neochat.po +++ b/po/cs/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-28 15:49+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Přihlášení selhalo: %1" @@ -116,7 +116,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "Cíl" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "Chyba sítě" @@ -1075,12 +1075,12 @@ msgstr "" msgid "started a poll" msgstr "" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno." -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Šíř.: %1, Dél.: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Zašifrovaná zpráva" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Příloha:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1391,116 +1391,92 @@ msgid "Url:" msgstr "Url:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "Přihlášení" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Probíhá načítání…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Can change password" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" -msgstr "" +msgstr "Heslo lze změnit" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 #, kde-format +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Přihlášení" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "Registrovat" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "Vítejte" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "Zadejte své heslo" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Přihlášení" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Register" +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "Registrovat" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enter your password" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Zadejte své heslo" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 #, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" -msgstr "Zpět" +msgid "Re-open SSO URL" +msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1618,7 +1594,7 @@ msgstr "" msgid "Drag items here to share them" msgstr "" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -1998,39 +1974,47 @@ msgstr "" msgid "Copy link" msgstr "Kopírovat odkaz" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." msgstr "" -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Zahájit rozhovor" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "Nastavit" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2090,63 +2074,56 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "Nastavit" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Ukončit NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Soubor" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Nový soukromý rozhovor..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Zahájit rozhovor" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nová skupina…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Prohlížet rozhovory..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Pohled" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2154,31 +2131,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Otevřít rychlý přepínač" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Okno" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Přejít do celoobrazovkového režimu" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2239,26 +2216,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2267,35 +2244,49 @@ msgid "Report" msgstr "Hlášení" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Nahlásit zprávu" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Zobrazit zdroj" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Report Message" +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "Nahlásit zprávu" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Kopírovat odkaz" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Vyhledat '%1'" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Nastavit webové zkratky..." @@ -2336,6 +2327,13 @@ msgstr "Nahlásit zprávu" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "Vyberte polohu" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2765,9 +2763,25 @@ msgstr "" msgid "Create new chat" msgstr "" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome" +msgstr "Vítejte" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Log in to a different account." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 @@ -2775,12 +2789,7 @@ msgstr "" msgid "No name" msgstr "Beze jména" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "" @@ -3562,11 +3571,6 @@ msgstr "" msgid "Remove device" msgstr "Odstranit zařízení" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format @@ -4024,3 +4028,18 @@ msgstr "Zobrazit" #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Ukončit" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Přihlášení" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Přihlášení" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Heslo" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Zpět" diff --git a/po/da/neochat.po b/po/da/neochat.po index d4f4c78e4..213f7f6fb 100644 --- a/po/da/neochat.po +++ b/po/da/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Failed" msgid "Login Failed: %1" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "Netværksfejl" @@ -1085,12 +1085,12 @@ msgstr "" msgid "started a poll" msgstr "" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "" -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "Send besked" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Svar" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1416,105 +1416,72 @@ msgid "Url:" msgstr "" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Login" -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "Login" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading" msgid "Loading…" msgstr "Indlæser" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Failed" -msgid "Login Methods" +msgctxt "@action:button" +msgid "Login with password" msgstr "Login mislykkedes" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 -#, kde-format -msgid "Login with password" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 #, kde-format +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Login" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password" -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "Adgangskode" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login" msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Login" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Password" +msgid "Password:" +msgstr "Adgangskode" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, fuzzy, kde-format @@ -1522,15 +1489,20 @@ msgstr "Login" msgid "Password" msgstr "Adgangskode" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 #, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Invalid username or password" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#, kde-format +msgid "Continue the login process in your browser." +msgstr "" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" +msgid "Re-open SSO URL" msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 @@ -1650,7 +1622,7 @@ msgstr "" msgid "Drag items here to share them" msgstr "" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -2038,41 +2010,49 @@ msgstr "" msgid "Copy link" msgstr "Kopiér" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Username" msgid "User consent" msgstr "Brugernavn" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." msgstr "" -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Start a Chat" msgid "Start a chat" msgstr "Start en chat" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2136,66 +2116,59 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Chat" msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Chat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Start en chat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit" msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Redigér" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View" msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Vis" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2203,31 +2176,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2289,19 +2262,19 @@ msgid "Save As" msgstr "Gem som" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopiér" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@title" @@ -2309,7 +2282,7 @@ msgid "Remove Message" msgstr "Send besked" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2318,7 +2291,7 @@ msgid "Report" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@title" @@ -2326,29 +2299,42 @@ msgid "Report Message" msgstr "Send besked" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Se kildetekst" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send message" +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "Send besked" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy Link" msgstr "Kopiér" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "" @@ -2393,6 +2379,12 @@ msgstr "Send besked" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2833,9 +2825,25 @@ msgstr "" msgid "Create new chat" msgstr "" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Log in to a different account." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 @@ -2843,12 +2851,7 @@ msgstr "" msgid "No name" msgstr "Intet navn" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Intet emne" @@ -3643,12 +3646,6 @@ msgstr "" msgid "Remove device" msgstr "Fjern" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password" -msgid "Password:" -msgstr "Adgangskode" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format @@ -4117,6 +4114,21 @@ msgstr "Vis" msgid "Quit" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Login" +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Login" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Login" + +#, fuzzy +#~| msgid "Password" +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Adgangskode" + #, fuzzy #~| msgid "Accept" #~ msgid "Call invitation" diff --git a/po/de/neochat.po b/po/de/neochat.po index c043c98e3..7e822bc38 100644 --- a/po/de/neochat.po +++ b/po/de/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" "Language-Team: German \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Zugangs-Token ist ungültig oder widerrufen" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: %1" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "Netzwerkfehler" @@ -1088,12 +1088,12 @@ msgstr "hat den Zustand aktualisiert" msgid "started a poll" msgstr "hat eine Abstimmung gestartet" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Meldung erfolgreich übertragen." -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Breite: %1, Länge: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Verschlüsselte Nachricht" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Antworten" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Anhang:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1410,117 +1410,95 @@ msgid "Url:" msgstr "Url:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Bitte warten. Dies kann eine Weile dauern." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "Anmeldung" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "Geben Sie Ihre Matrix-ID ein" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrix-ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix-ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Wird geladen ..." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Bereits angemeldet" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "Anmeldeverfahren" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with password" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Anmeldung mit Passwort" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 -#, kde-format +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with single sign-on" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Anmeldung mit Single Sign-On" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Anmelden" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "Registrieren" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "Willkommen" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Register" +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "Registrieren" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 -#, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enter your password" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Schließen Sie die Authentifizierung in Ihrem Browser ab" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" -msgstr "Zurück" +msgid "Re-open SSO URL" +msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1639,7 +1617,7 @@ msgstr "Zur neuesten Nachricht springen" msgid "Drag items here to share them" msgstr "Einträge hier einfügen um sie zu teilen" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -2065,18 +2043,18 @@ msgstr "Privaten Chat öffnen" msgid "Copy link" msgstr "Verknüpfung kopieren" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Sitzungsverifizierung" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Benutzereinwilligung" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2085,21 +2063,29 @@ msgstr "" "Ihr Heimserver verlangt, dass Sie seinen Bedingungen zustimmen, bevor Sie " "ihn nutzen können. Bitte klicken Sie auf den Knopf unten, um sie zu lesen." -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Einen Chat starten" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "Einrichten" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2159,63 +2145,56 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat einrichten ..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "Einrichten" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "NeoChat beenden" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Datei" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Neuer privater Chat ..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Einen Chat starten" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Neue Gruppe ..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Chats durchsuchen ..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2223,31 +2202,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Schnellwechsler öffnen" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Vollbildmodus deaktivieren" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Vollbildmodus aktivieren" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2308,26 +2287,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Speichern unter" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Nachricht löschen" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2336,35 +2315,49 @@ msgid "Report" msgstr "Melden" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Nachricht melden" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Quelltext anzeigen" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Nachrichten-Quelltext" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Report Message" +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "Nachricht melden" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Verknüpfung kopieren" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Suchen nach „%1“" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Web-Kurzbefehle festlegen ..." @@ -2405,6 +2398,13 @@ msgstr "Nachricht melden" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Grund für das Melden der Nachricht" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "Standort auswählen" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2841,22 +2841,34 @@ msgstr "Mit bestehendem Konto anmelden" msgid "Create new chat" msgstr "Räume und Unterhaltungen erstellen" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" -msgstr "Willkommen bei Matrix" +msgid "Welcome" +msgstr "Willkommen" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Log in to a different account." +msgstr "Mit bestehendem Konto anmelden" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" +msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Kein Name" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "Keine Hauptadresse" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Kein Thema" @@ -3667,11 +3679,6 @@ msgstr "" msgid "Remove device" msgstr "Gerät entfernen" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format @@ -4138,6 +4145,33 @@ msgstr "Anzeigen" msgid "Quit" msgstr "Beenden" +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Anmeldung" + +#~ msgid "Enter your Matrix ID" +#~ msgstr "Geben Sie Ihre Matrix-ID ein" + +#~ msgid "Login Methods" +#~ msgstr "Anmeldeverfahren" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Anmelden" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Passwort" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Zurück" + +#~ msgid "Welcome to Matrix" +#~ msgstr "Willkommen bei Matrix" + +#~ msgid "No Canonical Alias" +#~ msgstr "Keine Hauptadresse" + #~ msgid "Messages in one-to-one chats" #~ msgstr "Nachrichten in privaten Unterhaltungen" diff --git a/po/el/neochat.po b/po/el/neochat.po index 9313e92c1..36ffd6d5f 100644 --- a/po/el/neochat.po +++ b/po/el/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: μη έγκυρο ενδεικτικό πρόσβασης ή έχει ανακληθεί" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: %1" @@ -120,7 +120,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "Προορισμός" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "Σφάλμα δικτύου" @@ -1115,12 +1115,12 @@ msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση" msgid "started a poll" msgstr "" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία." -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Άνοιγμα NeoChat σε αυτήν την αίθουσα" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Συνημμένο:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1448,117 +1448,95 @@ msgid "Url:" msgstr "Url:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Συνέχεια" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Περίμενε. Μπορεί να διαρκέσει λίγο παραπάνω." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "Σύνδεση" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "Δώσε το αναγνωριστικό σου στο Matrix" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrix ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Φορτώνει…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Ήδη σε σύνδεση" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "Μέθοδοι σύνδεσης" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with password" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Σύνδεση με κωδικό πρόσβασης" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 -#, kde-format +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with single sign-on" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Σύνδεση με γενικό κωδικό" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Σύνδεση" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "Εγγραφή" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "Καλώς ήρθατε" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "Δώσε τον κωδικό πρόσβασης" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Σύνδεση" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Register" +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "Εγγραφή" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 -#, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enter your password" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Δώσε τον κωδικό πρόσβασης" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Συμπλήρωσε τα βήματα ταυτοποίησης στον περιηγητή ιστού" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" -msgstr "Πίσω" +msgid "Re-open SSO URL" +msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1679,7 +1657,7 @@ msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα" msgid "Drag items here to share them" msgstr "Έλκυσε αντικείμενα εδώ για να τα μοιραστείς" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -2094,18 +2072,18 @@ msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας" msgid "Copy link" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Συναίνεση χρήστη" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2115,21 +2093,29 @@ msgstr "" "πριν τον χρησιμοποιήσεις. Κάνε κλικ στο παρακάτω κουμπί για να τους " "διαβάσεις." -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Έναρξη συνομιλίας" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Θέλεις να ξεκινήσεις συνομιλία με τον %1;" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "Διαμόρφωση" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2189,63 +2175,56 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Διαμόρφωση του NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "Διαμόρφωση" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Έξοδος από το NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Αρχείο" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Νέα ιδιωτική συνομιλία…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Έναρξη συνομιλίας" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Νέα ομάδα…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Περιήγηση στις συνομιλίες…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Προβολή" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2253,31 +2232,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Άνοιγμα γρήγορου εναλλάκτη" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Παράθυρο" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Είσοδος σε πλήρη οθόνη" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2338,26 +2317,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Αποθήκευση ως" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Αφαίρεση μηνύματος" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2366,35 +2345,49 @@ msgid "Report" msgstr "Αναφορά" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Αναφορά μηνύματος" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Προβολή πηγής" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Πηγή μηνύματος" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Report Message" +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "Αναφορά μηνύματος" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Αναζήτηση για το '%1'" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Διαμόρφωση συντομεύσεων ιστού..." @@ -2435,6 +2428,13 @@ msgstr "Αναφορά μηνύματος" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Αιτία αναφοράς αυτού του μηνύματος" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose local file" +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2874,22 +2874,34 @@ msgstr "Σύνδεση με υφιστάμενο λογαριασμό" msgid "Create new chat" msgstr "Αίθουσες και ιδιωτικές συνομιλίες" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" -msgstr "Καλώς ήρθατε στο Matrix" +msgid "Welcome" +msgstr "Καλώς ήρθατε" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Log in to a different account." +msgstr "Σύνδεση με υφιστάμενο λογαριασμό" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" +msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Χωρίς όνομα" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "Χωρίς κανονικό συνώνυμο" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Χωρίς θέμα" @@ -3698,11 +3710,6 @@ msgstr "Συνδέσου για να δεις τις εγγεγραμμένες msgid "Remove device" msgstr "Αφαίρεση συσκευής" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format @@ -4186,6 +4193,33 @@ msgstr "Εμφάνιση" msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Σύνδεση" + +#~ msgid "Enter your Matrix ID" +#~ msgstr "Δώσε το αναγνωριστικό σου στο Matrix" + +#~ msgid "Login Methods" +#~ msgstr "Μέθοδοι σύνδεσης" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Σύνδεση" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Κωδικός πρόσβασης" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Πίσω" + +#~ msgid "Welcome to Matrix" +#~ msgstr "Καλώς ήρθατε στο Matrix" + +#~ msgid "No Canonical Alias" +#~ msgstr "Χωρίς κανονικό συνώνυμο" + #~ msgid "Messages in one-to-one chats" #~ msgstr "Μηνύματα σε ένας-προς-έναν συνομιλίες" diff --git a/po/en_GB/neochat.po b/po/en_GB/neochat.po index 5e1256886..2c4e69780 100644 --- a/po/en_GB/neochat.po +++ b/po/en_GB/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Login Failed: Access Token invalid or revoked" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Login Failed: %1" @@ -116,7 +116,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "Network Error" @@ -1070,12 +1070,12 @@ msgstr "updated the state" msgid "started a poll" msgstr "started a poll" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Report sent successfully." -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Encrypted Message" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Open NeoChat in this room" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Reply" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Attachment:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1389,117 +1389,95 @@ msgid "Url:" msgstr "URL:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Continue" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Please wait. This might take a little while." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "Login" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "Enter your Matrix ID" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrix ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Loading…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Already logged in" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "Login Methods" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with password" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Login with password" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 -#, kde-format +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with single sign-on" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Login with single sign-on" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Login" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "Register" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "Welcome" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "Enter your password" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Login" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Register" +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "Register" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Password" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 -#, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enter your password" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Enter your password" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Complete the authentication steps in your browser" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" -msgstr "Back" +msgid "Re-open SSO URL" +msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1618,7 +1596,7 @@ msgstr "Jump to latest message" msgid "Drag items here to share them" msgstr "Drag items here to share them" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -2025,18 +2003,18 @@ msgstr "Open a private chat" msgid "Copy link" msgstr "Copy link" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Session Verification" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "User consent" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2045,21 +2023,29 @@ msgstr "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Open" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Start a chat" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Do you want to start a chat with %1?" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "Configure" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2119,63 +2105,56 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configure NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "Configure" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Quit NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "File" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "New Private Chat…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Start a Chat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "New Group…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Browse Chats…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Edit" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "View" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2183,31 +2162,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Open Quick Switcher" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Window" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Exit Full Screen" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Enter Full Screen" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Help" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2268,26 +2247,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Save As" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copy" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Remove" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Remove Message" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2296,35 +2275,49 @@ msgid "Report" msgstr "Report" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Report Message" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "View Source" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Message Source" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Report Message" +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "Report Message" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Copy Link" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Search for '%1'" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configure Web Shortcuts..." @@ -2365,6 +2358,13 @@ msgstr "Report Message" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Reason for reporting this message" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "Choose a Location" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2798,22 +2798,34 @@ msgstr "Log in to an existing account" msgid "Create new chat" msgstr "Create rooms and chats" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" -msgstr "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome" +msgstr "Welcome" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Log in to a different account." +msgstr "Log in to an existing account" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" +msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "No name" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "No Canonical Alias" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "No Topic" @@ -3603,11 +3615,6 @@ msgstr "Please login to view the signed-in devices for your account." msgid "Remove device" msgstr "Remove device" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format @@ -4069,6 +4076,33 @@ msgstr "Show" msgid "Quit" msgstr "Quit" +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Login" + +#~ msgid "Enter your Matrix ID" +#~ msgstr "Enter your Matrix ID" + +#~ msgid "Login Methods" +#~ msgstr "Login Methods" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Login" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Password" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Back" + +#~ msgid "Welcome to Matrix" +#~ msgstr "Welcome to Matrix" + +#~ msgid "No Canonical Alias" +#~ msgstr "No Canonical Alias" + #~ msgid "" #~ "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " #~ "encrypted messages." diff --git a/po/es/neochat.po b/po/es/neochat.po index 55c2e2e36..100acc192 100644 --- a/po/es/neochat.po +++ b/po/es/neochat.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-20 15:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 00:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-27 04:00+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Inicio de sesión fallido: Token de acceso no válido o revocado" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "El inicio de sesión ha fallado: %1" @@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "Error de red" @@ -1077,12 +1077,12 @@ msgstr "ha actualizado el estado" msgid "started a poll" msgstr "ha iniciado una encuesta" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente." -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Mensaje cifrado" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Abrir NeoChat en esta sala" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Adjunto:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1393,116 +1393,94 @@ msgid "Url:" msgstr "URL:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Por favor, espere. Esto puede tardar un poco." