diff --git a/po/ie/neochat.po b/po/ie/neochat.po new file mode 100644 index 000000000..eba247257 --- /dev/null +++ b/po/ie/neochat.po @@ -0,0 +1,2589 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the neochat package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: neochat\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-28 00:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" +"Last-Translator: OIS \n" +"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" +"Language: ie\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "OIS" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "mistresssilvara@hotmail.com" + +#: src/actionsmodel.cpp:28 src/actionsmodel.cpp:38 src/actionsmodel.cpp:48 +#: src/actionsmodel.cpp:58 src/actionsmodel.cpp:78 src/actionsmodel.cpp:98 +#: src/actionsmodel.cpp:114 src/actionsmodel.cpp:124 src/actionsmodel.cpp:134 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32 +#, kde-format +msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" +msgstr "" + +#: src/actionsmodel.cpp:39 src/commandmodel.cpp:34 +#, kde-format +msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" +msgstr "" + +#: src/actionsmodel.cpp:49 src/commandmodel.cpp:37 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" +msgstr "Rupter lineas de simplic textu:" + +#: src/actionsmodel.cpp:59 src/commandmodel.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" +msgstr "Prepender ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) a un missage textual" + +#: src/actionsmodel.cpp:79 +msgid "Sends the given message colored as a rainbow" +msgstr "Inviar li missage in li colores de un ciel-arc" + +#: src/actionsmodel.cpp:99 +msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" +msgstr "Inviar li emotion in li colores de un ciel-arc" + +#: src/actionsmodel.cpp:115 src/commandmodel.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sends the given message as a spoiler" +msgstr "Inviar li missage quam un spoiler" + +#: src/actionsmodel.cpp:125 +msgid "Sends the given emote" +msgstr "Inviar li correspondent emotion" + +#: src/actionsmodel.cpp:135 +msgid "Sends the given message as a notice" +msgstr "Inviar li missage quam un noticie" + +#: src/actionsmodel.cpp:144 src/actionsmodel.cpp:291 src/actionsmodel.cpp:319 +#, kde-format +msgctxt "'' does not look like a matrix id." +msgid "'%1' does not look like a matrix id." +msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix." + +#: src/actionsmodel.cpp:149 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt " is already invited to this room." +msgid "%1 is already invited to this room." +msgstr "Vu ja es in ti chambre." + +#: src/actionsmodel.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt " is banned from this room." +msgid "%1 is banned from this room." +msgstr "%1 es bannit de ti chambre." + +#: src/actionsmodel.cpp:158 +#, kde-format +msgid "You are already in this room." +msgstr "Vu ja es in ti chambre." + +#: src/actionsmodel.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt " is already in this room." +msgid "%1 is already in this room." +msgstr "%1 ja es in ti chambre." + +#: src/actionsmodel.cpp:166 +#, kde-format +msgctxt " was invited into this room" +msgid "%1 was invited into this room" +msgstr "%1 esset invitat al ti chambre" + +#: src/actionsmodel.cpp:171 src/actionsmodel.cpp:309 src/actionsmodel.cpp:337 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/actionsmodel.cpp:172 +msgid "Invites the user to this room" +msgstr "Invitar li usator al ti chambre" + +#: src/actionsmodel.cpp:181 src/actionsmodel.cpp:204 src/actionsmodel.cpp:231 +#: src/actionsmodel.cpp:263 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "'' does not look like a room id or alias." +msgid "'%1' does not look like a room id or alias." +msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix." + +#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:208 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "You are already in room ." +msgid "You are already in room %1." +msgstr "Vu ja es in ti chambre." + +#: src/actionsmodel.cpp:188 src/actionsmodel.cpp:211 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Joining room ." +msgid "Joining room %1." +msgstr "Adherente..." + +#: src/actionsmodel.cpp:194 src/actionsmodel.cpp:217 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:218 +msgid "Joins the given room" +msgstr "Adherer se al providet chambre" + +#: src/actionsmodel.cpp:224 src/actionsmodel.cpp:256 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Leaving this room." +msgstr "Saliente Cinnamon" + +#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Leaving room ." +msgid "Leaving room %1." +msgstr "Saliente Cinnamon" + +#: src/actionsmodel.cpp:242 src/actionsmodel.cpp:274 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Room not found" +msgid "Room %1 not found." +msgstr "Chambre ne trovat" + +#: src/actionsmodel.cpp:249 src/actionsmodel.cpp:281 +msgid "[]" +msgstr "[]" + +#: src/actionsmodel.cpp:250 src/actionsmodel.cpp:282 +msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" +msgstr "" + +#: src/actionsmodel.cpp:296 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt " is already ignored." +msgid "%1 is already ignored." +msgstr "Li fólder ja es ignorat" + +#: src/actionsmodel.cpp:301 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt " is now ignored" +msgid "%1 is now ignored." +msgstr "Ignorat." + +#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:331 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt " is not a known user" +msgid "%1 is not a known user." +msgstr "Signale de usator &1" + +#: src/actionsmodel.