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "Inicio de sesión" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "Introduzca su ID de Matrix" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "ID de Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "ID de Matrix" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Cargando..." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Ya ha iniciado sesión" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "Métodos de inicio de sesión" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with password" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Iniciar sesión con contraseña" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 -#, kde-format +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with single sign-on" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Iniciar sesión con registro único" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Inicio de sesión" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "Registro" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "Bienvenido" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "Introduzca su contraseña" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Inicio de sesión" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Register" +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "Registro" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 -#, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enter your password" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Introduzca su contraseña" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Complete los pasos de autenticación en su navegador" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" -msgstr "Volver" +msgid "Re-open SSO URL" +msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1621,7 +1599,7 @@ msgstr "Saltar al último mensaje" msgid "Drag items here to share them" msgstr "Arrastre elementos aquí para compartirlos" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -2034,18 +2012,18 @@ msgstr "Abrir un chat privado" msgid "Copy link" msgstr "Copiar enlace" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verificación de la sesión" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consentimiento del usuario" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2054,21 +2032,29 @@ msgstr "" "Su servidor doméstico necesita que esté de acuerdo con sus términos y " "condiciones antes de que pueda usarlo. Pulse el botón inferior para leerlos." -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Iniciar un chat" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2128,63 +2114,56 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configurar NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "Configurar" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Salir de NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Archivo" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Nuevo chat privado..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Iniciar un chat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nuevo grupo..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Explorar chats..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Ver" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2192,31 +2171,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Abrir el selector rápido" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Ventana" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Salir de pantalla completa" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Entrar en pantalla completa" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2277,26 +2256,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Guardar como" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Eliminar mensaje" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2305,35 +2284,49 @@ msgid "Report" msgstr "Denunciar" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Denunciar mensaje" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Ver fuente" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Fuente del mensaje" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Report Message" +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "Denunciar mensaje" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Copiar enlace" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Buscar «%1»" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configurar accesos rápidos web..." @@ -2374,6 +2367,13 @@ msgstr "Denunciar mensaje" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Motivo para denunciar este mensaje" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "Escoger una ubicación" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2803,22 +2803,34 @@ msgstr "Unirse a chat existente" msgid "Create new chat" msgstr "Crear nuevo chat" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" -msgstr "Bienvenido a Matrix" +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenido" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Log in to a different account." +msgstr "Iniciar sesión en una cuenta existente" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" +msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Sin nombre" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "Sin alias canónico" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Sin tema" @@ -2834,8 +2846,7 @@ msgid "Room settings" msgstr "Preferencias de la sala" #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" +#, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Información de la sala" @@ -3617,11 +3628,6 @@ msgstr "Inicie sesión para ver los dispositivos registrados para su cuenta." msgid "Remove device" msgstr "Eliminar dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format @@ -4085,6 +4091,33 @@ msgstr "Mostrar" msgid "Quit" msgstr "Salir" +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Inicio de sesión" + +#~ msgid "Enter your Matrix ID" +#~ msgstr "Introduzca su ID de Matrix" + +#~ msgid "Login Methods" +#~ msgstr "Métodos de inicio de sesión" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Inicio de sesión" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Contraseña" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Volver" + +#~ msgid "Welcome to Matrix" +#~ msgstr "Bienvenido a Matrix" + +#~ msgid "No Canonical Alias" +#~ msgstr "Sin alias canónico" + #~ msgid "" #~ "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " #~ "encrypted messages." diff --git a/po/eu/neochat.po b/po/eu/neochat.po index 840961437..d7d2e1041 100644 --- a/po/eu/neochat.po +++ b/po/eu/neochat.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-22 21:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 00:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-27 21:58+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -18,14 +18,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n" #: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Saio-hastea huts egin du: Sartzeko token baliogabea edo indargabetua" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Saio-hastea huts egin du: %1" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "Jomuga" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "Sareko errorea" @@ -1078,12 +1078,12 @@ msgstr "egoera eguneratu du" msgid "started a poll" msgstr "inkesta bat hasi du" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua." -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Zifratutako mezua" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Ireki NeoChat gela honetan" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Erantzun" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Eranskina:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1394,116 +1394,94 @@ msgid "Url:" msgstr "URL:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Jarraitu" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Itxoin mesedez. Horrek denboratxo bat behar izan dezake." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "Saio-hastea" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "Sartu zure Matrix-eko ID" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrix ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix ID" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Zamatzen..." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Dagoeneko saio-hasita" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "Saio-hasteko metodoak" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with password" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Pasahitz bidez saio-hastea" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 -#, kde-format +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with single sign-on" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Saio-hasiera bakarraren bidez saio-hastea" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Saio-hastea" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "Erregistratu" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "Ongi etorri" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "Pasahitza" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "Sartu zure pasahitza" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Saio-hasi" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Register" +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "Erregistratu" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Pasahitza:" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Pasahitza" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 -#, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enter your password" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Sartu zure pasahitza" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Osatu autentifikatzeko urratsak zure arakatzailean" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" -msgstr "Atzera" +msgid "Re-open SSO URL" +msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1621,7 +1599,7 @@ msgstr "Jauzi azken mezura" msgid "Drag items here to share them" msgstr "Arrastatu elementuak hona haiek partekatzeko" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -2025,18 +2003,18 @@ msgstr "Ireki berriketa pribatu bat" msgid "Copy link" msgstr "Kopiatu esteka" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Saioa egiaztatzea" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Erabiltzailearen onarpena" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2046,21 +2024,29 @@ msgstr "" "terminoak eta baldintzak onartzea eskatzen dizu. Mesedez, egiozu klik beheko " "botoiari haiek irakurtzeko." -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Ireki" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Hasi berriketa bat" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguratu" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2120,63 +2106,56 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Konfiguratu NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguratu" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Irten Neochat-etik" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Fitxategia" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Berriketa pribatu berria..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Hasi berriketa bat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Talde berria..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Berriketak arakatu..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Editatu" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Ikuspegia" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2184,31 +2163,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Ireki aldatzaile azkarra" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Leihoa" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Irten pantaila-betetik" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Sartu pantaila-betean" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Laguntza" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2269,26 +2248,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Gorde honela" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Kendu" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Kendu mezua" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2297,35 +2276,49 @@ msgid "Report" msgstr "Txostena" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Mezuaren berri ematea" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Ikusi sorburua" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Mezuaren sorburua" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Report Message" +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "Mezuaren berri ematea" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Kopiatu esteka" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Bilatu «%1»" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Konfiguratu web-lasterbideak..." @@ -2366,6 +2359,13 @@ msgstr "Mezuaren berri ematea" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Mezu honen berri emateko arrazoia" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "Hautatu kokaleku bat" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2795,22 +2795,34 @@ msgstr "Batu dagoen berriketa batera" msgid "Create new chat" msgstr "Sortu berriketa berria" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" -msgstr "Ongi etorri Matrix-era" +msgid "Welcome" +msgstr "Ongi etorri" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Log in to a different account." +msgstr "Saioa hasi dagoen kontu batean" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" +msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Izenik gabe" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "Ez dago ezizen kanonikorik" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Gairik ez" @@ -2826,8 +2838,7 @@ msgid "Room settings" msgstr "Gelaren ezarpenak" #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" +#, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Gelaren informazioa" @@ -3595,11 +3606,6 @@ msgstr "Mesedez, saio-hasi zure kontuan izen-emandako gailuak ikusteko." msgid "Remove device" msgstr "Kendu gailua" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Pasahitza:" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format @@ -4061,6 +4067,33 @@ msgstr "Erakutsi" msgid "Quit" msgstr "Irten" +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Saio-hastea" + +#~ msgid "Enter your Matrix ID" +#~ msgstr "Sartu zure Matrix-eko ID" + +#~ msgid "Login Methods" +#~ msgstr "Saio-hasteko metodoak" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Saio-hastea" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Pasahitza" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Atzera" + +#~ msgid "Welcome to Matrix" +#~ msgstr "Ongi etorri Matrix-era" + +#~ msgid "No Canonical Alias" +#~ msgstr "Ez dago ezizen kanonikorik" + #~ msgid "" #~ "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " #~ "encrypted messages." diff --git a/po/fi/neochat.po b/po/fi/neochat.po index 426de12ea..a52092b98 100644 --- a/po/fi/neochat.po +++ b/po/fi/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-27 15:56+0300\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Kirjautuminen epäonnistui: pääsymerkki on virheellinen tai peruttu" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Kirjautuminen epäonnistui: %1" @@ -116,7 +116,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "Kohde" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "Verkkovirhe" @@ -1071,12 +1071,12 @@ msgstr "päivitti tilan" msgid "started a poll" msgstr "aloitti kyselyn" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui." -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Lev: %1, pit: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Salattu viesti" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Vastaa" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Liite:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1387,116 +1387,94 @@ msgid "Url:" msgstr "Verkko-osoite:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Jatka" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Odota. Tämä voi kestää hetken." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "Kirjaudu" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "Anna Matrix-tunnisteesi" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrix-tunniste:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix-tunniste" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Ladataan…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Jo kirjautuneena" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "Kirjautumistavat" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with password" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Kirjaudu salasanalla" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 -#, kde-format +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with single sign-on" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Kirjaudu yksittäiskirjautumisena" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Kirjaudu" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "Rekisteröidy" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "Tervetuloa" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "Salasana" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "Syötä salasanasi" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Kirjaudu" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Register" +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "Rekisteröidy" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 -#, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enter your password" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Syötä salasanasi" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Viimeistele todennus selaimessa" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" -msgstr "Takaisin" +msgid "Re-open SSO URL" +msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1614,7 +1592,7 @@ msgstr "Hyppää viimeisimpään viestiin" msgid "Drag items here to share them" msgstr "Jaa kohteita vetämällä ne tähän" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -2011,18 +1989,18 @@ msgstr "Avaa yksityiskeskustelu" msgid "Copy link" msgstr "Kopioi linkki" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Istunnon todennus" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Käyttäjän suostumus" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2031,21 +2009,29 @@ msgstr "" "Kotipalvelimesi vaatii sinua hyväksymään käyttöehdot ennen kuin voit käyttää " "sitä. Lue ehdot napsauttamalla alla olevaa painiketta." -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Aloita keskustelu" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "Asetukset" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2105,63 +2091,56 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChatin asetukset…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "Asetukset" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Lopeta NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Tiedosto" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Uusi yksityiskeskustelu…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Aloita keskustelu" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Uusi ryhmä…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Selaa keskusteluja…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Näkymä" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2169,31 +2148,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Avaa pikavaihto" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Ikkuna" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Poistu koko näytöltä" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Siirry koko näytölle" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Ohje" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2254,26 +2233,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Tallenna nimellä" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopioi" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Poista" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Poista viesti" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2282,35 +2261,49 @@ msgid "Report" msgstr "Ilmoita" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Ilmoita viestistä" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Näytä lähde" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Viestin lähde" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Report Message" +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "Ilmoita viestistä" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Kopioi linkki" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Etsi: ”%1”" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "WWW-pikavalintojen asetukset…" @@ -2352,6 +2345,13 @@ msgstr "Ilmoita viestistä" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "Valitse sijainti" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2783,22 +2783,34 @@ msgstr "Liity olemassa olevaan keskusteluun" msgid "Create new chat" msgstr "Luo uusi keskustelu" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" -msgstr "Tervetuloa Matrixiin" +msgid "Welcome" +msgstr "Tervetuloa" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Log in to a different account." +msgstr "Kirjaudu olemassa olevalle tilille" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" +msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Ei nimeä" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "Ei kanonista aliasta" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Ei aihetta" @@ -3581,11 +3593,6 @@ msgstr "Kirjaudu nähdäksesi tiliisi yhdistetyt laitteet." msgid "Remove device" msgstr "Poista laite" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Salasana:" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format @@ -4046,6 +4053,33 @@ msgstr "Näytä" msgid "Quit" msgstr "Lopeta" +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Kirjaudu" + +#~ msgid "Enter your Matrix ID" +#~ msgstr "Anna Matrix-tunnisteesi" + +#~ msgid "Login Methods" +#~ msgstr "Kirjautumistavat" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Kirjaudu" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Salasana" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Takaisin" + +#~ msgid "Welcome to Matrix" +#~ msgstr "Tervetuloa Matrixiin" + +#~ msgid "No Canonical Alias" +#~ msgstr "Ei kanonista aliasta" + #~ msgid "" #~ "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " #~ "encrypted messages." diff --git a/po/fr/neochat.po b/po/fr/neochat.po index 16c79cdd4..6d800743f 100644 --- a/po/fr/neochat.po +++ b/po/fr/neochat.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-19 22:52+0200\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD \n" "Language-Team: fr\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Échec de la connexion : jeton d'accès non valable ou révoqué" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "La connexion a échoué : %1" @@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "Erreur du réseau" @@ -1078,12 +1078,12 @@ msgstr "État mis à jour" msgid "started a poll" msgstr "a démarré un vote" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Rapport envoyé avec succès." -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Lat : %1, Long : %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Message chiffré" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1 : %2" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Ouvrir NeoChat dans cette salon" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Répondre" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Pièces jointes :" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1394,116 +1394,94 @@ msgid "Url:" msgstr "URL :" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Continuer" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Veuillez patienter. Ceci peur prendre un peu de temps." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "Connexion" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "Saisissez ici votre identifiant Matrix." - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Identifiant Matrix :" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "Identifiant Matrix" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Chargement..." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Déjà connecté" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "Méthodes de connexion" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with password" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Se connecter avec un mot de passe" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 -#, kde-format +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with single sign-on" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Se connecter avec une seule signature" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Connexion" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "S'inscrire" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "Bienvenu" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "Saisissez votre mot de passe" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Connexion" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Register" +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "S'inscrire" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 -#, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enter your password" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Saisissez votre mot de passe" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Terminer les étapes d'authentification dans votre navigateur" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" -msgstr "Revenir en arrière" +msgid "Re-open SSO URL" +msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1622,7 +1600,7 @@ msgstr "Aller au message le plus ancien." msgid "Drag items here to share them" msgstr "Faites glisser les éléments ici pour les partager" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -2036,18 +2014,18 @@ msgstr "Ouvrir un salon privé" msgid "Copy link" msgstr "Copier un lien" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Vérification de la session" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consentement de l'utilisateur" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2057,21 +2035,29 @@ msgstr "" "avant de pouvoir l'utiliser. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour " "les lire." -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Démarrer une conversation" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "Configurer" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2131,63 +2117,56 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configurer NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "Configurer" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Fermer NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Fichier" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Nouveau salon privé" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Démarrer une conversation" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nouveau groupe…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Naviguer parmi les salons…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Modifier" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Afficher" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2195,31 +2174,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Ouvrir le commutateur rapide" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Fenêtre" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Sortir du mode plein écran" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Passer en plein écran" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2280,26 +2259,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Enregistrer sous" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copier" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Supprimer un message" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2308,35 +2287,49 @@ msgid "Report" msgstr "Rapport" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Signaler un message" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Afficher la source" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Source du message" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Report Message" +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "Signaler un message" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Copier un lien" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Rechercher « %1 »" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configurer les raccourcis Internet..." @@ -2377,6 +2370,13 @@ msgstr "Signaler un message" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Raison pour signaler ce message" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "Sélectionner un emplacement" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2807,22 +2807,34 @@ msgstr "Rejoindre un compte existant" msgid "Create new chat" msgstr "Créer un nouveau salon" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" -msgstr "Bienvenue sur Matrix" +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenu" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Log in to a different account." +msgstr "Se connecter à un compte existant" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" +msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Aucun nom" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "Aucun alias pour Canonical " - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Aucun sujet" @@ -3624,11 +3636,6 @@ msgstr "" msgid "Remove device" msgstr "Supprimer un périphérique" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format @@ -4096,6 +4103,33 @@ msgstr "Afficher" msgid "Quit" msgstr "Quitter" +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Connexion" + +#~ msgid "Enter your Matrix ID" +#~ msgstr "Saisissez ici votre identifiant Matrix." + +#~ msgid "Login Methods" +#~ msgstr "Méthodes de connexion" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Connexion" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Mot de passe" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Revenir en arrière" + +#~ msgid "Welcome to Matrix" +#~ msgstr "Bienvenue sur Matrix" + +#~ msgid "No Canonical Alias" +#~ msgstr "Aucun alias pour Canonical " + #~ msgid "" #~ "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " #~ "encrypted messages." diff --git a/po/hu/neochat.po b/po/hu/neochat.po index 029c2c05a..a94b4bd9c 100644 --- a/po/hu/neochat.po +++ b/po/hu/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-09 22:36+0200\n" "Last-Translator: K. Áron \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Sikertelen bejelentkezés: A hozzáférést biztosító token érvénytelen vagy " "visszavonták" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Sikertelen bejelentkezés: %1" @@ -124,7 +124,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "Célhely" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "Hálózati hiba" @@ -1082,12 +1082,12 @@ msgstr "frissítette az állapotot" msgid "started a poll" msgstr "szavazást indított" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "A jelentést sikeresen elküldte." -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Hossz.: %1, Szél.: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Titkosított üzenet" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Válasz" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Csatolmány:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1402,117 +1402,95 @@ msgid "Url:" msgstr "Url:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Tovább" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Kérjük várjon. Ez eltarthat egy ideig." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "Bejelentkezés" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "Írja be Matrix azonosítóját" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrix azonosító:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix azonosító:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Betöltés..." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Már bejelentkezett" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "Bejelentkezési módok" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with password" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Bejelentkezés jelszóval" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 -#, kde-format +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with single sign-on" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Bejelentkezés egyszeri azonosítással (SSO)" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Bejelentkezés" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "Regisztráció" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "Üdvözlet" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "Jelszó" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "Írja be jelszavát" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Bejelentkezés" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Register" +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "Regisztráció" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Jelszó" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 -#, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enter your password" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Írja be jelszavát" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Fejezze be a hitelesítést a böngészőben" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" -msgstr "Vissza" +msgid "Re-open SSO URL" +msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1631,7 +1609,7 @@ msgstr "Ugrás a legújabb üzenetre" msgid "Drag items here to share them" msgstr "Húzz ide elemeket a megosztásukhoz" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -2043,18 +2021,18 @@ msgstr "Egy privát csevegés megnyitása" msgid "Copy link" msgstr "Link másolása" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Munkamenet-ellenőrzés" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Felhasználói hozzájárulás" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2063,21 +2041,29 @@ msgstr "" "A kezdőkiszolgálója a használati feltételek elfogadását kéri, mielőtt " "használhatná azt. Kattintson a lenti gombra az elolvasásukhoz." -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Csevegés indítása" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Szeretnél csevegést indítani vele: %1 ?" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "Beállítás" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2137,63 +2123,56 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "A Neochat beállításai..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "Beállítás" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Kilépés a NeoChatből" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Fájl" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Új privát csevegés..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Csevegés indítása" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Új szoba..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Chatek böngészése..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Nézet" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2201,31 +2180,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Nyissa meg a Gyorsváltót" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Ablak" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Teljes képernyő" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Segítség" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2286,26 +2265,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Mentés másként" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Másolás" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Az üzenet eltávolítása" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2314,35 +2293,49 @@ msgid "Report" msgstr "Jelentés" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Az üzenet bejelentése" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Forrás megtekintése" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Üzenet forrása" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Report Message" +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "Az üzenet bejelentése" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "A link másolása" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Keresés: '%1'" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Webes parancsikonok konfigurálása ..." @@ -2383,6 +2376,13 @@ msgstr "Az üzenet bejelentése" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Az üzenet bejelentésének oka" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "Hely kiválasztása" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2819,22 +2819,34 @@ msgstr "Bejelentkezés meglévő fiókba" msgid "Create new chat" msgstr "Szobák és privát beszélgetések létrehozása" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" -msgstr "Üdvözlet a Matrix-ban" +msgid "Welcome" +msgstr "Üdvözlet" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Log in to a different account." +msgstr "Bejelentkezés meglévő fiókba" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" +msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Nincs név" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "Nincs elsődleges álnév" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Nincs téma" @@ -3634,11 +3646,6 @@ msgstr "" msgid "Remove device" msgstr "Eszköz eltávolítása" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, fuzzy, kde-format @@ -4117,6 +4124,33 @@ msgstr "Megjelenítés" msgid "Quit" msgstr "Kilépés" +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Bejelentkezés" + +#~ msgid "Enter your Matrix ID" +#~ msgstr "Írja be Matrix azonosítóját" + +#~ msgid "Login Methods" +#~ msgstr "Bejelentkezési módok" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Bejelentkezés" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Jelszó" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Vissza" + +#~ msgid "Welcome to Matrix" +#~ msgstr "Üdvözlet a Matrix-ban" + +#~ msgid "No Canonical Alias" +#~ msgstr "Nincs elsődleges álnév" + #~ msgid "" #~ "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " #~ "encrypted messages." diff --git a/po/ia/neochat.po b/po/ia/neochat.po index 0102edcf2..7f2e73d9f 100644 --- a/po/ia/neochat.po +++ b/po/ia/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-27 12:42+0200\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Accesso falleva: indicio (token) de accesso invalide o revocate" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Accesso falleva: %1" @@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "Error de rete" @@ -1073,12 +1073,12 @@ msgstr "actualisate le stato" msgid "started a poll" msgstr "initia un inquesta" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Reporto inviate con successo." -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Message Cryptate" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Aperi NeoChat in iste sala" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Responde" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Attachamento:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1389,116 +1389,94 @@ msgid "Url:" msgstr "Url:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Pro favor, tu expecta. Isto poterea prender un pauc de tempore." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "Accesso de identification" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "Inserta tu ID de Matrix" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "ID de Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "ID de Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Cargante..." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Ja accedite" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "Methodos de accesso" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with password" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Accesso con contrasigno" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 -#, kde-format +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with single sign-on" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Accede con Singule Sign On" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Accesso de identification" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "Registra" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "Benvenite" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "Contrasigno" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "Entra tu contrasigno" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Accesso de identification" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Register" +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "Registra" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Contrasigno:" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Contrasigno" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 -#, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enter your password" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Entra tu contrasigno" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Completa le passos de authentication in tu navigatr" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" -msgstr "Retro" +msgid "Re-open SSO URL" +msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1617,7 +1595,7 @@ msgstr "Salta al ultime message" msgid "Drag items here to share them" msgstr "Trahe elementos hic per compartir los" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -1996,18 +1974,18 @@ msgstr "Aperi in conversation private" msgid "Copy link" msgstr "Copia Ligamine" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Veification de Session" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consenso de usator" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2017,21 +1995,29 @@ msgstr "" "conditiones ante poter usar lo. Pro favor tu clicca le button a basso per " "leger los." -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Aperi" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Initia un conversation" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Tu vole initiar un conversation con %1" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "Configura" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2091,63 +2077,56 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configura NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Abandona NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "File" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Nove conversation private..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Initia un conversation" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nove gruppo…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Naviga per Chats (Conversationes in directo)" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Vista" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2155,31 +2134,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Aperi Commutator rapide (Open Quick Switch)" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Fenestra" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Exi del schermo integre" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Inserta schermo plen" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Adjuta" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2240,26 +2219,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Salveguarda como" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copia" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Remove" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Remove message" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2268,35 +2247,49 @@ msgid "Report" msgstr "Reporta" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Reporta Message" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Vider Fonte" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Fonte de message" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Report Message" +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "Reporta Message" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Copia Ligamine" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Cerca '%1'" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configura vias breve de Web..." @@ -2337,6 +2330,13 @@ msgstr "Reporta Message" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "Selige un Location" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2768,22 +2768,33 @@ msgstr "" msgid "Create new chat" msgstr "Crea nove conversation" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" -msgstr "Benvenite a Matrix " +msgid "Welcome" +msgstr "Benvenite" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Log in to a different account." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" +msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Necun nomine" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "Necun Alias canonic" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Nulle topico" @@ -3561,11 +3572,6 @@ msgstr "" msgid "Remove device" msgstr "Remove dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Contrasigno:" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format @@ -4027,6 +4033,33 @@ msgstr "Monstra " msgid "Quit" msgstr "Quita" +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Accesso de identification" + +#~ msgid "Enter your Matrix ID" +#~ msgstr "Inserta tu ID de Matrix" + +#~ msgid "Login Methods" +#~ msgstr "Methodos de accesso" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Accesso de identification" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Contrasigno" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Retro" + +#~ msgid "Welcome to Matrix" +#~ msgstr "Benvenite a Matrix " + +#~ msgid "No Canonical Alias" +#~ msgstr "Necun Alias canonic" + #~ msgid "Messages in one-to-one chats" #~ msgstr "Messages in conversationes un a un" diff --git a/po/id/neochat.po b/po/id/neochat.po index 555f3e0bf..afbd9df71 100644 --- a/po/id/neochat.po +++ b/po/id/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "Last-Translator: Linerly \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Pemasukan Gagal: Token Pengaksesan tidak absah atau dicabut" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Pemasukan Gagal: %1" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "Tujuan" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "Kesalahan Jaringan" @@ -1075,12 +1075,12 @@ msgstr "memperbarui keadaan" msgid "started a poll" msgstr "memulai pemungutan suara" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Laporan berhasil dikirim." -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Lintang: %1, Bujur: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Pesan Terenkripsi" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Balas" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Lampiran:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1394,117 +1394,95 @@ msgid "Url:" msgstr "URL:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Lanjut" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Mohon tunggu. Ini mungkin membutuhkan beberapa waktu." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "Masuk" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "Masukkan ID Matrix Anda" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "ID Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "ID Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Memuat..." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Sudah masuk" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "Metode Masuk" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with password" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Masuk dengan kata sandi" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 -#, kde-format +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with single sign-on" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Masuk dengan sistem masuk tunggal" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Masuk" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "Daftar" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "Selamat datang" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "Kata sandi" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "Masukkan kata sandi Anda" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Masuk" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Register" +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "Daftar" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Kata sandi:" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Kata sandi" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 -#, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enter your password" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Masukkan kata sandi Anda" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Selesaikan langkah-langkah autentikasi di browser Anda" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" -msgstr "Kembali" +msgid "Re-open SSO URL" +msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1622,7 +1600,7 @@ msgstr "Pergi ke pesan terkini" msgid "Drag items here to share them" msgstr "Seret item ke sini untuk membagikannya" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -2022,18 +2000,18 @@ msgstr "Buka sebuah obrolan privat" msgid "Copy link" msgstr "Salin tautan" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verifikasi Sesi" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Persetujuan pengguna" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2042,21 +2020,29 @@ msgstr "" "Homeserver Anda membutuhkan Anda untuk menerima syarat dan kondisi sebelum " "Anda dapat menggunakannya. Mohon klik tombol di bawah untuk membacanya." -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Buka" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Mulai sebuah obrolan" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurasikan" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2116,63 +2102,56 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Konfigurasi NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "Konfigurasikan" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Keluar dari NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Berkas" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Obrolan Privat Baru..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Mulai sebuah Obrolan" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Grup Baru..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Jelajahi Obrolan..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Sunting" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Tampilkan" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2180,31 +2159,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Buka Pengalih Cepat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Jendela" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Keluar dari Layar Penuh" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Masuk ke Layar Penuh" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2265,26 +2244,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Simpan Sebagai" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Salin" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Hapus" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Hapus Pesan" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2293,35 +2272,49 @@ msgid "Report" msgstr "Laporkan" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Laporkan Pesan" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Tampilkan Sumber" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Sumber Pesan" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Report Message" +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "Laporkan Pesan" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Salin Tautan" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Cari '%1'" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Konfigurasi Pintasan Web..." @@ -2362,6 +2355,13 @@ msgstr "Laporkan Pesan" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Alasan untuk melaporkan pesan ini" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "Pilih Lokasi" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2795,22 +2795,34 @@ msgstr "Masuk ke akun yang sudah ada" msgid "Create new chat" msgstr "Buat ruangan dan percakapan" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" -msgstr "Selamat datang di Matrix" +msgid "Welcome" +msgstr "Selamat datang" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Log in to a different account." +msgstr "Masuk ke akun yang sudah ada" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" +msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Tidak ada nama" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "Tidak Ada Alias Kanonik" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Tidak Ada Topik" @@ -3609,11 +3621,6 @@ msgstr "" msgid "Remove device" msgstr "Hapus peranti" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Kata sandi:" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format @@ -4076,6 +4083,33 @@ msgstr "Tampilkan" msgid "Quit" msgstr "Keluar" +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Masuk" + +#~ msgid "Enter your Matrix ID" +#~ msgstr "Masukkan ID Matrix Anda" + +#~ msgid "Login Methods" +#~ msgstr "Metode Masuk" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Masuk" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Kata sandi" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Kembali" + +#~ msgid "Welcome to Matrix" +#~ msgstr "Selamat datang di Matrix" + +#~ msgid "No Canonical Alias" +#~ msgstr "Tidak Ada Alias Kanonik" + #~ msgid "" #~ "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " #~ "encrypted messages." diff --git a/po/ie/neochat.po b/po/ie/neochat.po index a99144924..c7de86c51 100644 --- a/po/ie/neochat.po +++ b/po/ie/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "Last-Translator: OIS \n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, fuzzy, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Ne successat inregistrar: %1" @@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "Inviar un invitation" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "Errore de rete" @@ -1131,12 +1131,12 @@ msgstr "actualisat %1 statu" msgid "started a poll" msgstr "" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Raport sta inviat successosimen." -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "Ciffrat missage" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Atachament:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1461,103 +1461,70 @@ msgid "Url:" msgstr "URL:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "Inregistration" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "Provide vor ID de Matrix" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "ID de Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "ID de Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Cargante..." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "" -"METODES\n" -"-------" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 #, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "_Usator:" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 #, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Signar" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Inregistrar se" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "Registrar se" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "Benevenit" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "Contrasigne" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "Vor contrasigne" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Inregistrar se" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Register" +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "Registrar se" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Contrasigne:" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, fuzzy, kde-format @@ -1566,16 +1533,21 @@ msgstr "Inregistrar se" msgid "Password" msgstr "Contrasigne" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Vor contrasigne" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 #, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" -msgstr "Retro" +msgid "Re-open SSO URL" +msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1694,7 +1666,7 @@ msgstr "Ear al ultim missage" msgid "Drag items here to share them" msgstr "" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -2087,39 +2059,47 @@ msgstr "Aperte un privat conversation" msgid "Copy link" msgstr "Copiar" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verification del session" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consente del usator" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." msgstr "" -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Aperter" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Iniciar conversation" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Esque vu vole iniciar un conversation con %1?" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2179,63 +2159,56 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configurar NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "Configurar" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Surtir de NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "File" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Nov privat conversation..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Iniciar conversation" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nov gruppe..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, fuzzy, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "_Trovar" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Redacter" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Vise" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2243,31 +2216,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Cambiar documentes" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Fenestre" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, fuzzy, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "_Plen-ecran" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, fuzzy, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "_Plen-ecran" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Auxilie" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2329,19 +2302,19 @@ msgid "Save As" msgstr "Gardar quam" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Remover" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Report Message" @@ -2350,7 +2323,7 @@ msgid "Remove Message" msgstr "Raportar li missage" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2359,36 +2332,50 @@ msgid "Report" msgstr "Raportar" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Raportar li missage" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Vider li fonte" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, fuzzy, kde-format msgid "Message Source" msgstr "_Missage..." -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Report Message" +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "Raportar li missage" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy Link" msgstr "Copiar" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Serchar por «%1»" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configurar abreviationes de web..." @@ -2432,6 +2419,13 @@ msgstr "Raportar li missage" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Raportante spam..." +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose local file" +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "Selecter un local file" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2871,22 +2865,33 @@ msgstr "" msgid "Create new chat" msgstr "Chambres e privat conversationes:" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" -msgstr "Benevenit a Matrix" +msgid "Welcome" +msgstr "Benevenit" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Log in to a different account." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" +msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Sin nómine" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, fuzzy, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "Pseudonim" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Sin tema" @@ -3702,11 +3707,6 @@ msgstr "" msgid "Remove device" msgstr "Remover li aparate" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Contrasigne:" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, fuzzy, kde-format @@ -4192,6 +4192,38 @@ msgstr "Monstrar" msgid "Quit" msgstr "Surtir" +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Inregistration" + +#~ msgid "Enter your Matrix ID" +#~ msgstr "Provide vor ID de Matrix" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login Methods" +#~ msgstr "" +#~ "METODES\n" +#~ "-------" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Inregistrar se" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Contrasigne" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Retro" + +#~ msgid "Welcome to Matrix" +#~ msgstr "Benevenit a Matrix" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Canonical Alias" +#~ msgstr "Pseudonim" + #, fuzzy #~ msgid "Messages containing my display name" #~ msgstr "Visibil nómine" diff --git a/po/it/neochat.po b/po/it/neochat.po index f5bd3d4d1..ccf34d5c1 100644 --- a/po/it/neochat.po +++ b/po/it/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-08 18:01+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Accesso non riuscito: token di accesso non valido o revocato" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Accesso non riuscito: %1" @@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "Destinazione" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "Errore di rete" @@ -1074,12 +1074,12 @@ msgstr "ha aggiornato lo stato" msgid "started a poll" msgstr "ha avviato un sondaggio" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Segnalazione inviata correttamente." -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Messaggio cifrato" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Apri NeoChat in questa stanza" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Rispondi" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Allegato:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1390,116 +1390,94 @@ msgid "Url:" msgstr "Url:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Attendi. Questo potrebbe richiedere del tempo." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "Accesso" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "Digita il tuo ID Matrix" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "ID Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "ID Matrix" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Caricamento…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Accesso già eseguito" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "Metodi di accesso" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with password" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Accesso con password" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 -#, kde-format +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with single sign-on" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Accedi con single sign-on" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Accesso" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "Registra" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "Benvenuto" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "Digita la tua password" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Accesso" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Register" +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "Registra" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Password" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 -#, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enter your password" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Digita la tua password" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Completa i passaggi di autenticazione nel tuo browser" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" -msgstr "Indietro" +msgid "Re-open SSO URL" +msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1618,7 +1596,7 @@ msgstr "Salta all'ultimo messaggio" msgid "Drag items here to share them" msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -2034,18 +2012,18 @@ msgstr "Apri una chat privata" msgid "Copy link" msgstr "Copia collegamento" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verifica della sessione" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consenso dell'utente" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2054,21 +2032,29 @@ msgstr "" "Il tuo server ti richiede di accettare i suoi termini e le sue condizioni " "prima di poterlo utilizzare. Fai clic sul pulsante in basso per leggerli." -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Avvia una chat" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "Configura" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2128,63 +2114,56 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configura NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Chiudi NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "File" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Nuova chat privata…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Avvia una chat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nuovo gruppo…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Sfoglia chat…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Visualizza" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2192,31 +2171,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Apri il selettore rapido" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Esci da schermo intero" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Schermo intero" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2277,26 +2256,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Salva come" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copia" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Rimuovi il messaggio" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2305,35 +2284,49 @@ msgid "Report" msgstr "Segnala" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Messaggio della segnalazione" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Visualizza sorgente" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Sorgente del messaggio" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Report Message" +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "Messaggio della segnalazione" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Copia collegamento" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Cerca «%1»" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configura le scorciatoie web..." @@ -2374,6 +2367,13 @@ msgstr "Messaggio della segnalazione" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Motivo della segnalazione di questo messaggio" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "Scegli una località" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2804,22 +2804,34 @@ msgstr "Partecipa a una chat esistente" msgid "Create new chat" msgstr "Crea una nuova chat" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" -msgstr "Benvenuto in Matrix" +msgid "Welcome" +msgstr "Benvenuto" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Log in to a different account." +msgstr "Accesso con un account esistente" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" +msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Nessun nome" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "Nessun alias canonico" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Nessun argomento" @@ -3622,11 +3634,6 @@ msgstr "" msgid "Remove device" msgstr "Rimuovi il dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format @@ -4092,6 +4099,33 @@ msgstr "Mostra" msgid "Quit" msgstr "Esci" +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Accesso" + +#~ msgid "Enter your Matrix ID" +#~ msgstr "Digita il tuo ID Matrix" + +#~ msgid "Login Methods" +#~ msgstr "Metodi di accesso" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Accesso" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Password" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Indietro" + +#~ msgid "Welcome to Matrix" +#~ msgstr "Benvenuto in Matrix" + +#~ msgid "No Canonical Alias" +#~ msgstr "Nessun alias canonico" + #~ msgid "" #~ "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " #~ "encrypted messages." diff --git a/po/ja/neochat.po b/po/ja/neochat.po index 293ded20d..d468b9803 100644 --- a/po/ja/neochat.po +++ b/po/ja/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "" @@ -1062,12 +1062,12 @@ msgstr "" msgid "started a poll" msgstr "" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "" -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1378,115 +1378,88 @@ msgid "Url:" msgstr "" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 #, kde-format +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 #, kde-format +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 #, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Invalid username or password" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#, kde-format +msgid "Continue the login process in your browser." +msgstr "" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" +msgid "Re-open SSO URL" msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 @@ -1603,7 +1576,7 @@ msgstr "" msgid "Drag items here to share them" msgstr "" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -1981,39 +1954,47 @@ msgstr "" msgid "Copy link" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." msgstr "" -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2073,63 +2054,56 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2137,31 +2111,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2222,26 +2196,26 @@ msgid "Save As" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2250,35 +2224,47 @@ msgid "Report" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "" @@ -2319,6 +2305,12 @@ msgstr "" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2746,9 +2738,25 @@ msgstr "" msgid "Create new chat" msgstr "" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Log in to a different account." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 @@ -2756,12 +2764,7 @@ msgstr "" msgid "No name" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "" @@ -3536,11 +3539,6 @@ msgstr "" msgid "Remove device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format diff --git a/po/ka/neochat.po b/po/ka/neochat.po index 7feb18ff7..d451cfac3 100644 --- a/po/ka/neochat.po +++ b/po/ka/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-21 06:40+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "შესვლის შეცდომა: წვდომის კოდი არასწორი ან გაუქმებულია" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "შესვლის შეცდომა: %1" @@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "დანიშნულება" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "ქსელის შეცდომა" @@ -1072,12 +1072,12 @@ msgstr "განაახლა მდგომარეობა" msgid "started a poll" msgstr "დაიწყო გამოკითხვა" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა." -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "გან: %1, გრძ: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "დაშიფრული შეტყობინება" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "ამ ოთახში NeoChat-ის გახსნა" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "პასუხი" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "მიმაგრება:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1388,116 +1388,94 @@ msgid "Url:" msgstr "Url:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "გაგრძელება" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "მოითმინეთ. ამას საკმაო დრო შეიძლება დასჭირდეს." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "შესვლა" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "შეიყვანეთ თქვენი Matrix ID" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrix ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix ID" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "ჩატვირთვა…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "უკვე შესულია" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "შესვლის მეთოდები" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with password" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "პაროლით შესვლა" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 -#, kde-format +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with single sign-on" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "SSO-ით შესვლა" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "შესვლა" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "რესგისტრაცია" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "პაროლი" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "შეიყვანეთ თქვენი პაროლი" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "შესვლა" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Register" +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "რესგისტრაცია" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "პაროლი:" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "პაროლი" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 -#, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enter your password" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "შეიყვანეთ თქვენი პაროლი" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "დაასრულეთ ავთენტიკაციის ნაბიჯები თქვენს ბრაუზერში" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" -msgstr "უკან" +msgid "Re-open SSO URL" +msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1616,7 +1594,7 @@ msgstr "უახლეს შეტყობინებებზე გად msgid "Drag items here to share them" msgstr "გადმოათრიეთ საგნები აქ, მათ გასაზიარებლად" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -2007,18 +1985,18 @@ msgstr "პირადი საუბრის გახსნა" msgid "Copy link" msgstr "ბმულის კოპირება" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "სესიის გადამოწმება" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "მომხმარებლის თანხმობა" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2027,21 +2005,29 @@ msgstr "" "თქვენი სახლის სერვერის გამოყენებამდე საჭიროა მის პირობებს და ლიცენზიას " "დაეთანხმოთ. მის წასაკითხად ქვემოთ ღილაკს დააჭირეთ." -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "გახსნა" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "საუბრის დაწყება" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-სთან?" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "მორგება" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2101,63 +2087,56 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat-ის მორგება..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "მორგება" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "NeoChat-დან გასვლა" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "ფაილი" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "ახალი პირადი ფანჯრის გახსნა…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "საუბრის დაწყება" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "ახალი ჯგუფი…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "ჩატების დათვალიერება…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "ჩასწორება" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "ნახვა" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2165,31 +2144,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "სწრაფი გადამრთველის გახსნა" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "ფანჯარა" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "სრული ეკრანიდან გამოსვლა" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "სრული ეკრანი" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "დახმარება" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2250,26 +2229,26 @@ msgid "Save As" msgstr "შენახვა როგორც" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "კოპირება" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "წაშლა" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "შეტყობინების წაშლა" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2278,35 +2257,49 @@ msgid "Report" msgstr "ანგარიში" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "წყაროს ნახვა" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "შეტყობინების წყარო" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Report Message" +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "ბმულის კოპირება" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "%1-იs მოძებნა" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "ვებ მალსახმობების მორგება..." @@ -2347,6 +2340,13 @@ msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგა msgid "Reason for reporting this message" msgstr "ამ შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნის მიზეზი" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "აირჩიეთ მდებარეობა" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2776,22 +2776,34 @@ msgstr "არსებულ ჩატში შესვლა" msgid "Create new chat" msgstr "ახალი ჩატის შექმნა" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" -msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება Matrix-ში" +msgid "Welcome" +msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Log in to a different account." +msgstr "შედით არსებულ ანგარიშზე" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" +msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "სახელის გარეშე" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "კანონიკური მეტსახელების გარეშე" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "უსათაურო" @@ -3580,11 +3592,6 @@ msgstr "" msgid "Remove device" msgstr "მოწყობილობის წაშლა" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "პაროლი:" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format @@ -4043,6 +4050,33 @@ msgstr "ჩვენება" msgid "Quit" msgstr "დატოვება" +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "შესვლა" + +#~ msgid "Enter your Matrix ID" +#~ msgstr "შეიყვანეთ თქვენი Matrix ID" + +#~ msgid "Login Methods" +#~ msgstr "შესვლის მეთოდები" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "შესვლა" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "პაროლი" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "უკან" + +#~ msgid "Welcome to Matrix" +#~ msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება Matrix-ში" + +#~ msgid "No Canonical Alias" +#~ msgstr "კანონიკური მეტსახელების გარეშე" + #~ msgid "" #~ "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " #~ "encrypted messages." diff --git a/po/ko/neochat.po b/po/ko/neochat.po index c3ae8d198..8be624af0 100644 --- a/po/ko/neochat.po +++ b/po/ko/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-27 00:31+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "로그인 실패: 접근 토큰이 잘못되었거나 취소됨" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "로그인 실패: %1" @@ -116,7 +116,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "대상" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "네트워크 오류" @@ -1067,12 +1067,12 @@ msgstr "님이 상태를 업데이트함" msgid "started a poll" msgstr "님이 투표를 시작함" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "신고했습니다." -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "위도: %1, 경도: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "암호화된 메시지" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "답장" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "첨부:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1383,116 +1383,94 @@ msgid "Url:" msgstr "URL:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "계속" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "잠시 기다려 주십시오. 시간이 걸릴 수 있습니다." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "로그인" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "Matrix ID 입력" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrix ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix ID" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "불러오는 중…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "이미 로그인됨" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "로그인 방법" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with password" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "암호로 로그인" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 -#, kde-format +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with single sign-on" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "싱글 사인온으로 로그인" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "로그인" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "등록" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "환영합니다" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "암호" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "암호 입력" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "로그인" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Register" +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "등록" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "암호:" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "암호" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 -#, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enter your password" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "암호 입력" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "웹 브라우저에서 인증을 완료하십시오" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" -msgstr "뒤로" +msgid "Re-open SSO URL" +msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1610,7 +1588,7 @@ msgstr "최신 메시지로 이동" msgid "Drag items here to share them" msgstr "공유할 항목을 여기에 드래그" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -1989,18 +1967,18 @@ msgstr "개인 대화 열기" msgid "Copy link" msgstr "링크 복사" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "세션 확인" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "사용자 동의" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2009,21 +1987,29 @@ msgstr "" "홈 서버를 사용하기 전에 사용 조건에 동의해야 합니다. 아래 단추를 클릭하여 읽" "으십시오." -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "열기" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "대화 시작" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "%1 님과 대화를 시작하시겠습니까?" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "설정" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2083,63 +2069,56 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat 설정..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "설정" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "NeoChat 끝내기" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "파일" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "새 개인 대화…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "대화 시작" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "새 그룹…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "대화 탐색…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "편집" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "보기" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2147,31 +2126,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "빠른 전환기 열기" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "창" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "전체 화면 나가기" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "전체 화면으로 전환" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "도움말" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2232,26 +2211,26 @@ msgid "Save As" msgstr "다른 이름으로 저장" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "복사" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "삭제" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "메시지 삭제" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2260,35 +2239,49 @@ msgid "Report" msgstr "신고" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "메시지 신고" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "소스 보기" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "메시지 소스" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Report Message" +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "메시지 신고" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "링크 복사" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "'%1' 검색" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "웹 바로 가기 설정..." @@ -2329,6 +2322,13 @@ msgstr "메시지 신고" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "이 메시지를 신고하는 이유" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "위치 선택" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2758,22 +2758,34 @@ msgstr "기존 대화에 참가" msgid "Create new chat" msgstr "새 대화 만들기" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" -msgstr "Matrix에 오신 것을 환영합니다" +msgid "Welcome" +msgstr "환영합니다" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Log in to a different account." +msgstr "기존 계정에 로그인" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" +msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "이름 없음" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "주 별명 없음" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "주제 없음" @@ -3551,11 +3563,6 @@ msgstr "계정에 등록된 장치를 보려면 로그인하십시오." msgid "Remove device" msgstr "장치 삭제" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "암호:" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format @@ -4014,6 +4021,33 @@ msgstr "표시" msgid "Quit" msgstr "끝내기" +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "로그인" + +#~ msgid "Enter your Matrix ID" +#~ msgstr "Matrix ID 입력" + +#~ msgid "Login Methods" +#~ msgstr "로그인 방법" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "로그인" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "암호" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "뒤로" + +#~ msgid "Welcome to Matrix" +#~ msgstr "Matrix에 오신 것을 환영합니다" + +#~ msgid "No Canonical Alias" +#~ msgstr "주 별명 없음" + #, fuzzy #~| msgctxt "their refers to a singular user" #~| msgid "cleared their display name" diff --git a/po/lt/neochat.po b/po/lt/neochat.po index 229d88c8f..ec164f102 100644 --- a/po/lt/neochat.po +++ b/po/lt/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "" @@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "" @@ -1077,12 +1077,12 @@ msgstr "" msgid "started a poll" msgstr "" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "" -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1393,115 +1393,88 @@ msgid "Url:" msgstr "" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 #, kde-format +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 #, kde-format +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 #, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Invalid username or password" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#, kde-format +msgid "Continue the login process in your browser." +msgstr "" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" +msgid "Re-open SSO URL" msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 @@ -1620,7 +1593,7 @@ msgstr "" msgid "Drag items here to share them" msgstr "" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -2000,39 +1973,47 @@ msgstr "" msgid "Copy link" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." msgstr "" -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2092,63 +2073,56 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2156,31 +2130,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2241,26 +2215,26 @@ msgid "Save As" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2269,35 +2243,47 @@ msgid "Report" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "" @@ -2338,6 +2324,12 @@ msgstr "" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2765,9 +2757,25 @@ msgstr "" msgid "Create new chat" msgstr "" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Log in to a different account." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 @@ -2775,12 +2783,7 @@ msgstr "" msgid "No name" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "" @@ -3558,11 +3561,6 @@ msgstr "" msgid "Remove device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format diff --git a/po/nl/neochat.po b/po/nl/neochat.po index f03b113b9..ecf66a861 100644 --- a/po/nl/neochat.po +++ b/po/nl/neochat.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-20 16:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 00:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-27 18:13+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Aanmelden is mislukt: toegangstoken ongeldig of ingetrokken" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Aanmelden mislukt: %1" @@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "Bestemming" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "Netwerkfout" @@ -1071,12 +1071,12 @@ msgstr "heeft de status bijgewerkt" msgid "started a poll" msgstr "heeft een raadpleging (poll) gestart" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Rapport met succes verzonden." -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Bte: %1, Lte: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Versleuteld bericht" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "NeoChat in deze room openen" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Beantwoorden" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Bijlage:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1387,116 +1387,94 @@ msgid "Url:" msgstr "Url:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Even wachten. Dit kan even duren." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "Aanmelden" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "Uw Matrix-id invoeren" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrix-ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix-ID" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Laden…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Al aangemeld" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "Aanmeldmethoden" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with password" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Aanmelden met wachtwoord" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 -#, kde-format +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with single sign-on" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Aanmelden met eenmalig aanmelden" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Aanmelden" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "Registreren" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "Welkom" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "Wachtwoord" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "Uw wachtwoord invoeren" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Aanmelden" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Register" +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "Registreren" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 -#, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enter your password" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Uw wachtwoord invoeren" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "De authentificatiestappen in your browser voltooien" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" -msgstr "Terug" +msgid "Re-open SSO URL" +msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1615,7 +1593,7 @@ msgstr "Naar het laatste bericht gaan" msgid "Drag items here to share them" msgstr "Items hierheen verslepen om ze te delen" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -2029,18 +2007,18 @@ msgstr "Een privé chat openen" msgid "Copy link" msgstr "Koppeling kopiëren" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verificatie van sessie" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Toestemming van gebruiker" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2049,21 +2027,29 @@ msgstr "" "Uw homeserver vereist dat u met deze termen en voorwaarden instemt alvorens " "u deze kunt gebruiken. Klik op de ondersteunde knop om ze te lezen." -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Openen" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Een chat starten" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "Configureren" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2123,63 +2109,56 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat configureren..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "Configureren" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "NeoChat afsluiten" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Bestand" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Nieuwe privé chat…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Een chat starten" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nieuwe groep…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "In chats balderen…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Beeld" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2187,31 +2166,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Snelle wisselaar openen" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Venster" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Volledig scherm verlaten" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Volledig scherm ingaan" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Help" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2272,26 +2251,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Bericht verwijderen" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2300,35 +2279,49 @@ msgid "Report" msgstr "Rapporteer" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Bericht rapporteren" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Bron bekijken" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Berichtinhoud" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Report Message" +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "Bericht rapporteren" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Koppeling kopiëren" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Zoeken naar '%1'" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Websnelkoppelingen configureren..." @@ -2369,6 +2362,13 @@ msgstr "Bericht rapporteren" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Reden om dit bericht te rapporteren" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "Een locatie kiezen" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2798,22 +2798,34 @@ msgstr "Meedoen met bestaande chat" msgid "Create new chat" msgstr "Nieuwe chat aanmaken" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" -msgstr "Welkom bij Matrix" +msgid "Welcome" +msgstr "Welkom" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Log in to a different account." +msgstr "Aanmelden met een bestaand account" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" +msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Geen naam" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "Geen canonieke alias" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Geen onderwerp" @@ -2829,8 +2841,7 @@ msgid "Room settings" msgstr "Roominstellingen" #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" +#, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Informatie over room" @@ -3606,11 +3617,6 @@ msgstr "Meld u aan om de aangemelde apparaten voor uw account te bekijken." msgid "Remove device" msgstr "Apparaat verwijderen" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord:" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format @@ -4074,6 +4080,33 @@ msgstr "Tonen" msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Aanmelden" + +#~ msgid "Enter your Matrix ID" +#~ msgstr "Uw Matrix-id invoeren" + +#~ msgid "Login Methods" +#~ msgstr "Aanmeldmethoden" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Aanmelden" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Wachtwoord" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Terug" + +#~ msgid "Welcome to Matrix" +#~ msgstr "Welkom bij Matrix" + +#~ msgid "No Canonical Alias" +#~ msgstr "Geen canonieke alias" + #~ msgid "" #~ "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " #~ "encrypted messages." diff --git a/po/nn/neochat.po b/po/nn/neochat.po index d80c41d09..e5407754c 100644 --- a/po/nn/neochat.po +++ b/po/nn/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-23 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:25+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Breiddegr.: %1 – lengdegr.: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Kryptert melding" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1362,7 +1362,8 @@ msgstr "Avvis" msgid "Accept" msgstr "Godta" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -1608,22 +1609,22 @@ msgstr "Lydstyrke" msgid "Maximize" msgstr "Maksimer" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:153 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:160 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "Gå til første ulesne melding" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:176 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:183 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "Gå til nyaste melding" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:202 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:209 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "Dra element her for å dela dei" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:228 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -1956,80 +1957,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Konto­detaljar" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Avignorer brukaren" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorer brukaren" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Kast ut brukaren" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Inviter brukaren" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Utesteng brukaren" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Utesteng brukar" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Opphev utestenging av brukaren" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Vel maktnivå for brukar" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Fjern nylege meldingar frå brukaren" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Fjern meldingar" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Start privat prat" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopier lenkje" -#: src/qml/main.qml:293 +#: src/qml/main.qml:297 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Øktstadfesting" -#: src/qml/main.qml:305 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Brukar­samtykke" -#: src/qml/main.qml:310 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2038,17 +2039,17 @@ msgstr "" "Heimetenaren krev at du godtek brukarvilkåra før du kan ta han i bruk. Trykk " "på knappen nedanfor for å lesa vilkåra." -#: src/qml/main.qml:315 +#: src/qml/main.qml:319 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Opna" -#: src/qml/main.qml:350 +#: src/qml/main.qml:354 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Start prat" -#: src/qml/main.qml:352 +#: src/qml/main.qml:356 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Vil du starta ein prat med %1?" @@ -2226,25 +2227,25 @@ msgstr "Feil ved deling" msgid "Shared url for image is %1" msgstr "Delt adresse for biletet er %1" -#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 +#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Ban User" msgstr "Utesteng brukar" -#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 +#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22 #, kde-format msgid "Reason for banning this user" msgstr "Grunngjeving for utestenging av brukaren" -#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 +#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Utesteng" -#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 +#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2281,7 +2282,7 @@ msgstr "Fjern melding" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" @@ -2348,17 +2349,17 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" msgstr "Rapporter melding" -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22 #, kde-format msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Utviklarverktøy" @@ -2634,7 +2635,9 @@ msgstr "Av" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Romval" @@ -2646,7 +2649,7 @@ msgid "Leave Room" msgstr "Forlat rommet" #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 -#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:154 +#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:153 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "Utforsk rom" @@ -2657,28 +2660,28 @@ msgstr "Utforsk rom" msgid "Create rooms and chats" msgstr "Opprett rom og diskusjonar" -#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:151 +#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:150 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "Fann ingen rom" -#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:151 +#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:150 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Start ved å verta med i nokre rom" -#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:154 +#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:153 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "Søk i romkatalogen" -#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196 +#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:195 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "Fald saman %1" -#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196 +#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:195 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫ਼ੇਲ੍ਹ ਹੈ: ਪਹੁੰਚ ਟੋਕਨ ਗੈਰ-ਵਾਜਬ ਜਾਂ ਮਨਸੂਖ ਕੀਤਾ ਹੈ" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %1" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ" @@ -1160,13 +1160,13 @@ msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ" msgid "started a poll" msgstr "" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password changed successfully" msgid "Report sent successfully." msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ" -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "ਨੱਥੀ:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1502,102 +1502,73 @@ msgid "Url:" msgstr "URL:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "ਉਡੀਕੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "ਲਾਗਇਨ" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "ਆਪਣਾ ਮੈਟਰਿਕਸ ID ਦਿਓ" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading" msgid "Loading…" msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "ਲਾਗਇਨ ਢੰਗ" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with password" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਲਾਗਇਨ" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 -#, kde-format +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with single sign-on" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "ਇਕਹੇਰੇ ਸਾਈਨ-ਔਨ ਨਾਲ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "ਲਾਗਇਨ" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "ਲਾਗਇਨ" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Register" +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, fuzzy, kde-format @@ -1606,16 +1577,23 @@ msgstr "ਲਾਗਇਨ" msgid "Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 -#, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enter your password" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਪੜਾਅ ਆਪਣੇ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਪੂਰੇ ਕਰੋ" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" -msgstr "ਪਿੱਛੇ" +msgid "Re-open SSO URL" +msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1734,7 +1712,7 @@ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" msgid "Drag items here to share them" msgstr "" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -2128,40 +2106,49 @@ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgid "Copy link" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਹਿਮਤੀ" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." msgstr "" -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure room" +msgid "Configure" +msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2221,64 +2208,56 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Configure room" -msgid "Configure" -msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "ਫਾਇਲ" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "...ਨਵੀਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "...ਨਵਾਂ ਗਰੁੱਪ" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "...ਚੈਟਾਂ ਦੀ ਝਲਕ" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "ਸੋਧੋ" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "ਵੇਖੋ" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2286,31 +2265,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "ਫ਼ੌਰੀ ਸਵਿੱਚਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "ਵਿੰਡੋ" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਓ" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "ਮਦਦ" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2374,19 +2353,19 @@ msgid "Save As" msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "ਹਟਾਓ" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" @@ -2394,7 +2373,7 @@ msgid "Remove Message" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2403,7 +2382,7 @@ msgid "Report" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" @@ -2411,29 +2390,42 @@ msgid "Report Message" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਸਰੋਤ" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy Link" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "'%1' ਲਈ ਖੋਜੋ" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "...ਵੈੱਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" @@ -2478,6 +2470,13 @@ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose local file" +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2931,22 +2930,33 @@ msgstr "" msgid "Create new chat" msgstr "ਰੂਮ ਤੇ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ:" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" -msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" +msgid "Welcome" +msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Log in to a different account." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" +msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ" @@ -3786,11 +3796,6 @@ msgstr "" msgid "Remove device" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, fuzzy, kde-format @@ -4280,6 +4285,30 @@ msgstr "ਵੇਖਾਓ" msgid "Quit" msgstr "ਬਾਹਰ" +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ" + +#~ msgid "Enter your Matrix ID" +#~ msgstr "ਆਪਣਾ ਮੈਟਰਿਕਸ ID ਦਿਓ" + +#~ msgid "Login Methods" +#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਢੰਗ" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "ਪਿੱਛੇ" + +#~ msgid "Welcome to Matrix" +#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" + #, fuzzy #~| msgctxt "their refers to a singular user" #~| msgid "cleared their display name" diff --git a/po/pl/neochat.po b/po/pl/neochat.po index fe285dcc5..a72dc1aab 100644 --- a/po/pl/neochat.po +++ b/po/pl/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-29 11:30+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Nie udało się wejść: token dostępowy nieprawidłowy lub unieważniony" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Nie udało się wejść: %1" @@ -120,7 +120,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "Miejsce docelowe" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "Błąd sieci" @@ -1082,12 +1082,12 @@ msgstr "uaktualnił(a) stan" msgid "started a poll" msgstr "rozpoczął(ęła) głosowanie" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie." -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Szer.: %1, Dł.: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Zaszyfrowana wiadomość" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Załącznik:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1410,117 +1410,95 @@ msgid "Url:" msgstr "Url:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Zaczekaj. To może zająć dłuższą chwilę." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "Wejdź" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "Wpisz swoje ID Matriksa" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "ID Matriksa:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "ID Matriksa:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Wczytywanie…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Już zalogowany" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "Sposoby wejścia" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with password" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Wejdź na hasło" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 -#, kde-format +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with single sign-on" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Wejdź jednorazowo" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Wejdź" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "Zarejestruj" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "Witaj" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "Hasło" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "Wpisz swoje hasło" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Wejdź" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Register" +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "Zarejestruj" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 -#, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enter your password" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Wpisz swoje hasło" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Ukończ kroki uwierzytelniające w swojej przeglądarce sieciowej" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" -msgstr "Wstecz" +msgid "Re-open SSO URL" +msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1640,7 +1618,7 @@ msgstr "Przeskocz do ostatniej wiadomości" msgid "Drag items here to share them" msgstr "Przeciągnij tutaj elementy, aby je udostępnić" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -2052,18 +2030,18 @@ msgstr "Rozpocznij prywatną rozmowę" msgid "Copy link" msgstr "Skopiuj odnośnik" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Sprawdzenie posiedzenia" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Zgoda użytkownika" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2072,21 +2050,29 @@ msgstr "" "Twój serwer domowy wymaga zgody na jego warunki, zanim będzie można go " "używać. Aby je przeczytać, naciśnij na przycisk poniżej." -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Rozpocznij rozmowę" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Czy chcesz rozpocząć rozmowę z %1?" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "Ustawienia" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2146,63 +2132,56 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Ustawienia NeoChata..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "Ustawienia" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Zakończ NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Plik" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Nowa rozmowa prywatna..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Rozpocznij rozmowę" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nowa grupa..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Przeglądaj rozmowy..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Edytuj" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Widok" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2210,31 +2189,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Otwórz szybki przełącznik" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Okno" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Zakończ tryb pełnoekranowy" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Przejdź w tryb pełnoekranowy" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2295,26 +2274,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Zapisz jako" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Skopiuj" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Usuń wiadomość" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2323,35 +2302,49 @@ msgid "Report" msgstr "Zgłoś" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Zgłoś wiadomość" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Pokaż źródło" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Źródło wiadomości" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Report Message" +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "Zgłoś wiadomość" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Skopiuj odnośnik" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Znajdź '%1'" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Ustawienia skrótów sieciowych..." @@ -2392,6 +2385,13 @@ msgstr "Zgłoś wiadomość" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Powód zgłoszenia tej wiadomości" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "Wybierz położenie" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2827,22 +2827,34 @@ msgstr "Wejdź na istniejące konto" msgid "Create new chat" msgstr "Twórz pokoje i rozmowy" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" -msgstr "Witaj w Matriksie" +msgid "Welcome" +msgstr "Witaj" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Log in to a different account." +msgstr "Wejdź na istniejące konto" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" +msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Brak nazwy" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "Brak kanonicznego aliasu" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Brak tematu" @@ -3640,11 +3652,6 @@ msgstr "" msgid "Remove device" msgstr "Usuń urządzenie" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, fuzzy, kde-format @@ -4119,6 +4126,33 @@ msgstr "Pokaż" msgid "Quit" msgstr "Zakończ" +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Wejdź" + +#~ msgid "Enter your Matrix ID" +#~ msgstr "Wpisz swoje ID Matriksa" + +#~ msgid "Login Methods" +#~ msgstr "Sposoby wejścia" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Wejdź" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Hasło" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Wstecz" + +#~ msgid "Welcome to Matrix" +#~ msgstr "Witaj w Matriksie" + +#~ msgid "No Canonical Alias" +#~ msgstr "Brak kanonicznego aliasu" + #~ msgid "" #~ "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " #~ "encrypted messages." diff --git a/po/pt/neochat.po b/po/pt/neochat.po index 6aa36bf29..48d823172 100644 --- a/po/pt/neochat.po +++ b/po/pt/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Autenticação sem Sucesso: Código de Acesso inválido ou revogado" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Autenticação sem Sucesso: %1" @@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "Erro de Rede" @@ -1078,12 +1078,12 @@ msgstr "actualizou o estado" msgid "started a poll" msgstr "iniciou uma sondagem" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "O relatório foi enviado com sucesso." -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Mensagem Encriptada" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Anexo:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1394,117 +1394,95 @@ msgid "Url:" msgstr "URL:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Espere por favor. Isto pode demorar um pouco." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "Entrar" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "Indique o seu ID do Matrix" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "ID do Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "ID do Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "A carregar…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Já autenticado" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "Métodos de Autenticação" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with password" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Autenticar-se com uma senha" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 -#, kde-format +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with single sign-on" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Autenticar-se com autenticação centralizada" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Entrar" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "Registo" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "Bem-vindo" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "Senha" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "Indique a sua senha" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Entrar" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Register" +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "Registo" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Senha" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 -#, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enter your password" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Indique a sua senha" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Terminar os passos de autenticação no seu navegador" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" -msgstr "Voltar" +msgid "Re-open SSO URL" +msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1623,7 +1601,7 @@ msgstr "Ir para a última mensagem" msgid "Drag items here to share them" msgstr "Arraste os itens para aqui para os partilhar" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -2033,18 +2011,18 @@ msgstr "Abrir uma conversa privada" msgid "Copy link" msgstr "Copiar a ligação" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verificação da Sessão" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consentimento do utilizador" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2053,21 +2031,29 @@ msgstr "" "O seu servidor caseiro obriga a que concorde com os seus termos e condições " "antes de o poder usar. Por favor carregue no botão abaixo para os ler." -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Iniciar uma conversa" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2127,63 +2113,56 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configurar os NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "Configurar" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Sair do NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Nova Conversa Privada…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Iniciar uma Conversa" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Novo Grupo…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Navegar pelas Conversas…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Ver" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2191,31 +2170,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Abrir o Selector Rápido" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Janela" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Sair do Ecrã Completo" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Entrar no Ecrã Completo" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2276,26 +2255,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Gravar Como" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Remover" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Remover a Mensagem" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2304,35 +2283,49 @@ msgid "Report" msgstr "Comunicar" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Comunicar a Mensagem" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Ver o Código" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Código da Mensagem" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Report Message" +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "Comunicar a Mensagem" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Copiar a Ligação" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Procurar por '%1'" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configurar os Atalhos Web..." @@ -2373,6 +2366,13 @@ msgstr "Mensagem de Relatório" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Razão para comunicar esta mensagem" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "Escolher uma Localização" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2806,22 +2806,34 @@ msgstr "Autenticar-se numa conta existente" msgid "Create new chat" msgstr "Criar salas e conversas" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" -msgstr "Bem-vindo ao Matrix" +msgid "Welcome" +msgstr "Bem-vindo" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Log in to a different account." +msgstr "Autenticar-se numa conta existente" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" +msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Sem nome" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "Sem Código Canónico" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Sem Tópico" @@ -3617,11 +3629,6 @@ msgstr "" msgid "Remove device" msgstr "Remover o dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format @@ -4083,6 +4090,33 @@ msgstr "Mostrar" msgid "Quit" msgstr "Sair" +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Entrar" + +#~ msgid "Enter your Matrix ID" +#~ msgstr "Indique o seu ID do Matrix" + +#~ msgid "Login Methods" +#~ msgstr "Métodos de Autenticação" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Entrar" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Senha" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Voltar" + +#~ msgid "Welcome to Matrix" +#~ msgstr "Bem-vindo ao Matrix" + +#~ msgid "No Canonical Alias" +#~ msgstr "Sem Código Canónico" + #~ msgid "" #~ "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " #~ "encrypted messages." diff --git a/po/pt_BR/neochat.po b/po/pt_BR/neochat.po index 07e8fbe94..26de7ac37 100644 --- a/po/pt_BR/neochat.po +++ b/po/pt_BR/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "O login falhou: Chave de acesso inválida ou revogada" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Falha ao entrar: %1" @@ -119,7 +119,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "Erro de rede" @@ -1163,13 +1163,13 @@ msgstr "atualizou o estado %1" msgid "started a poll" msgstr "" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password changed successfully" msgid "Report sent successfully." msgstr "Senha alterada com sucesso" -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "Mensagem criptografada" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Anexo:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1503,101 +1503,72 @@ msgid "Url:" msgstr "URL:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Aguarde. Isto poderá levar algum tempo." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "Entrar" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "Digite seu ID do Matrix" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "ID do Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "ID do Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Carregando..." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "Métodos de entrada" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with password" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Entrar com senha" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 -#, kde-format +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with single sign-on" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Entrar com autenticação única" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Entrar" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "Registrar" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "Bem-vindo" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "Senha" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "Digite sua senha" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Entrar" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Register" +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "Registrar" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, fuzzy, kde-format @@ -1606,16 +1577,23 @@ msgstr "Entrar" msgid "Password" msgstr "Senha" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 -#, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enter your password" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Digite sua senha" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Conclua os passos da autenticação em seu navegador" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" -msgstr "Voltar" +msgid "Re-open SSO URL" +msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1736,7 +1714,7 @@ msgstr "Ir para a mensagem mais antiga" msgid "Drag items here to share them" msgstr "Arraste itens aqui para compartilhar" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -2131,19 +2109,19 @@ msgstr "Abrir um bate-papo privado:" msgid "Copy link" msgstr "Copiar" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Mostrar notificações" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consentimento do usuário" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2152,21 +2130,29 @@ msgstr "" "O seu homeserver requer que você concorde com seus termos e condições antes " "de ser usado. Clique no botão abaixo para lê-los." -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Iniciar um bate-papo" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2226,63 +2212,56 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configurar NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "Configurar" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Sair do NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Novo bate-papo privado..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Iniciar um bate-papo" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Novo grupo…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Navegar nos bate-papos..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Visualizar" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2290,31 +2269,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Abrir o Trocador instantâneo" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Janela" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Sair da tela inteira" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Entrar no modo tela inteira" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2377,19 +2356,19 @@ msgid "Save As" msgstr "Salvar como" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Remover" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" @@ -2397,7 +2376,7 @@ msgid "Remove Message" msgstr "Editar mensagem" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2406,7 +2385,7 @@ msgid "Report" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" @@ -2414,29 +2393,42 @@ msgid "Report Message" msgstr "Editar mensagem" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Exibir origem" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Origem da mensagem" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "Editar mensagem" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy Link" msgstr "Copiar" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Pesquisar por '%1'" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configurar os atalhos da Web..." @@ -2481,6 +2473,13 @@ msgstr "Editar mensagem" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose local file" +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "Escolher arquivo local" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2935,22 +2934,33 @@ msgstr "" msgid "Create new chat" msgstr "Salas e bate-papos privados:" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" -msgstr "Bem-vindo ao Matrix" +msgid "Welcome" +msgstr "Bem-vindo" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Log in to a different account." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" +msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Sem nome" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "Sem apelido canônico" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Nenhum assunto" @@ -3800,11 +3810,6 @@ msgstr "" msgid "Remove device" msgstr "Remover dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, fuzzy, kde-format @@ -4307,6 +4312,33 @@ msgstr "Mostrar" msgid "Quit" msgstr "Sair" +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Entrar" + +#~ msgid "Enter your Matrix ID" +#~ msgstr "Digite seu ID do Matrix" + +#~ msgid "Login Methods" +#~ msgstr "Métodos de entrada" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Entrar" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Senha" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Voltar" + +#~ msgid "Welcome to Matrix" +#~ msgstr "Bem-vindo ao Matrix" + +#~ msgid "No Canonical Alias" +#~ msgstr "Sem apelido canônico" + #, fuzzy #~| msgctxt "their refers to a singular user" #~| msgid "cleared their display name" diff --git a/po/ru/neochat.po b/po/ru/neochat.po index fc3e513ca..2df82aaf7 100644 --- a/po/ru/neochat.po +++ b/po/ru/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-27 15:01+0300\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko \n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Ошибка входа в систему: токен доступа недействителен или отозван" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Ошибка входа в систему: %1" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "Назначение" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "Ошибка соединения" @@ -1093,12 +1093,12 @@ msgstr "обновил(а) состояние" msgid "started a poll" msgstr "запустил(а) голосование" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Жалоба отправлена." -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "Зашифрованное сообщение" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Открыть эту комнату в NeoChat" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Ответить" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Вложение:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1420,117 +1420,95 @@ msgid "Url:" msgstr "Адрес:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Продолжить" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Дождитесь завершения выполняемого действия…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "Вход в систему" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "Введите свой идентификатор Matrix" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Идентификатор Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Идентификатор Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Загрузка..." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Вход уже выполнен" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "Способы входа" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with password" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Войти по паролю" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 -#, kde-format +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with single sign-on" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Использовать SSO" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Войти" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "Зарегистрироваться" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "Добро пожаловать" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "Введите свой пароль:" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Войти" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Register" +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "Зарегистрироваться" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 -#, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enter your password" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Введите свой пароль:" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Завершите вход в браузере" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" -msgstr "Назад" +msgid "Re-open SSO URL" +msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1651,7 +1629,7 @@ msgstr "Перейти к последнему сообщению" msgid "Drag items here to share them" msgstr "Чтобы опубликовать файла, перетащите их сюда" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -2047,18 +2025,18 @@ msgstr "Открыть личный чат" msgid "Copy link" msgstr "Копировать ссылку" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Проверка сеанса" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Согласие пользователя" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2068,21 +2046,29 @@ msgstr "" "условиями, прежде чем сможете его использовать. Нажмите на кнопку, " "расположенную ниже, ниже, чтобы прочитать их." -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Начать общение" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Начать чат с %1?" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "Параметры" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2142,63 +2128,56 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Настроить NeoChat…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "Параметры" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Выйти из NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Новый личный чат…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Начать чат" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Создать группу…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Обзор чатов…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Изменить" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Вид" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2206,31 +2185,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Открыть диалог быстрого переключения" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Окно" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Выйти из полноэкранного режима" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Полноэкранный режим" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Справка" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2291,26 +2270,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Удаление сообщения" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2319,35 +2298,49 @@ msgid "Report" msgstr "Пожаловаться" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Жалоба на сообщение" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Исходный код" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Исходный код сообщения" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Report Message" +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "Жалоба на сообщение" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Копировать ссылку" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Поиск «%1»" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Настроить веб-сокращения…" @@ -2388,6 +2381,12 @@ msgstr "Жалоба на сообщение" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Причина жалобы на это сообщение" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "Выберите файл на компьютере" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2826,22 +2825,34 @@ msgstr "Войти в существующую учётную запись" msgid "Create new chat" msgstr "Создать комнаты и чаты" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" -msgstr "Добро пожаловать в Matrix" +msgid "Welcome" +msgstr "Добро пожаловать" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Log in to a different account." +msgstr "Войти в существующую учётную запись" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" +msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Без имени" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "Канонический псевдоним не задан" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Тема не задана" @@ -3651,11 +3662,6 @@ msgstr "" msgid "Remove device" msgstr "Удалить устройство" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, fuzzy, kde-format @@ -4133,6 +4139,33 @@ msgstr "Показать" msgid "Quit" msgstr "Выход" +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Вход в систему" + +#~ msgid "Enter your Matrix ID" +#~ msgstr "Введите свой идентификатор Matrix" + +#~ msgid "Login Methods" +#~ msgstr "Способы входа" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Войти" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Пароль" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Назад" + +#~ msgid "Welcome to Matrix" +#~ msgstr "Добро пожаловать в Matrix" + +#~ msgid "No Canonical Alias" +#~ msgstr "Канонический псевдоним не задан" + #~ msgid "" #~ "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " #~ "encrypted messages." diff --git a/po/sk/neochat.po b/po/sk/neochat.po index ce146313a..782518d89 100644 --- a/po/sk/neochat.po +++ b/po/sk/neochat.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholik \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Prihlásenie zlyhalo: Prístupový token je neplatný alebo odvolaný" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Prihlásenie zlyhalo: %1" @@ -125,7 +125,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "Odoslať pozvanie" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "Chyba siete" @@ -1188,13 +1188,13 @@ msgstr "aktualizoval %1 stav" msgid "started a poll" msgstr "" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password changed successfully" msgid "Report sent successfully." msgstr "Heslo úspešne zmenené" -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "Upraviť správu" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Odpovedať" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Príloha:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1533,101 +1533,72 @@ msgid "Url:" msgstr "Url:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Pokračovať" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "Prihlásenie" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "Zadajte svoje Matrix ID" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrix ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Načítava sa…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "Metódy prihlásenia" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with password" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Prihlásiť sa pomocou hesla" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 -#, kde-format +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with single sign-on" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Prihláste sa pomocou jednotného prihlásenia" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Prihlásenie" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "Registrovať sa" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "Vitajte" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "Zadajte svoje heslo" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Prihlásenie" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Register" +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "Registrovať sa" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, fuzzy, kde-format @@ -1636,16 +1607,23 @@ msgstr "Prihlásenie" msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 -#, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enter your password" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Zadajte svoje heslo" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Dokončite kroky overenia totožnosti v prehliadači" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" -msgstr "Späť" +msgid "Re-open SSO URL" +msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1765,7 +1743,7 @@ msgstr "Prejsť na najnovšiu správu" msgid "Drag items here to share them" msgstr "Presuňte položky sem na zdieľanie" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -2159,19 +2137,19 @@ msgstr "Otvoriť súkromný chat" msgid "Copy link" msgstr "Kopírovať" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Používateľský súhlas" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2181,21 +2159,29 @@ msgstr "" "zmluvnými podmienkami. Ak si ich chcete prečítať, kliknite na tlačidlo " "nižšie." -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Otvoriť" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Začať rozhovor" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "Nastaviť" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2257,65 +2243,58 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Nastaviť webové skratky..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "Nastaviť" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About NeoChat" msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "O Neochat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Súbor" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Otvoriť súkromný chat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Začať rozhovor" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nová skupina..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Upraviť" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Zobraziť" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2323,31 +2302,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Okno" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Ukončiť režim celej obrazovky" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Pomocník" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Matrix ID:" msgctxt "menu" @@ -2411,19 +2390,19 @@ msgid "Save As" msgstr "Uložiť ako" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" @@ -2431,7 +2410,7 @@ msgid "Remove Message" msgstr "Upraviť správu" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2440,7 +2419,7 @@ msgid "Report" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" @@ -2448,29 +2427,42 @@ msgid "Report Message" msgstr "Upraviť správu" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Zobraziť zdroj" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Zdroj správy" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "Upraviť správu" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy Link" msgstr "Kopírovať" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Hľadať '%1'" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Nastaviť webové skratky..." @@ -2515,6 +2507,13 @@ msgstr "Upraviť správu" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose local file" +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "Vybrať miestny súbor" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2965,22 +2964,33 @@ msgstr "" msgid "Create new chat" msgstr "Miestnosti a súkromné chaty:" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" -msgstr "Vitajte v Matrixe" +msgid "Welcome" +msgstr "Vitajte" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Log in to a different account." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" +msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Žiadne meno" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "Žiadny kanonický alias" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Žiadna téma" @@ -3824,11 +3834,6 @@ msgstr "" msgid "Remove device" msgstr "Odstrániť zariadenie" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, fuzzy, kde-format @@ -4324,6 +4329,33 @@ msgstr "Zobraziť" msgid "Quit" msgstr "Ukončiť" +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Prihlásenie" + +#~ msgid "Enter your Matrix ID" +#~ msgstr "Zadajte svoje Matrix ID" + +#~ msgid "Login Methods" +#~ msgstr "Metódy prihlásenia" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Prihlásenie" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Heslo" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Späť" + +#~ msgid "Welcome to Matrix" +#~ msgstr "Vitajte v Matrixe" + +#~ msgid "No Canonical Alias" +#~ msgstr "Žiadny kanonický alias" + #, fuzzy #~| msgctxt "their refers to a singular user" #~| msgid "cleared their display name" diff --git a/po/sl/neochat.po b/po/sl/neochat.po index a6a3a3071..98ef2f85f 100644 --- a/po/sl/neochat.po +++ b/po/sl/neochat.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-20 08:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 00:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-27 06:49+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n" +"%100<=4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: src/controller.cpp:245 @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Neuspela prijava: Žeton za dostop je neveljaven ali preklican" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Prijava je spodletela: %1" @@ -119,7 +119,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "Cilj" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "Napaka omrežja" @@ -1083,12 +1083,12 @@ msgstr "je posodobil stanje" msgid "started a poll" msgstr "je začel glasovanje" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Poročilo uspešno poslano." -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Širina: %1, Dolžina: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Šifrirano sporočilo" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Odgovori" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Priloga:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1399,116 +1399,94 @@ msgid "Url:" msgstr "Spletni naslov:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Nadaljuj" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Prosim počakajte. To utegne trajati nekaj časa." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "Prijava" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "Vnesite vaš Matrix ID" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrixov ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "Matrixov ID" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Nalaganje…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Ste že prijavljeni" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "Metode prijave" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with password" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Prijava z geslom" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 -#, kde-format +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with single sign-on" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Prijava z enovito prijavo" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Prijava" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "Register" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "Dobrodošli" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "Geslo" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "Vnesite geslo" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Prijava" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Register" +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "Register" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Geslo" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 -#, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enter your password" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Vnesite geslo" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Dokončajte korake za opolnomočenja v brskalniku xxx" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" -msgstr "Nazaj" +msgid "Re-open SSO URL" +msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1628,7 +1606,7 @@ msgstr "Skoči na nedavno sporočilo" msgid "Drag items here to share them" msgstr "Povleci predmete sem, da jih deliš z drugimi" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -2033,18 +2011,18 @@ msgstr "Odpri zasebni razgovor" msgid "Copy link" msgstr "Kopiraj povezavo" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verifikacija seje" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Privoljenje uporabnika" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2053,21 +2031,29 @@ msgstr "" "Vaš domači strežnik zahteva, da se strinjate s pogoji njegove rabe pred " "dovoljenjem za uporabo. Prosimo, kliknite spodnji gumb, da jih preberete." -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Odpri" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Začni pogovor" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Ali želite začeti pogovor s %1?" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "Nastavi" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2127,63 +2113,56 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Nastavi NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "Nastavi" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Zapusti NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Nov zasebni razgovor…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Začni debato" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nova skupina…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Brskaj po debatah…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Pogled" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2191,31 +2170,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Odpri hitri preklopnik" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Okno" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Vstopi na celotni zaslon" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2276,26 +2255,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Shrani kot" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Odstrani" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Odstrani sporočilo" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2304,35 +2283,49 @@ msgid "Report" msgstr "Poročilo" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Poročaj sporočilo" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Poglej vir" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Vir sporočila" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Report Message" +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "Poročaj sporočilo" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Kopiraj povezavo" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Poišči za '%1'" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Nastavi spletne bližnjice…" @@ -2373,6 +2366,13 @@ msgstr "Poročaj sporočilo" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Razlog za poročanje tega sporočila" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "Izberi lokacijo" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2802,22 +2802,34 @@ msgstr "Pridružite se obstoječem klepetu" msgid "Create new chat" msgstr "Ustvari nov klepet" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" -msgstr "Dobrodošli v Matrix" +msgid "Welcome" +msgstr "Dobrodošli" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Log in to a different account." +msgstr "Prijavite se na obstoječi račun" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" +msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Brez imena" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "Ni kanoničnega vzdevka" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Ni teme debate" @@ -2833,8 +2845,7 @@ msgid "Room settings" msgstr "Nastavitve sobe" #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" +#, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Informacije o sobi" @@ -3606,11 +3617,6 @@ msgstr "Prijavite se, da lahko vidite prijavljene naprave na vašem računu." msgid "Remove device" msgstr "Odstrani napravo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Geslo:" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format @@ -4071,6 +4077,33 @@ msgstr "Prikaži" msgid "Quit" msgstr "Zapusti" +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Prijava" + +#~ msgid "Enter your Matrix ID" +#~ msgstr "Vnesite vaš Matrix ID" + +#~ msgid "Login Methods" +#~ msgstr "Metode prijave" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Prijava" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Geslo" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Nazaj" + +#~ msgid "Welcome to Matrix" +#~ msgstr "Dobrodošli v Matrix" + +#~ msgid "No Canonical Alias" +#~ msgstr "Ni kanoničnega vzdevka" + #~ msgid "" #~ "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " #~ "encrypted messages." diff --git a/po/sv/neochat.po b/po/sv/neochat.po index 0bf9fb226..f1fe583db 100644 --- a/po/sv/neochat.po +++ b/po/sv/neochat.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-20 08:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 00:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-27 07:18+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Inloggning misslyckades: Åtkomstsymbol ogiltig eller återkallad" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Inloggning misslyckades: %1" @@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "Nätverksfel" @@ -1071,12 +1071,12 @@ msgstr "uppdaterade tillståndet" msgid "started a poll" msgstr "startade en opinionsundersökning" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat." -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Latitud: %1, Longitud: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Krypterat meddelande" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Öppna NeoChat för rummet" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Svara" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Bilaga:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1387,116 +1387,94 @@ msgid "Url:" msgstr "Webbadress:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Vänta. Det kan ta en stund." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "Logga in" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "Ange Matrix-identifierare" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrix-identifierare" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix-identifierare" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Läser in…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Redan inloggad" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "Inloggningsmetoder" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with password" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Logga in med lösenord" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 -#, kde-format +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with single sign-on" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Engångsinloggning" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Logga in" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "Registrera" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "Välkommen" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "Lösenord" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "Ange ditt lösenord" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Logga in" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Register" +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "Registrera" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 -#, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enter your password" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Ange ditt lösenord" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Slutför behörighetskontrollstegen i webbläsaren" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" -msgstr "Tillbaka" +msgid "Re-open SSO URL" +msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1615,7 +1593,7 @@ msgstr "Gå till sista meddelande" msgid "Drag items here to share them" msgstr "Dra objekt hit för att dela dem" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -2017,18 +1995,18 @@ msgstr "Starta en privat chatt" msgid "Copy link" msgstr "Kopiera länk" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Sessionsverifikation" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Användargodkännande" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2037,21 +2015,29 @@ msgstr "" "Din hemserver kräver att du godkänner dess villkor innan den kan användas. " "Klicka på knappen nedan för att läsa dem." -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Starta en chatt" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Vill du starta en chatt med %1?" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "Anpassa" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2111,63 +2097,56 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Anpassa NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "Anpassa" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Avsluta NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Arkiv" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Ny privat chatt..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Starta en chatt" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Ny grupp…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Bläddra i chattar…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Visa" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2175,31 +2154,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Öppna Snabbyte" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Fönster" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Avsluta fullskärm" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Gå till fullskärm" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2260,26 +2239,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Spara som" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Ta bort meddelande" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2288,35 +2267,49 @@ msgid "Report" msgstr "Rapportera" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Rapportera meddelande" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Visa källa" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Meddelandekälla" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Report Message" +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "Rapportera meddelande" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Kopiera länk" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Sök efter '%1'" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Anpassa webbgenvägar..." @@ -2357,6 +2350,13 @@ msgstr "Rapportera meddelande" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "Välj en plats" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2786,22 +2786,34 @@ msgstr "Gå med i befintlig chatt" msgid "Create new chat" msgstr "Skapa ny chatt" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" -msgstr "Välkommen till Matrix" +msgid "Welcome" +msgstr "Välkommen" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Log in to a different account." +msgstr "Logga in på ett befintligt konto" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" +msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Inget namn" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "Inget normalt alias" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Inget ämne" @@ -2817,8 +2829,7 @@ msgid "Room settings" msgstr "Rumsinställningar" #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" +#, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Rumsinformation" @@ -3591,11 +3602,6 @@ msgstr "Logga in för att visa inloggade enheter för ditt konto." msgid "Remove device" msgstr "Ta bort enhet" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format @@ -4058,6 +4064,33 @@ msgstr "Visa" msgid "Quit" msgstr "Avsluta" +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Logga in" + +#~ msgid "Enter your Matrix ID" +#~ msgstr "Ange Matrix-identifierare" + +#~ msgid "Login Methods" +#~ msgstr "Inloggningsmetoder" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Logga in" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Lösenord" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Tillbaka" + +#~ msgid "Welcome to Matrix" +#~ msgstr "Välkommen till Matrix" + +#~ msgid "No Canonical Alias" +#~ msgstr "Inget normalt alias" + #~ msgid "" #~ "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " #~ "encrypted messages." diff --git a/po/ta/neochat.po b/po/ta/neochat.po index e2fe28709..441e4361d 100644 --- a/po/ta/neochat.po +++ b/po/ta/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-20 15:12+0530\n" "Last-Translator: Kishore G \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" "நுழைவு தோல்வியடைந்தது: Access Token செல்லுபடியாகாதது அல்லது திரும்பப்பெறப்பட்டது" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "நுழைவு தோல்வியடைந்தது: %1" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "சேருமிடம்" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "பிணைய சிக்கல்" @@ -1074,12 +1074,12 @@ msgstr "நிலையை புதுப்பித்தார்" msgid "started a poll" msgstr "கருத்தாய்வை துவக்கினார்" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது." -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "அட்ச: %1, தீர்க்க: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "இந்த அரங்கில் நியோச்சாட்ட #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "பதிலளி" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "உடனிணைப்பு:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1390,116 +1390,94 @@ msgid "Url:" msgstr "முகவரி:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "தொடர்" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "காத்திருங்கள். இதற்கு கொஞ்சம் நேரமாகலாம்." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "நுழைவு" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "உங்கள் Matrix கணக்கின் பெயரை உள்ளிடுங்கள்" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrix கணக்குப்பெயர்:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix கணக்குப்பெயர்" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "ஏற்கனவே நுழைந்துள்ளீர்கள்" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "நுழையும் முறைகள்" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with password" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "கடவுச்சொல்லுடன் நுழைவு" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 -#, kde-format +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with single sign-on" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "single sign-on கொண்டு நுழைவு" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "நுழை" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "பதிவு செய்" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "நல்வரவு" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "கடவுச்சொல்" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுங்கள்" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "நுழை" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Register" +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "பதிவு செய்" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "கடவுச்சொல்:" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "கடவுச்சொல்" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 -#, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enter your password" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுங்கள்" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "உங்கள் உலாவியில் உறுதிப்பாட்டை தொடருங்கள்" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" -msgstr "பின்னே" +msgid "Re-open SSO URL" +msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1617,7 +1595,7 @@ msgstr "கடைசி செய்திக்குத் தாவு" msgid "Drag items here to share them" msgstr "எதையாவது பகிர, அதை இங்கு இழுத்துப் போடுங்கள்" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -2007,18 +1985,18 @@ msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலைத் துவக msgid "Copy link" msgstr "இணைப்பை நகலெடு" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "பயனர் ஒப்புதல்" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2027,21 +2005,29 @@ msgstr "" "பயன்படுத்துமுன் அதன் விதிமுறைகளை ஏற்குமாறு உங்கள் தாய் சேவையகம் உங்களை " "கட்டாயப்படுத்துகிறது. அவற்றைப் படிக்க கீழுள்ள பட்டனைத் தட்டுங்கள்." -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "திற" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "அமை" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2101,63 +2087,56 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "நியோச்சாட்டை அமை..