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Ignores the given user" +msgstr "Nómine@ de usator (si present): %U" + +#: src/actionsmodel.cpp:325 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt " is not ignored." +msgid "%1 is not ignored." +msgstr "Ignorat." + +#: src/actionsmodel.cpp:329 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt " is no longer ignored." +msgid "%1 is no longer ignored." +msgstr "Ignorat." + +#: src/actionsmodel.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Unignores the given user" +msgstr "Nómine@ de usator (si present): %U" + +#: src/actionsmodel.cpp:358 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/actionsmodel.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "React to the message with the given text" +msgstr "Reacter a ti missage con un textu" + +#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "[user did something] n times" +msgid " %1 time" +msgid_plural " %1 times" +msgstr[0] " %1 vez" +msgstr[1] " %1 vezes" + +#: src/collapsestateproxymodel.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/collapsestateproxymodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr " e " + +#: src/commandmodel.cpp:30 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Displays action" +msgstr "Monitores" + +#: src/commandmodel.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown" +msgstr "" + +#: src/commandmodel.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown" +msgstr "" + +#: src/commandmodel.cpp:49 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Sends the given message coloured as a rainbow" +msgstr "Inviar li missage in li colores de un ciel-arc" + +#: src/commandmodel.cpp:52 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow" +msgstr "Inviar li emotion in li colores de un ciel-arc" + +#: src/commandmodel.cpp:57 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Joins room with given address" +msgstr "Adherer se al providet chambre" + +#: src/commandmodel.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Leave room" +msgstr "Forlassar li chambre" + +#: src/commandmodel.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Invites user with given id to current room" +msgstr "" + +#: src/commandmodel.cpp:63 +#, kde-format +msgid "React to this message with a text" +msgstr "Reacter a ti missage con un textu" + +#: src/controller.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Encrypted Message" +msgstr "Ciffrat missage" + +#: src/controller.cpp:252 src/controller.cpp:386 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "Errore de rete: %1" + +#: src/controller.cpp:377 +#, kde-format +msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" +msgstr "" + +#: src/controller.cpp:380 src/login.cpp:81 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "Ne successat inregistrar: %1" + +#: src/controller.cpp:444 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Access token wasn't found" +msgstr "Li plugin necessi por accesse al files MP3 ne esset trovat" + +#: src/controller.cpp:444 +#, kde-format +msgid "Maybe it was deleted?" +msgstr "Forsan it esset removet?" + +#: src/controller.cpp:448 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Access to keychain was denied." +msgstr "Accesse a %1 es refusat." + +#: src/controller.cpp:448 +#, kde-format +msgid "Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "" + +#: src/controller.cpp:451 +#, kde-format +msgid "No keychain available." +msgstr "Null porta-clave disponibil." + +#: src/controller.cpp:451 +#, kde-format +msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" +msgstr "" + +#: src/controller.cpp:454 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Unable to read access token" +msgstr "Ne posset acessar «%s»" + +#: src/controller.cpp:697 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Room creation failed: \"%1\"" +msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" + +#: src/controller.cpp:710 +#, kde-format +msgid "The room id you are trying to join is not valid" +msgstr "Li ID de chambre a quel vu vole adherer vos es ínvalid" + +#: src/login.cpp:76 src/login.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Network Error" +msgstr "Errore de rete" + +#: src/main.cpp:141 +#, kde-format +msgid "NeoChat" +msgstr "NeoChat" + +#: src/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Matrix client" +msgstr "Un cliente de Matrix" + +#: src/main.cpp:145 +#, kde-format +msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" +msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 li comunité de KDE" + +#: src/main.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Black Hat" +msgstr "Black Hat" + +#: src/main.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Carl Schwan" +msgstr "Carl Schwan" + +#: src/main.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Tobias Fella" +msgstr "Tobias Fella" + +#: src/main.cpp:152 +#, kde-format +msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" +msgstr "" +"Un biblioteca usante Qt5 por scrir transplatformal clientes por Matrix." + +#: src/main.cpp:247 +#, kde-format +msgid "Client for the matrix communication protocol" +msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix" + +#: src/main.cpp:248 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Supports appstream: url scheme" +msgstr "Ínsupportat schema de URL" + +#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" +msgstr "" + +#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Image request has been cancelled" +msgstr "Demande de image esset anullat" + +#: src/messageeventmodel.cpp:333 +#, kde-format +msgid "Today" +msgstr "Hodie" + +#: src/messageeventmodel.cpp:336 +#, kde-format +msgid "Yesterday" +msgstr "Yer" + +#: src/messageeventmodel.cpp:339 +#, kde-format +msgid "The day before yesterday" +msgstr "Anteyer" + +#: src/messageeventmodel.cpp:441 +#, kde-format +msgid "[This message was deleted]" +msgstr "[Ti missage esset removet]" + +#: src/messageeventmodel.cpp:442 +#, kde-format +msgid "[This message was deleted: %1]" +msgstr "[Ti missage esset removet: %1]" + +#: src/messageeventmodel.cpp:521 +#, kde-format +msgid "[REDACTED]" +msgstr "[CENSURAT]" + +#: src/messageeventmodel.cpp:521 +#, kde-format +msgid "[REDACTED: %1]" +msgstr "[CENSURAT: %1]" + +#: src/neochatroom.cpp:449 +#, kde-format +msgid "a file" +msgstr "un file" + +#: src/neochatroom.cpp:493 +#, fuzzy, kde-format +msgid "reinvited %1 to the room" +msgstr "Forlassar li chambre" + +#: src/neochatroom.cpp:495 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Optional reason for an invitation" +msgid ": %1" +msgstr "'%1'" + +#: src/neochatroom.cpp:504 +#, fuzzy, kde-format +msgid "joined the room (repeated)" +msgstr "Adheret" + +#: src/neochatroom.cpp:506 +#, kde-format +msgid "invited %1 to the room" +msgstr "invitat %1 al chambre" + +#: src/neochatroom.cpp:506 +#, kde-format +msgid "joined the room" +msgstr "adheret al chamber" + +#: src/neochatroom.cpp:510 +#, kde-format +msgid ": %1" +msgstr ": %1" + +#: src/neochatroom.cpp:517 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "their refers to a singular user" +msgid "cleared their display name" +msgstr "Visibil nómine" + +#: src/neochatroom.cpp:519 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "their refers to a singular user" +msgid "changed their display name to %1" +msgstr "Li nómine de computator ha changeat se" + +#: src/neochatroom.cpp:524 +#, kde-format +msgid " and " +msgstr " e " + +#: src/neochatroom.cpp:527 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "their refers to a singular user" +msgid "cleared their avatar" +msgstr "Avatar:" + +#: src/neochatroom.cpp:533 +#, kde-format +msgid "set an avatar" +msgstr "assignat un avatar" + +#: src/neochatroom.cpp:535 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "their refers to a singular user" +msgid "updated their avatar" +msgstr "Actualisat" + +#: src/neochatroom.cpp:542 +#, kde-format +msgid "withdrew %1's invitation" +msgstr "revocat li invitation de %1" + +#: src/neochatroom.cpp:542 +#, kde-format +msgid "rejected the invitation" +msgstr "refusat li invitation" + +#: src/neochatroom.cpp:546 +#, kde-format +msgid "unbanned %1" +msgstr "debannit %1" + +#: src/neochatroom.cpp:546 +#, kde-format +msgid "self-unbanned" +msgstr "self-debannit" + +#: src/neochatroom.cpp:549 +#, kde-format +msgid "has put %1 out of the room: %2" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:550 +#, kde-format +msgid "left the room" +msgstr "forlassat li chambre" + +#: src/neochatroom.cpp:552 +#, fuzzy, kde-format +msgid "banned %1 from the room: %2" +msgstr "Obtenente %1 de %2…" + +#: src/neochatroom.cpp:553 +#, kde-format +msgid "self-banned from the room" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:555 +#, kde-format +msgid "requested an invite" +msgstr "demandat un invitation" + +#: src/neochatroom.cpp:558 +#, fuzzy, kde-format +msgid "made something unknown" +msgstr "ínconosset" + +#: src/neochatroom.cpp:561 +#, fuzzy, kde-format +msgid "cleared the room main alias" +msgstr "[]" + +#: src/neochatroom.cpp:561 +#, kde-format +msgid "set the room main alias to: %1" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:564 +#, fuzzy, kde-format +msgid "cleared the room name" +msgstr "Nómine del chambre" + +#: src/neochatroom.cpp:564 +#, fuzzy, kde-format +msgid "set the room name to: %1" +msgstr "Nómine del chambre" + +#: src/neochatroom.cpp:567 +#, kde-format +msgid "cleared the topic" +msgstr "vacuat li tema" + +#: src/neochatroom.cpp:567 +#, fuzzy, kde-format +msgid "set the topic to: %1" +msgstr "Sin tema" + +#: src/neochatroom.