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "அமை" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "நியோச்சாட்டிலிருந்து வெளியேறு" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "கோப்பு" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "புதிய தனிப்பட்ட உரையாடல்…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "புதிய குழு…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "உரையாடல்களில் உலாவு…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "திருத்து" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "பார்வை" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2165,31 +2144,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "விரை மாற்றியை திற" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "சாளரம்" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "முழுத்திரையிலிருந்து வெளியேறு" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "முழுத்திரை முறையில் நுழை" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "உதவி" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2250,26 +2229,26 @@ msgid "Save As" msgstr "இவ்வாறு சேமி" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "நகலெடு" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "நீக்கு" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "செய்தியை நீக்குவது" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2278,35 +2257,49 @@ msgid "Report" msgstr "புகாரளி" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளித்தல்" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "மூலத்தைப் பார்" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "செய்தியின் மூலம்" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Report Message" +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளித்தல்" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "இணைப்பை நகலெடு" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "'%1' என்பதை தேடு" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "இணைய சுருக்குவழிகளை அமை..." @@ -2347,6 +2340,13 @@ msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளி" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "இச்செய்தியைப்பற்றி புகாரளிப்பதற்கான காரணம்" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "இடத்தை தேர்வு செய்" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2776,22 +2776,34 @@ msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள உரையாடலில் ந msgid "Create new chat" msgstr "புதிய உரையாடலை உருவாக்கு" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" -msgstr "Matrix-க்கு நல்வரவு" +msgid "Welcome" +msgstr "நல்வரவு" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Log in to a different account." +msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள கணக்கில் நுழை" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" +msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "பெயரில்லாதது" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர் இல்லை" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "தலைப்பு இல்லை" @@ -3574,11 +3586,6 @@ msgstr "உங்கள் கணக்கிலுள்ள சாதனங் msgid "Remove device" msgstr "சாதனத்தை நீக்கு" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்:" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format @@ -4039,6 +4046,33 @@ msgstr "காட்டு" msgid "Quit" msgstr "வெளியேறு" +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "நுழைவு" + +#~ msgid "Enter your Matrix ID" +#~ msgstr "உங்கள் Matrix கணக்கின் பெயரை உள்ளிடுங்கள்" + +#~ msgid "Login Methods" +#~ msgstr "நுழையும் முறைகள்" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "நுழை" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "கடவுச்சொல்" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "பின்னே" + +#~ msgid "Welcome to Matrix" +#~ msgstr "Matrix-க்கு நல்வரவு" + +#~ msgid "No Canonical Alias" +#~ msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர் இல்லை" + #~ msgid "" #~ "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " #~ "encrypted messages." diff --git a/po/tok/neochat.po b/po/tok/neochat.po index e7927b767..255e06fb0 100644 --- a/po/tok/neochat.po +++ b/po/tok/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: Toki Pona \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" "Oturum açma başarısız: Erişim jetonu geçersiz veya yürürlükten kaldırılmış" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Oturum açma başarısız: %1" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "Hedef" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "Ağ Hatası" @@ -1072,12 +1072,12 @@ msgstr "durumu güncelledi" msgid "started a poll" msgstr "bir anket başlattı" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Rapor başarıyla gönderildi." -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Enlem: %1, Boylam: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Şifreli İleti" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Bu odada NeoChat'i açın" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Yanıtla" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "İlişik:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1388,116 +1388,94 @@ msgid "Url:" msgstr "URL:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Sürdür" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Lütfen bekleyin. Bu, biraz sürebilir." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "Oturum Aç" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "Matrix kimliğinizi girin" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrix kimliği:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix Kimliği" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Yükleniyor…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Halihazırda oturum açıldı" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "Oturum Açma Yöntemleri" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with password" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Parola ile oturum aç" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 -#, kde-format +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with single sign-on" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Tek giriş ile oturum aç" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Oturum Aç" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "Kaydol" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "Hoş Geldiniz" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "Parola" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "Parolanızı girin" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Oturum Aç" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Register" +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "Kaydol" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Parola" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 -#, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enter your password" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Parolanızı girin" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Kimlik doğrulama adımlarını tarayıcınızda tamamlayın" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" -msgstr "Geri" +msgid "Re-open SSO URL" +msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1614,7 +1592,7 @@ msgstr "En son iletiye atla" msgid "Drag items here to share them" msgstr "Onları paylaşmak için ögeleri buraya sürükleyin" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -2018,18 +1996,18 @@ msgstr "Özel bir sohbet aç" msgid "Copy link" msgstr "Bağlantıyı kopyala" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Oturum Doğrulama" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Kullanıcı onayı" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2038,21 +2016,29 @@ msgstr "" "Ana sunucunuz, kullanım öncesinde kullanım koşullarını kabul etmenizi " "gerektiriyor. Okumak için aşağıdaki düğmeye tıklayın." -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Aç" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Bir sohbet başlat" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "Yapılandır" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2112,63 +2098,56 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat'i Yapılandır..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "Yapılandır" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "NeoChat'ten Çık" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Dosya" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Yeni Özel Sohbet…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Bir Sohbet Başlat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Yeni Grup…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Sohbetlere Göz At…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Düzen" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Görünüm" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2176,31 +2155,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Tez Değiştiriciyi Aç" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Pencere" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Tam Ekrandan Çık" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Tam Ekrana Gir" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2261,26 +2240,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Farklı Kaydet" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "İletiyi Kaldır" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2289,35 +2268,49 @@ msgid "Report" msgstr "Bildir" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "İletiyi Bildir" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Kaynağını Göster" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "İleti Kaynağı" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Report Message" +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "İletiyi Bildir" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Bağlantıyı Kopyala" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "'%1' ara" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Web Kısayollarını Yapılandır..." @@ -2358,6 +2351,13 @@ msgstr "İletiyi Bildir" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Bu iletiyi bildirme nedeni" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "Konum Seç" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2787,22 +2787,34 @@ msgstr "Var olan sohbete katıl" msgid "Create new chat" msgstr "Yeni sohbet oluştur" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" -msgstr "Matrix'e hoş geldiniz" +msgid "Welcome" +msgstr "Hoş Geldiniz" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Log in to a different account." +msgstr "Var olan bir hesaba oturum aç" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" +msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Adsız" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "Resmi Arma Yok" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Konu Yok" @@ -2818,11 +2830,10 @@ msgid "Room settings" msgstr "Oda ayarları" #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" +#, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" -msgstr "Oda bilgisi" +msgstr "Oda Bilgisi" #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:59 #, kde-format @@ -3589,11 +3600,6 @@ msgstr "Hesabınıza oturum açmış aygıtları görüntülemek için oturum a msgid "Remove device" msgstr "Aygıtı kaldır" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format @@ -4053,6 +4059,33 @@ msgstr "Göster" msgid "Quit" msgstr "Çık" +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Oturum Aç" + +#~ msgid "Enter your Matrix ID" +#~ msgstr "Matrix kimliğinizi girin" + +#~ msgid "Login Methods" +#~ msgstr "Oturum Açma Yöntemleri" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Oturum Aç" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Parola" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Geri" + +#~ msgid "Welcome to Matrix" +#~ msgstr "Matrix'e hoş geldiniz" + +#~ msgid "No Canonical Alias" +#~ msgstr "Resmi Arma Yok" + #~ msgid "" #~ "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " #~ "encrypted messages." diff --git a/po/uk/neochat.po b/po/uk/neochat.po index 309547182..a9e669358 100644 --- a/po/uk/neochat.po +++ b/po/uk/neochat.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-20 09:55+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 00:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-27 08:42+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Невдала спроба увійти: жетон доступу є некоректним або його відкликано" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Невдала спроба увійти: %1" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "Призначення" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "Помилка у мережі" @@ -1090,12 +1090,12 @@ msgstr "оновив стан" msgid "started a poll" msgstr "почав голосування" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Скаргу успішно надіслано." -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Шир: %1, Довг: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Зашифроване повідомлення" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Відповісти" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Долучення:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1406,116 +1406,94 @@ msgid "Url:" msgstr "Адреса:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Продовжити" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Будь ласка, зачекайте. Обробка може бути досить тривалою." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "Вхід" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "Введіть ваш ідентифікатор Matrix" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Ідентифікатор Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "Ід. Matrix" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Завантаження…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Вже увійшли" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "Способи входу" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with password" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Увійти за допомогою пароля" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 -#, kde-format +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with single sign-on" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Увійти за допомогою єдиної системи розпізнавання" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Вхід" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "Зареєструватися" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "Вітаємо" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "Введіть пароль" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Увійти" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Register" +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "Зареєструватися" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 -#, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enter your password" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Введіть пароль" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Завершіть кроки розпізнавання у вашій програмі для перегляду інтернету" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" -msgstr "Назад" +msgid "Re-open SSO URL" +msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1636,7 +1614,7 @@ msgstr "Перейти до останнього повідомлення" msgid "Drag items here to share them" msgstr "Перетягніть пункти сюди, щоб оприлюднити їх" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -2042,18 +2020,18 @@ msgstr "Відкрити особисте спілкування" msgid "Copy link" msgstr "Копіювати посилання" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Перевірка сеансу" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Згода користувача" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2063,21 +2041,29 @@ msgstr "" "використання. Будь ласка, натисніть розташовану нижче кнопку для того, щоб " "ознайомитися з ними." -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Почати спілкування" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "Налаштувати" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2137,63 +2123,56 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Налаштувати NeoChat…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "Налаштувати" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Вийти з NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Створити особисте спілкування…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Почати спілкування" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Створити групу…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Навігація спілкуваннями…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Зміни" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Перегляд" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2201,31 +2180,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Відкрити «Швидкий перемикач»" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Вікно" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Вийти з повноекранного режиму" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Увійти до повноекранного режиму" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2286,26 +2265,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Зберегти як" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Копіювати" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Вилучити" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Вилучення повідомлення" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2314,35 +2293,49 @@ msgid "Report" msgstr "Поскаржитися" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Поскаржитися на повідомлення" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Переглянути джерело" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Джерело повідомлення" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Report Message" +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "Поскаржитися на повідомлення" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Копіювати посилання" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Пошук «%1»" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Налаштувати вебскорочення…" @@ -2383,6 +2376,13 @@ msgstr "Поскаржитися на повідомлення" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Причина скарги на це повідомлення" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "Виберіть місце" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2814,22 +2814,34 @@ msgstr "Долучитися до наявного обговорення" msgid "Create new chat" msgstr "Створити обговорення" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" -msgstr "Вітаємо у Matrix" +msgid "Welcome" +msgstr "Вітаємо" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Log in to a different account." +msgstr "Увійти до наявного облікового запису" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" +msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Без назви" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "Немає канонічного варіанта назви" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Немає теми" @@ -2845,8 +2857,7 @@ msgid "Room settings" msgstr "Параметри кімнати" #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" +#, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Відомості щодо кімнати" @@ -3626,11 +3637,6 @@ msgstr "" msgid "Remove device" msgstr "Вилучити пристрій" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format @@ -4096,6 +4102,33 @@ msgstr "Показати" msgid "Quit" msgstr "Вийти" +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Вхід" + +#~ msgid "Enter your Matrix ID" +#~ msgstr "Введіть ваш ідентифікатор Matrix" + +#~ msgid "Login Methods" +#~ msgstr "Способи входу" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Вхід" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Пароль" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Назад" + +#~ msgid "Welcome to Matrix" +#~ msgstr "Вітаємо у Matrix" + +#~ msgid "No Canonical Alias" +#~ msgstr "Немає канонічного варіанта назви" + #~ msgid "" #~ "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " #~ "encrypted messages." diff --git a/po/zh_CN/neochat.po b/po/zh_CN/neochat.po index c0363f46a..c23111e53 100644 --- a/po/zh_CN/neochat.po +++ b/po/zh_CN/neochat.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-02 12:41\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 00:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-27 03:41\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "登录失败:%1" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "无法读取访问令牌" #: src/controller.cpp:464 #, kde-format msgid "File too large to download." -msgstr "" +msgstr "文件太大,无法下载。" #: src/controller.cpp:464 #, kde-format @@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "" #: src/controller.cpp:503 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" -msgstr "" +msgstr "聊天室创建失败:%1" #: src/controller.cpp:524 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" -msgstr "" +msgstr "空间创建失败:%1" #: src/controller.cpp:538 #, kde-format @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "网络错误" @@ -1071,12 +1071,12 @@ msgstr "" msgid "started a poll" msgstr "" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "" -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "在此聊天室打开 NeoChat" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "回复" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "附件:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1236,17 +1236,17 @@ msgstr "" #: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118 #, kde-format msgid "Insert link" -msgstr "" +msgstr "插入链接" #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, kde-format msgid "Replying to:" -msgstr "" +msgstr "正在回复至:" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #, kde-format msgid "Room" -msgstr "" +msgstr "聊天室" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 #, kde-format @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 #, kde-format msgid "Can change password" -msgstr "" +msgstr "能够修改密码" #: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, kde-format @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:83 #, kde-format msgid "No stickers" -msgstr "" +msgstr "无贴纸" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:83 #, kde-format @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "关闭" #: src/qml/Component/HoverActions.qml:85 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" -msgstr "" +msgstr "此消息是从已验证的设备发送而来" #: src/qml/Component/HoverActions.qml:98 #, kde-format @@ -1387,116 +1387,94 @@ msgid "Url:" msgstr "链接:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "继续" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "请稍候。这可能需要一些时间。" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "登录" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "输入您的 Matrix ID" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrix ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "加载中…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "登录方式" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with password" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "使用密码登录" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 -#, kde-format +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login with password" +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" -msgstr "" +msgstr "使用密码登录" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "登录" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "注册" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "欢迎使用" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "密码" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "请输入您的密码" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "登录" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Register" +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "注册" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "密码" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 -#, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enter your password" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "请输入您的密码" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "请完成在您浏览器中的身份验证步骤" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" -msgstr "返回" +msgid "Re-open SSO URL" +msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1561,7 +1539,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" -msgstr "" +msgstr "取消编辑" #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 #, kde-format @@ -1612,7 +1590,7 @@ msgstr "跳转到最新消息" msgid "Drag items here to share them" msgstr "拖动项目到此处来分享" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -1990,18 +1968,18 @@ msgstr "打开私聊" msgid "Copy link" msgstr "复制链接" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" -msgstr "" +msgstr "会话验证" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "用户许可" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2010,21 +1988,29 @@ msgstr "" "您的主服务器需要您同意它的条款和条件,然后才能使用。请点击下面的按钮阅读它" "们。" -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "打开" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "开始聊天" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "配置" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2084,95 +2070,88 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "配置 NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "配置" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "退出 NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "文件" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "开始聊天" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "创建群聊…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "视图" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "a fast keyboard-based interface for switching in between chats." msgid "Open Quick Switcher" -msgstr "" +msgstr "打开快速切换器" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "窗口" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "退出全屏模式" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "进入全屏模式" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "帮助" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2233,26 +2212,26 @@ msgid "Save As" msgstr "另存为" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "复制" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "移除" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2261,35 +2240,49 @@ msgid "Report" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "查看源码" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "消息来源" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:title" +#| msgid "Search Messages" +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "搜索消息" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "复制链接" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "配置网页快捷键..." @@ -2330,6 +2323,13 @@ msgstr "" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create a Room" +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "创建聊天室" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2486,11 +2486,10 @@ msgid "Joined" msgstr "已加入" #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No rooms found" +#, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No rooms found" -msgstr "没有找到聊天室" +msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175 @@ -2507,7 +2506,7 @@ msgstr "账户编辑器" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:27 #, kde-format msgid "Notification settings" -msgstr "" +msgstr "通知设置" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 @@ -2758,22 +2757,34 @@ msgstr "" msgid "Create new chat" msgstr "" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" -msgstr "欢迎使用 Matrix" +msgid "Welcome" +msgstr "欢迎使用" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Log in to a different account." +msgstr "使用现有账户登录" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" +msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "无名称" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "无话题" @@ -2910,7 +2921,7 @@ msgstr "聊天室 ID" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "" +msgstr "复制聊天室 ID 到剪切板" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, kde-format @@ -3314,7 +3325,7 @@ msgstr "关于 NeoChat" #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" -msgstr "" +msgstr "关于 KDE" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, kde-format @@ -3522,22 +3533,22 @@ msgstr "注销设备" #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 #, kde-format msgid "This Device" -msgstr "" +msgstr "当前设备" #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 #, kde-format msgid "Verified Devices" -msgstr "" +msgstr "已验证的设备" #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 #, kde-format msgid "Unverified Devices" -msgstr "" +msgstr "未验证的设备" #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "" +msgstr "未支持加密的设备" #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format @@ -3549,11 +3560,6 @@ msgstr "" msgid "Remove device" msgstr "移除设备" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "密码:" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format @@ -3566,7 +3572,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" -msgstr "" +msgstr "添加贴纸" #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 @@ -3585,7 +3591,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Sticker" -msgstr "" +msgstr "贴纸" #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format @@ -3616,7 +3622,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" -msgstr "" +msgstr "无描述" #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format @@ -3847,7 +3853,7 @@ msgstr "外观" #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "" +msgstr "贴纸和表情" #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 #, kde-format @@ -3862,12 +3868,12 @@ msgstr "关于 NeoChat" #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 #, kde-format msgid "About KDE" -msgstr "" +msgstr "关于 KDE" #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, kde-format msgid "Spellchecking" -msgstr "" +msgstr "拼写检查" #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format @@ -3926,7 +3932,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, kde-format msgid "Default Language" -msgstr "" +msgstr "默认语言" #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format @@ -4010,8 +4016,26 @@ msgstr "显示" msgid "Quit" msgstr "退出" -#~ msgid "" -#~ "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " -#~ "encrypted messages." -#~ msgstr "" -#~ "此聊天室已加密。请在构建 libQuotient 时将加密支持打开以发送加密信息。" +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "登录" + +#~ msgid "Enter your Matrix ID" +#~ msgstr "输入您的 Matrix ID" + +#~ msgid "Login Methods" +#~ msgstr "登录方式" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "登录" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "密码" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "返回" + +#~ msgid "Welcome to Matrix" +#~ msgstr "欢迎使用 Matrix" diff --git a/po/zh_TW/neochat.po b/po/zh_TW/neochat.po index 3535f55ed..af5d7b740 100644 --- a/po/zh_TW/neochat.po +++ b/po/zh_TW/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "" @@ -119,7 +119,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "" @@ -1068,12 +1068,12 @@ msgstr "" msgid "started a poll" msgstr "" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "" -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1384,115 +1384,88 @@ msgid "Url:" msgstr "" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 #, kde-format +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 #, kde-format +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:24 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 #, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgid "Invalid username or password" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#, kde-format +msgid "Continue the login process in your browser." +msgstr "" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" +msgid "Re-open SSO URL" msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 @@ -1609,7 +1582,7 @@ msgstr "" msgid "Drag items here to share them" msgstr "" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -1987,39 +1960,47 @@ msgstr "" msgid "Copy link" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." msgstr "" -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2079,63 +2060,56 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2143,31 +2117,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2228,26 +2202,26 @@ msgid "Save As" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2256,35 +2230,47 @@ msgid "Report" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "" @@ -2325,6 +2311,12 @@ msgstr "" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2752,9 +2744,25 @@ msgstr "" msgid "Create new chat" msgstr "" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Log in to a different account." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 @@ -2762,12 +2770,7 @@ msgstr "" msgid "No name" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "" @@ -3542,11 +3545,6 @@ msgstr "" msgid "Remove device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format From cc60dde62d020d2faac941c41c080e42bf570eda Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tobias Fella Date: Mon, 28 Aug 2023 00:51:34 +0200 Subject: [PATCH 2/3] Deselect space when leaving it BUG: 473271 --- src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml | 7 ++++++- 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml b/src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml index a21681e3b..aa701ca37 100644 --- a/src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml +++ b/src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml @@ -72,7 +72,12 @@ QQC2.Control { connection: Controller.activeConnection } } - onCountChanged: root.enabled = count > 0 + onCountChanged: { + root.enabled = count > 0 + if (!Controller.activeConnection.room(root.selectedSpaceId)) { + root.selectedSpaceId = "" + } + } Component.onCompleted: root.enabled = count > 0 delegate: AvatarTabButton { From 59164d3bb2334f3cda52608b62c0b96c15c309c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tobias Fella Date: Mon, 28 Aug 2023 10:05:09 +0000 Subject: [PATCH 3/3] Implement account registration Implements #7 --- CMakeLists.txt | 2 +- android/AndroidManifest.xml | 2 +- src/CMakeLists.txt | 7 + src/main.cpp | 10 + src/qml/Component/Login/Captcha.qml | 49 +++ src/qml/Component/Login/Email.qml | 59 ++++ src/qml/Component/Login/Homeserver.qml | 66 ++-- src/qml/Component/Login/Login.qml | 11 +- src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml | 3 + src/qml/Component/Login/LoginStep.qml | 2 +- src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml | 51 +++ src/qml/Component/Login/Terms.qml | 39 +++ src/qml/Component/Login/Username.qml | 46 +++ src/qml/Page/WelcomePage.qml | 27 +- src/registration.cpp | 338 +++++++++++++++++++ src/registration.h | 163 +++++++++ src/res.qrc | 7 +- 17 files changed, 829 insertions(+), 53 deletions(-) create mode 100644 src/qml/Component/Login/Captcha.qml create mode 100644 src/qml/Component/Login/Email.qml create mode 100644 src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml create mode 100644 src/qml/Component/Login/Terms.qml create mode 100644 src/qml/Component/Login/Username.qml create mode 100644 src/registration.cpp create mode 100644 src/registration.h diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt index 9ccbfdcec..8cc431804 100644 --- a/CMakeLists.txt +++ b/CMakeLists.txt @@ -77,7 +77,7 @@ ecm_setup_version(${PROJECT_VERSION} VERSION_HEADER ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/neochat-version.h ) -find_package(Qt${QT_MAJOR_VERSION} ${QT_MIN_VERSION} NO_MODULE COMPONENTS Core Quick Gui QuickControls2 Multimedia Svg) +find_package(Qt${QT_MAJOR_VERSION} ${QT_MIN_VERSION} NO_MODULE COMPONENTS Core Quick Gui QuickControls2 Multimedia Svg WebView) set_package_properties(Qt${QT_MAJOR_VERSION} PROPERTIES TYPE REQUIRED PURPOSE "Basic application components" diff --git a/android/AndroidManifest.xml b/android/AndroidManifest.xml index f58fe103b..aab27b4f2 100644 --- a/android/AndroidManifest.xml +++ b/android/AndroidManifest.xml @@ -9,7 +9,7 @@ android:versionName="${versionName}" android:versionCode="${versionCode}" android:installLocation="auto"> - + #endif +#ifdef HAVE_WEBVIEW +#include +#endif + #include #ifdef HAVE_KDBUSADDONS #include @@ -95,6 +99,7 @@ #include "runner.h" #include #endif +#include "registration.h" #ifdef Q_OS_WINDOWS #include @@ -139,6 +144,10 @@ int main(int argc, char *argv[]) QNetworkProxyFactory::setUseSystemConfiguration(true); +#ifdef HAVE_WEBVIEW + QtWebView::initialize(); +#endif + #ifdef Q_OS_ANDROID QGuiApplication app(argc, argv); QQuickStyle::setStyle(QStringLiteral("org.kde.breeze")); @@ -233,6 +242,7 @@ int main(int argc, char *argv[]) qmlRegisterSingletonInstance("org.kde.neochat", 1, 0, "AccountRegistry", &Controller::instance().accounts()); qmlRegisterSingletonInstance("org.kde.neochat", 1, 0, "SpaceHierarchyCache", &SpaceHierarchyCache::instance()); qmlRegisterSingletonInstance("org.kde.neochat", 1, 0, "CustomEmojiModel", &CustomEmojiModel::instance()); + qmlRegisterSingletonInstance("org.kde.neochat", 1, 0, "Registration", &Registration::instance()); qmlRegisterType("org.kde.neochat", 1, 0, "ActionsHandler"); qmlRegisterType("org.kde.neochat", 1, 0, "ChatDocumentHandler"); qmlRegisterType("org.kde.neochat", 1, 0, "RoomListModel"); diff --git a/src/qml/Component/Login/Captcha.qml b/src/qml/Component/Login/Captcha.qml new file mode 100644 index 000000000..200a7171a --- /dev/null +++ b/src/qml/Component/Login/Captcha.qml @@ -0,0 +1,49 @@ +// SPDX-FileCopyrightText: 2023 Tobias Fella +// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later + +import QtQuick 2.14 +import QtQuick.Controls 2.14 as Controls +import QtQuick.Layouts 1.14 +import QtWebView 1.15 + +import org.kde.kirigami 2.12 as Kirigami +import org.kde.kirigamiaddons.formcard 1.0 as FormCard + +import org.kde.neochat 1.0 + +LoginStep { + id: root + + FormCard.AbstractFormDelegate { + background: null + contentItem: WebView { + id: webview + url: "http://localhost:20847" + implicitHeight: 500 + onLoadingChanged: { + webview.runJavaScript("document.body.style.background = '" + Kirigami.Theme.backgroundColor + "'") + } + + Timer { + id: timer + repeat: true + running: true + interval: 300 + onTriggered: { + if(!webview.visible) { + return + } + webview.runJavaScript("!!grecaptcha ? grecaptcha.getResponse() : \"\"", function(response){ + if(!webview.visible || !response) + return + timer.running = false; + Registration.recaptchaResponse = response; + }) + } + } + } + } + previousAction: Kirigami.Action { + onTriggered: root.processed("qrc:/Username.qml") + } +} diff --git a/src/qml/Component/Login/Email.qml b/src/qml/Component/Login/Email.qml new file mode 100644 index 000000000..b41d0b95f --- /dev/null +++ b/src/qml/Component/Login/Email.qml @@ -0,0 +1,59 @@ +// SPDX-FileCopyrightText: 2023 Tobias Fella +// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later + +import QtQuick 2.15 +import QtQuick.Controls 2.12 as QQC2 +import QtQuick.Layouts 1.12 + +import org.kde.kirigami 2.12 as Kirigami +import org.kde.kirigamiaddons.formcard 1.0 as FormCard + +import org.kde.neochat 1.0 + +LoginStep { + id: root + + onActiveFocusChanged: if (activeFocus) emailField.forceActiveFocus() + + FormCard.FormTextFieldDelegate { + id: emailField + label: i18n("Add an e-mail address:") + placeholderText: "user@example.com" + onTextChanged: Registration.email = text + Keys.onReturnPressed: { + if (root.nextAction.enabled) { + root.nextAction.trigger() + } + } + } + + FormCard.FormTextDelegate { + id: confirmMessage + text: i18n("Confirm e-mail address") + visible: false + description: i18n("A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here after clicking on the confirmation link in the e-mail") + } + + FormCard.FormButtonDelegate { + id: resendButton + text: i18nc("@button", "Re-send confirmation e-mail") + onClicked: Registration.registerEmail() + visible: false + } + + nextAction: Kirigami.Action { + enabled: emailField.text.length > 0 + onTriggered: { + if (confirmMessage.visible) { + Registration.registerAccount() + } else { + Registration.registerEmail() + confirmMessage.visible = true + resendButton.visible = true + } + } + } + previousAction: Kirigami.Action { + onTriggered: root.processed("qrc:/Username.qml") + } +} diff --git a/src/qml/Component/Login/Homeserver.qml b/src/qml/Component/Login/Homeserver.qml index 5edb9a2a7..d6aafcc4a 100644 --- a/src/qml/Component/Login/Homeserver.qml +++ b/src/qml/Component/Login/Homeserver.qml @@ -1,4 +1,4 @@ -// SPDX-FileCopyrightText: 2020 Tobias Fella +// SPDX-FileCopyrightText: 2023 Tobias Fella // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later import QtQuick 2.15 @@ -6,56 +6,42 @@ import QtQuick.Controls 2.15 as QQC2 import QtQuick.Layouts 1.15 import org.kde.kirigami 2.15 as Kirigami +import org.kde.kirigamiaddons.formcard 1.0 as FormCard import org.kde.neochat 1.0 LoginStep { id: root - readonly property var homeserver: customHomeserver.visible ? customHomeserver.text : serverCombo.currentText - property bool loading: false + onActiveFocusChanged: if (activeFocus) urlField.forceActiveFocus() - title: i18nc("@title", "Select a Homeserver") - - action: Kirigami.Action { - enabled: LoginHelper.homeserverReachable && !customHomeserver.visible || customHomeserver.acceptableInput - onTriggered: { - // TODO - console.log("register todo") + FormCard.FormTextFieldDelegate { + id: urlField + label: i18n("Server Url:") + validator: RegularExpressionValidator { + regularExpression: /([a-zA-Z0-9\-]+\.)*[a-zA-Z0-9]+(:[0-9]+)?/ + } + onTextChanged: timer.restart() + statusMessage: Registration.status === Registration.ServerNoRegistration ? i18n("Registration is disabled on this server.") : "" + Keys.onReturnPressed: { + if (root.nextAction.enabled) { + root.nextAction.trigger() + } } } - onHomeserverChanged: { - LoginHelper.testHomeserver("@user:" + homeserver) + Timer { + id: timer + interval: 500 + onTriggered: Registration.homeserver = urlField.text } - Kirigami.FormLayout { - Component.onCompleted: Controller.testHomeserver(homeserver) - - QQC2.ComboBox { - id: serverCombo - - Kirigami.FormData.label: i18n("Homeserver:") - model: ["matrix.org", "kde.org", "tchncs.de", i18n("Other...")] - } - - QQC2.TextField { - id: customHomeserver - - Kirigami.FormData.label: i18n("Url:") - visible: serverCombo.currentIndex === 3 - onTextChanged: { - Controller.testHomeserver(text) - } - validator: RegularExpressionValidator { - regularExpression: /([a-zA-Z0-9\-]+\.)*[a-zA-Z0-9]+(:[0-9]+)?/ - } - } - - QQC2.Button { - id: continueButton - text: i18nc("@action:button", "Continue") - action: root.action - } + nextAction: Kirigami.Action { + text: Registration.testing ? i18n("Loading") : null + enabled: Registration.status > Registration.ServerNoRegistration + onTriggered: root.processed("qrc:/Username.qml"); + } + previousAction: Kirigami.Action { + onTriggered: root.processed("qrc:/LoginRegister.qml") } } diff --git a/src/qml/Component/Login/Login.qml b/src/qml/Component/Login/Login.qml index 844842a5a..0449430f2 100644 --- a/src/qml/Component/Login/Login.qml +++ b/src/qml/Component/Login/Login.qml @@ -47,10 +47,9 @@ LoginStep { } enabled: LoginHelper.homeserverReachable } - // TODO: enable once we have registration - // previousAction: Kirigami.Action { - // onTriggered: { - // root.processed("qrc:/Login.qml") - // } - // } + previousAction: Kirigami.Action { + onTriggered: { + root.processed("qrc:/LoginRegister.qml") + } + } } diff --git a/src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml b/src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml index f2af06fdc..76c52b39a 100644 --- a/src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml +++ b/src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml @@ -13,9 +13,12 @@ import org.kde.neochat 1.0 LoginStep { id: root + onActiveFocusChanged: if (activeFocus) loginButton.forceActiveFocus() + Layout.fillWidth: true FormCard.FormButtonDelegate { + id: loginButton text: i18nc("@action:button", "Login") onClicked: root.processed("qrc:/Login.qml") } diff --git a/src/qml/Component/Login/LoginStep.qml b/src/qml/Component/Login/LoginStep.qml index ad047ab2a..88dc069fb 100644 --- a/src/qml/Component/Login/LoginStep.qml +++ b/src/qml/Component/Login/LoginStep.qml @@ -26,6 +26,6 @@ ColumnLayout { /// Show a message in a banner at the top of the page. signal showMessage(string message) + /// Clears any error messages currently being shown signal clearError() - } diff --git a/src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml b/src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml new file mode 100644 index 000000000..1ef139eb9 --- /dev/null +++ b/src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml @@ -0,0 +1,51 @@ +// SPDX-FileCopyrightText: 2023 Tobias Fella +// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later + +import QtQuick 2.15 +import QtQuick.Controls 2.12 as QQC2 + +import org.kde.kirigami 2.12 as Kirigami +import org.kde.kirigamiaddons.formcard 1.0 as FormCard + +import org.kde.neochat 1.0 + +LoginStep { + id: root + + onActiveFocusChanged: if (activeFocus) passwordField.forceActiveFocus() + + FormCard.FormTextFieldDelegate { + id: passwordField + label: i18n("Password:") + echoMode: TextInput.Password + onTextChanged: Registration.password = text + Keys.onReturnPressed: { + confirmPasswordField.forceActiveFocus() + } + } + + FormCard.FormTextFieldDelegate { + id: confirmPasswordField + label: i18n("Confirm Password:") + enabled: passwordField.enabled + echoMode: TextInput.Password + statusMessage: passwordField.text.length === confirmPasswordField.text.length && passwordField.text !== confirmPasswordField.text ? i18n("The passwords do not match.") : "" + Keys.onReturnPressed: { + if (root.nextAction.enabled) { + root.nextAction.trigger() + } + } + } + + nextAction: Kirigami.Action { + onTriggered: { + passwordField.enabled = false + Registration.registerAccount() + } + enabled: passwordField.text === confirmPasswordField.text + } + + previousAction: Kirigami.Action { + onTriggered: root.processed("qrc:/Username.qml") + } +} diff --git a/src/qml/Component/Login/Terms.qml b/src/qml/Component/Login/Terms.qml new file mode 100644 index 000000000..ca4638cef --- /dev/null +++ b/src/qml/Component/Login/Terms.qml @@ -0,0 +1,39 @@ +// SPDX-FileCopyrightText: 2023 Tobias Fella +// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later + +import QtQuick 2.15 +import QtQuick.Controls 2.12 as QQC2 +import QtQuick.Layouts 1.12 + +import org.kde.kirigami 2.12 as Kirigami +import org.kde.kirigamiaddons.formcard 1.0 as FormCard + +import org.kde.neochat 1.0 + +LoginStep { + id: root + + noControls: true + + FormCard.FormTextDelegate { + text: i18n("Terms & Conditions") + description: i18n("By continuing with the registration, you agree to the following terms and conditions:") + } + + Repeater { + model: Registration.terms + delegate: FormCard.FormTextDelegate { + text: "" + modelData.title + "" + onLinkActivated: Qt.openUrlExternally(modelData.url) + } + } + + nextAction: Kirigami.Action { + onTriggered: { + Registration.registerAccount() + } + } + previousAction: Kirigami.Action { + onTriggered: root.processed("qrc:/Username.qml") + } +} diff --git a/src/qml/Component/Login/Username.qml b/src/qml/Component/Login/Username.qml new file mode 100644 index 000000000..9b6ee75bd --- /dev/null +++ b/src/qml/Component/Login/Username.qml @@ -0,0 +1,46 @@ +// SPDX-FileCopyrightText: 2023 Tobias Fella +// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later + +import QtQuick 2.15 +import QtQuick.Controls 2.12 as QQC2 + +import org.kde.kirigami 2.12 as Kirigami +import org.kde.kirigamiaddons.formcard 1.0 as FormCard + +import org.kde.neochat 1.0 + +LoginStep { + id: root + + onActiveFocusChanged: if (activeFocus) usernameField.forceActiveFocus() + + FormCard.FormTextFieldDelegate { + id: usernameField + label: i18n("Username:") + placeholderText: "user" + onTextChanged: timer.restart() + statusMessage: Registration.status === Registration.UsernameTaken ? i18n("Username unavailable") : "" + Keys.onReturnPressed: { + if (root.nextAction.enabled) { + root.nextAction.trigger() + } + } + } + + Timer { + id: timer + interval: 500 + onTriggered: Registration.username = usernameField.text + } + + nextAction: Kirigami.Action { + text: Registration.status === Registration.TestingUsername ? i18n("Loading") : null + + onTriggered: root.processed("qrc:/RegisterPassword.qml") + enabled: Registration.status === Registration.Ready + } + + previousAction: Kirigami.Action { + onTriggered: root.processed("qrc:/Homeserver.qml") + } +} diff --git a/src/qml/Page/WelcomePage.qml b/src/qml/Page/WelcomePage.qml index 79cfb3317..cd8579321 100644 --- a/src/qml/Page/WelcomePage.qml +++ b/src/qml/Page/WelcomePage.qml @@ -41,7 +41,7 @@ FormCard.FormCardPage { FormCard.FormTextDelegate { id: welcomeMessage - text: AccountRegistry.accountCount > 0 ? i18n("Log in to a different account.") : i18n("Welcome to NeoChat! Continue by logging in.") + text: AccountRegistry.accountCount > 0 ? i18n("Log in to a different account or create a new account.") : i18n("Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account.") } FormCard.FormDelegateSeparator { @@ -51,9 +51,10 @@ FormCard.FormCardPage { Loader { id: module Layout.fillWidth: true - source: "qrc:/Login.qml" + source: "qrc:/LoginRegister.qml" Connections { + id: stepConnections target: currentStep function onProcessed(nextUrl) { @@ -76,6 +77,23 @@ FormCard.FormCardPage { headerMessage.visible = false; } } + Connections { + target: Registration + function onNextStepChanged() { + if (Registration.nextStep === "m.login.recaptcha") { + stepConnections.onProcessed("qrc:/Captcha.qml") + } + if (Registration.nextStep === "m.login.terms") { + stepConnections.onProcessed("qrc:/Terms.qml") + } + if (Registration.nextStep === "m.login.email.identity") { + stepConnections.onProcessed("qrc:/Email.qml") + } + if (Registration.nextStep === "loading") { + stepConnections.onProcessed("qrc:/Loading.qml") + } + } + } Connections { target: LoginHelper function onErrorOccured(message) { @@ -92,7 +110,7 @@ FormCard.FormCardPage { FormCard.FormButtonDelegate { id: continueButton - text: root.currentStep.nextAction ? root.currentStep.nextAction.text : i18nc("@action:button", "Continue") + text: root.currentStep.nextAction && root.currentStep.nextAction.text ? root.currentStep.nextAction.text : i18nc("@action:button", "Continue") visible: root.currentStep.nextAction onClicked: root.currentStep.nextAction.trigger() icon.name: "arrow-right" @@ -111,5 +129,8 @@ FormCard.FormCardPage { Component.onCompleted: { LoginHelper.init() module.item.forceActiveFocus() + Registration.username = "" + Registration.password = "" + Registration.email = "" } } diff --git a/src/registration.cpp b/src/registration.cpp new file mode 100644 index 000000000..344729256 --- /dev/null +++ b/src/registration.cpp @@ -0,0 +1,338 @@ +// SPDX-FileCopyrightText: 2023 Tobias Fella +// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later + +#include "registration.h" + +#include +#include +#include + +#include +#include +#include + +#include "controller.h" + +#include + +using namespace Quotient; + +Registration::Registration() +{ + auto server = new QTcpServer(this); + server->listen(QHostAddress("127.0.0.1"_ls), 20847); + connect(server, &QTcpServer::newConnection, this, [=]() { + auto conn = server->nextPendingConnection(); + connect(conn, &QIODevice::readyRead, this, [=]() { + auto code = + "HTTP/1.0 200\nContent-type: text/html\n\n
"_ls + .arg(m_recaptchaSiteKey); + conn->write(code.toLatin1().data(), code.length()); + conn->close(); + }); + }); + + connect(this, &Registration::homeserverChanged, this, &Registration::testHomeserver); + connect(this, &Registration::usernameChanged, this, &Registration::testUsername); +} + +void Registration::setRecaptchaResponse(const QString &recaptchaResponse) +{ + m_recaptchaResponse = recaptchaResponse; + Q_EMIT recaptchaResponseChanged(); + registerAccount(); +} + +QString Registration::recaptchaResponse() const +{ + return m_recaptchaResponse; +} + +void Registration::setRecaptchaSiteKey(const QString &recaptchaSiteKey) +{ + m_recaptchaSiteKey = recaptchaSiteKey; + Q_EMIT recaptchaSiteKeyChanged(); +} + +QString Registration::recaptchaSiteKey() const +{ + return m_recaptchaSiteKey; +} + +void Registration::registerAccount() +{ + setStatus(Working); + Omittable authData = none; + if (nextStep() == "m.login.recaptcha"_ls) { + authData = QJsonObject{ + {"type"_ls, "m.login.recaptcha"_ls}, + {"response"_ls, m_recaptchaResponse}, + {"session"_ls, m_session}, + }; + } else if (nextStep() == "m.login.terms"_ls) { + authData = QJsonObject{ + {"type"_ls, "m.login.terms"_ls}, + {"session"_ls, m_session}, + }; + } else if (nextStep() == "m.login.email.identity"_ls) { + authData = QJsonObject{ + {"type"_ls, "m.login.email.identity"_ls}, + {"threepid_creds"_ls, + QJsonObject{ + {"sid"_ls, m_sid}, + {"client_secret"_ls, m_emailSecret}, + }}, + {"session"_ls, m_session}, + }; + } + auto job = m_connection->callApi("user"_ls, authData, m_username, m_password, QString(), QString(), true); + connect(job, &BaseJob::result, this, [=]() { + if (job->status() == BaseJob::Success) { + setNextStep("loading"_ls); + auto connection = new Connection(this); + auto matrixId = "@%1:%2"_ls.arg(m_username, m_homeserver); + connection->resolveServer(matrixId); + + auto displayName = "NeoChat %1 %2 %3 %4"_ls.arg(QSysInfo::machineHostName(), + QSysInfo::productType(), + QSysInfo::productVersion(), + QSysInfo::currentCpuArchitecture()); + connection->loginWithPassword(matrixId, m_password, displayName); + + connect(connection, &Connection::connected, this, [this, displayName, connection] { + AccountSettings account(connection->userId()); + account.setKeepLoggedIn(true); + account.setHomeserver(connection->homeserver()); + account.setDeviceId(connection->deviceId()); + account.setDeviceName(displayName); + if (!Controller::instance().saveAccessTokenToKeyChain(account, connection->accessToken())) { + qWarning() << "Couldn't save access token"; + } + account.sync(); + Controller::instance().addConnection(connection); + Controller::instance().setActiveConnection(connection); + connectSingleShot(connection, &Connection::syncDone, this, []() { + Q_EMIT Controller::instance().initiated(); + }); + m_connection = nullptr; + }); + + return; + } + const auto &data = job->jsonData(); + m_session = data["session"_ls].toString(); + const auto ¶ms = data["params"_ls].toObject(); + + // I'm not motivated enough to figure out how we should handle the flow stuff, so: + // If there is a flow that requires e-mail, we use that, to make sure that the user can recover the account from a forgotten password. + // Otherwise, we're using the first flow. + auto selectedFlow = data["flows"_ls].toArray()[0].toObject()["stages"_ls].toArray(); + for (const auto &flow : data["flows"_ls].toArray()) { + if (flow.toObject()["stages"_ls].toArray().contains("m.login.email.identity"_ls)) { + selectedFlow = flow.toObject()["stages"_ls].toArray(); + } + } + + setNextStep(selectedFlow[data["completed"_ls].toArray().size()].toString()); + m_recaptchaSiteKey = params["m.login.recaptcha"_ls]["public_key"_ls].toString(); + Q_EMIT recaptchaSiteKeyChanged(); + m_terms.clear(); + for (const auto &term : params["m.login.terms"_ls]["policies"_ls].toObject().keys()) { + QVariantMap termData; + termData["title"_ls] = params["m.login.terms"_ls]["policies"_ls][term]["en"_ls]["name"_ls].toString(); + termData["url"_ls] = params["m.login.terms"_ls]["policies"_ls][term]["en"_ls]["url"_ls].toString(); + m_terms += termData; + Q_EMIT termsChanged(); + } + }); +} + +QString Registration::homeserver() const +{ + return m_homeserver; +} + +void Registration::setHomeserver(const QString &url) +{ + m_homeserver = url; + Q_EMIT homeserverChanged(); +} + +void Registration::testHomeserver() +{ + if (m_homeserver.isEmpty()) { + setStatus(NoServer); + return; + } + setStatus(TestingHomeserver); + if (m_connection) { + delete m_connection; + } + + m_connection = new Connection(this); + m_connection->resolveServer("@user:%1"_ls.arg(m_homeserver)); + connectSingleShot(m_connection.data(), &Connection::loginFlowsChanged, this, [this]() { + if (m_testServerJob) { + delete m_testServerJob; + } + m_testServerJob = m_connection->callApi("user"_ls, none, "user"_ls, QString(), QString(), QString(), false); + connect(m_testServerJob.data(), &BaseJob::finished, this, [this]() { + if (m_testServerJob->error() == BaseJob::StatusCode::ContentAccessError) { + setStatus(ServerNoRegistration); + return; + } + if (m_testServerJob->status().code != 106) { + setStatus(InvalidServer); + return; + } + if (!m_username.isEmpty()) { + setStatus(TestingUsername); + testUsername(); + } else { + setStatus(NoUsername); + } + }); + }); +} + +void Registration::setUsername(const QString &username) +{ + m_username = username; + Q_EMIT usernameChanged(); +} + +QString Registration::username() const +{ + return m_username; +} + +void Registration::testUsername() +{ + if (status() <= ServerNoRegistration) { + return; + } + setStatus(TestingUsername); + if (m_usernameJob) { + m_usernameJob->abandon(); + } + if (m_username.isEmpty()) { + setStatus(NoUsername); + return; + } + + m_usernameJob = m_connection->callApi(m_username); + connect(m_usernameJob, &BaseJob::result, this, [this]() { + setStatus(m_usernameJob->error() == BaseJob::StatusCode::Success && *m_usernameJob->available() ? Ready : UsernameTaken); + }); +} + +QVector Registration::terms() const +{ + return m_terms; +} + +QString Registration::password() const +{ + return m_password; +} + +void Registration::setPassword(const QString &password) +{ + m_password = password; + Q_EMIT passwordChanged(); +} + +NeoChatRegisterJob::NeoChatRegisterJob(const QString &kind, + const Omittable &auth, + const QString &username, + const QString &password, + const QString &deviceId, + const QString &initialDeviceDisplayName, + Omittable inhibitLogin) + : BaseJob(HttpVerb::Post, "RegisterJob"_ls, QByteArrayLiteral("/_matrix/client/r0/register"), false) +{ + QJsonObject _data; + if (auth) { + addParam<>(_data, "auth"_ls, auth); + } + addParam<>(_data, "username"_ls, username); + addParam(_data, "password"_ls, password); + addParam(_data, "device_id"_ls, deviceId); + addParam(_data, "initial_device_display_name"_ls, initialDeviceDisplayName); + addParam(_data, "inhibit_login"_ls, inhibitLogin); + addParam(_data, "kind"_ls, kind); + addParam(_data, "refresh_token"_ls, false); + setRequestData(_data); +} + +QString Registration::email() const +{ + return m_email; +} + +void Registration::setEmail(const QString &email) +{ + m_email = email; + Q_EMIT emailChanged(); +} + +QString Registration::nextStep() const +{ + return m_nextStep; +} + +void Registration::setNextStep(const QString &nextStep) +{ + m_nextStep = nextStep; + Q_EMIT nextStepChanged(); +} + +Registration::Status Registration::status() const +{ + return m_status; +} + +QString Registration::statusString() const +{ + switch (m_status) { + case NoServer: + return i18n("No server."); + case TestingHomeserver: + return i18n("Checking Server availability."); + case InvalidServer: + return i18n("This is not a valid server."); + case ServerNoRegistration: + return i18n("Regisration for this server is disabled."); + case NoUsername: + return i18n("No username."); + case TestingUsername: + return i18n("Checking username availability."); + case UsernameTaken: + return i18n("This username is not available."); + case Ready: + return i18n("Continue"); + case Working: + return i18n("Working"); + } + return {}; +} + +void Registration::setStatus(Status status) +{ + m_status = status; + Q_EMIT statusChanged(); +} + +void Registration::registerEmail() +{ + m_emailSecret = QString::fromLatin1(QUuid::createUuid().toString().toLatin1().toBase64()); + EmailValidationData data; + data.email = m_email; + data.clientSecret = m_emailSecret; + data.sendAttempt = 0; + + auto job = m_connection->callApi(data); + connect(job, &BaseJob::finished, this, [=]() { + m_sid = job->jsonData()["sid"_ls].toString(); + }); +} diff --git a/src/registration.h b/src/registration.h new file mode 100644 index 000000000..1c8ae571d --- /dev/null +++ b/src/registration.h @@ -0,0 +1,163 @@ +// SPDX-FileCopyrightText: 2023 Tobias Fella +// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later + +#pragma once + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#include +#include + +#include + +#include +#include + +namespace Quotient +{ +class Connection; +class CheckUsernameAvailabilityJob; +} + +class NeoChatRegisterJob : public Quotient::BaseJob +{ +public: + explicit NeoChatRegisterJob(const QString &kind = QStringLiteral("user"), + const Quotient::Omittable &auth = Quotient::none, + const QString &username = {}, + const QString &password = {}, + const QString &deviceId = {}, + const QString &initialDeviceDisplayName = {}, + Quotient::Omittable inhibitLogin = Quotient::none); + + QString userId() const + { + return loadFromJson(QStringLiteral("user_id")); + } + + QString accessToken() const + { + return loadFromJson(QStringLiteral("access_token")); + } + + QString homeServer() const + { + return loadFromJson(QStringLiteral("home_server")); + } + + QString deviceId() const + { + return loadFromJson(QStringLiteral("device_id")); + } +}; + +class Registration : public QObject +{ + Q_OBJECT + + Q_PROPERTY(QString homeserver READ homeserver WRITE setHomeserver NOTIFY homeserverChanged) + Q_PROPERTY(QString username READ username WRITE setUsername NOTIFY usernameChanged) + Q_PROPERTY(QString recaptchaSiteKey READ recaptchaSiteKey WRITE setRecaptchaSiteKey NOTIFY recaptchaSiteKeyChanged) + Q_PROPERTY(QString recaptchaResponse READ recaptchaResponse WRITE setRecaptchaResponse NOTIFY recaptchaResponseChanged) + Q_PROPERTY(QString password READ password WRITE setPassword NOTIFY passwordChanged) + Q_PROPERTY(QString email READ email WRITE setEmail NOTIFY emailChanged) + Q_PROPERTY(QString nextStep READ nextStep WRITE setNextStep NOTIFY nextStepChanged) + Q_PROPERTY(QVector terms READ terms NOTIFY termsChanged) + Q_PROPERTY(Status status READ status NOTIFY statusChanged) + Q_PROPERTY(QString statusString READ statusString NOTIFY statusChanged) + +public: + enum Status { + NoServer, + TestingHomeserver, + InvalidServer, + ServerNoRegistration, + NoUsername, + TestingUsername, + UsernameTaken, + Ready, + Working, + }; + Q_ENUM(Status); + static Registration &instance() + { + static Registration _instance; + return _instance; + } + + Q_INVOKABLE void registerAccount(); + Q_INVOKABLE void registerEmail(); + + void setRecaptchaSiteKey(const QString &recaptchaSiteKey); + QString recaptchaSiteKey() const; + + void setRecaptchaResponse(const QString &response); + QString recaptchaResponse() const; + + void setHomeserver(const QString &url); + QString homeserver() const; + + QString username() const; + void setUsername(const QString &username); + + QString password() const; + void setPassword(const QString &password); + + [[nodiscard]] QString email() const; + void setEmail(const QString &email); + + QString nextStep() const; + void setNextStep(const QString &nextStep); + + QVector terms() const; + + Status status() const; + QString statusString() const; + +Q_SIGNALS: + void recaptchaSiteKeyChanged(); + void recaptchaResponseChanged(); + void homeserverChanged(); + void homeserverAvailableChanged(); + void testingChanged(); + void usernameChanged(); + void usernameAvailableChanged(); + void testingUsernameChanged(); + void flowsChanged(); + void termsChanged(); + void passwordChanged(); + void emailChanged(); + void nextStepChanged(); + void statusChanged(); + +private: + QString m_recaptchaSiteKey; + QString m_recaptchaResponse; + QString m_homeserver; + QString m_username; + QString m_password; + QVector m_terms; + QString m_email; + Status m_status = NoServer; + QString m_nextStep; + QString m_session; + QString m_sid; + QString m_emailSecret; + + QPointer m_usernameJob; + QPointer m_testServerJob; + QVector> m_flows; + QPointer m_connection; + + void testHomeserver(); + void testUsername(); + QCoro::Task loadFlows(); + void setStatus(Status status); + + Registration(); +}; diff --git a/src/res.qrc b/src/res.qrc index 1d2d8a0b5..dcb06a8d1 100644 --- a/src/res.qrc +++ b/src/res.qrc @@ -65,10 +65,15 @@ qml/Component/Timeline/AvatarFlow.qml qml/Component/Login/LoginStep.qml qml/Component/Login/Login.qml + qml/Component/Login/Homeserver.qml + qml/Component/Login/Username.qml + qml/Component/Login/RegisterPassword.qml + qml/Component/Login/Captcha.qml + qml/Component/Login/Terms.qml + qml/Component/Login/Email.qml qml/Component/Login/Password.qml qml/Component/Login/LoginRegister.qml qml/Component/Login/Loading.qml - qml/Component/Login/Homeserver.qml qml/Component/Login/LoginMethod.qml qml/Component/Login/Sso.qml qml/Dialog/UserDetailDialog.qml