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +msgid "changed the room avatar" +msgstr "Avatar:" + +#: src/neochatroom.cpp:573 +#, fuzzy, kde-format +msgid "activated End-to-End Encryption" +msgstr "Fine de vive" + +#: src/neochatroom.cpp:576 +#, fuzzy, kde-format +msgid "upgraded the room to version %1" +msgstr "Nov version: %1" + +#: src/neochatroom.cpp:577 +#, fuzzy, kde-format +msgid "created the room, version %1" +msgstr "Version %1" + +#: src/neochatroom.cpp:580 +#, kde-format +msgctxt "'power level' means permission level" +msgid "changed the power levels for this room" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:584 +#, kde-format +msgid "changed the server access control lists for this room" +msgstr "" + +#: src/neochatroom.cpp:588 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "[User] added widget" +msgid "added %1 widget" +msgstr "Widget 1" + +#: src/neochatroom.cpp:591 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "[User] removed widget" +msgid "removed %1 widget" +msgstr "Widget 1" + +#: src/neochatroom.cpp:593 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "[User] configured widget" +msgid "configured %1 widget" +msgstr "Widget 1" + +#: src/neochatroom.cpp:595 +#, kde-format +msgid "updated %1 state" +msgstr "actualisat %1 statu" + +#: src/neochatroom.cpp:596 +#, fuzzy, kde-format +msgid "updated %1 state for %2" +msgstr "actualisat %1 statu" + +#: src/neochatroom.cpp:598 +#, kde-format +msgid "Unknown event" +msgstr "Ínconosset eveniment" + +#: src/neochatroom.cpp:1072 src/neochatroom.cpp:1073 +#, kde-format +msgid "Report sent successfully." +msgstr "Raport sta inviat successosimen." + +#: src/notificationsmanager.cpp:61 +#, kde-format +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: src/notificationsmanager.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Open NeoChat in this room" +msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre" + +#: src/notificationsmanager.cpp:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:500 +#, kde-format +msgid "Reply" +msgstr "Responder" + +#: src/notificationsmanager.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Reply..." +msgstr "Responder..." + +#: src/notificationsmanager.cpp:97 +#, fuzzy, kde-format +msgid "%1 invited you to a room" +msgstr "%s invitat vos a(l) %s" + +#: src/notificationsmanager.cpp:101 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Open this invitation in NeoChat" +msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre" + +#: src/notificationsmanager.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Accept Invitation" +msgstr "Acceptar li invitation" + +#: src/notificationsmanager.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Reject Invitation" +msgstr "Rejecter li invitation" + +#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 +#, kde-format +msgid "Attachment:" +msgstr "Atachament:" + +#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 +#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:488 +#, kde-format +msgid "Edit" +msgstr "Modificar" + +#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 +#, kde-format +msgid "Cancel sending Image" +msgstr "Anullar emission del image" + +#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 +#, kde-format +msgid "" +"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." +msgstr "" + +#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Edit Message" +msgstr "Modificar…" + +#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "Ciffrat missage" + +#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus" + +#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "Atachar un file" + +#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 +#, kde-format +msgid "Add an Emoji" +msgstr "Adjunter un emoji" + +#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "Inviar li missage" + +#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:43 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "" + +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Editing message:" +msgstr "Redaction" + +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Replying to %1:" +msgstr "quande on responde" + +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "Anullar li response" + +#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Custom" +msgstr "Nonstandard" + +#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Zoom in" +msgstr "Agrandar" + +#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:99 +#, kde-format +msgid "Zoom out" +msgstr "Diminuer" + +#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:118 +#, kde-format +msgid "Rotate left" +msgstr "Rotar a levul" + +#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:132 +#, kde-format +msgid "Rotate right" +msgstr "Rotar a dextri" + +#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:146 +#, kde-format +msgid "Save as" +msgstr "Gardar quam" + +#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Cluder" + +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Select a Homeserver" +msgstr "Selecter un hem-servitor" + +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:38 +#, kde-format +msgid "Homeserver:" +msgstr "Hem-servitor:" + +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#, kde-format +msgid "Other..." +msgstr "Altri..." + +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:45 +#, kde-format +msgid "Url:" +msgstr "URL:" + +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 src/qml/Component/Login/Login.qml:52 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "Cargante..." + +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:20 +#, kde-format +msgid "Please wait. This might take a little while." +msgstr "" + +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Login" +msgstr "Inregistration" + +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 +#, kde-format +msgid "Enter your Matrix ID" +msgstr "Provide vor ID de Matrix" + +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 +#, kde-format +msgid "Matrix ID:" +msgstr "ID de Matrix:" + +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Login Methods" +msgstr "" +"METODES\n" +"-------" + +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Login with password" +msgstr "_Usator:" + +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Login with single sign-on" +msgstr "Signar" + +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Login" +msgstr "Inregistrar se" + +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 +#, kde-format +msgid "Register" +msgstr "Registrar se" + +#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 +#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 +#, kde-format +msgid "Welcome" +msgstr "Benevenit" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Password" +msgstr "Contrasigne" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Enter your password" +msgstr "Vor contrasigne" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Login" +msgstr "Inregistrar se" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Back" +msgstr "Retro" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:40 +#, kde-format +msgid "Complete the authentication steps in your browser" +msgstr "" + +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:123 +#, kde-format +msgid "" +"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " +"device." +msgstr "" + +#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:52 +#, kde-format +msgctxt "" +"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " +"file with an appropriate application" +msgid "Open File" +msgstr "Aperter li file" + +#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:64 +#, kde-format +msgctxt "file download progress" +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:70 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" +msgid "Stop Download" +msgstr "Descargar:" + +#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "" +"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" +msgid "Download" +msgstr "Descargar" + +#: src/qml/Component/Timeline/ReactionDelegate.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "Separate the usernames of users" +msgid " and " +msgstr " e " + +#: src/qml/Component/Timeline/ReactionDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the number of other users" +msgid " and %1 other" +msgid_plural " and %1 others" +msgstr[0] " e %1 plu" +msgstr[1] " e %1 plu" + +#: src/qml/Component/Timeline/ReactionDelegate.qml:62 +#, kde-format +msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given" +msgid "%2 reacted with %3" +msgid_plural "%2 reacted with %3" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "Relative time since the room was last read" +msgid "Last read: %1" +msgstr "Leet ultimmen: %1" + +#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:89 +#, kde-format +msgid " (edited)" +msgstr " (Modificat)" + +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:81 +#, kde-format +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250 +#, kde-format +msgid "Create a Room" +msgstr "Crear un chambre" + +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 +#, kde-format +msgid "Room Name" +msgstr "Nómine del chambre" + +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Room Topic" +msgstr "Tema del chambre" + +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:23 +#, kde-format +msgid "" +"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." +msgstr "" + +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +msgid "They match" +msgstr "Correspondentie exact" + +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +msgid "They don't match" +msgstr "Si li mustres supra ne corresponde:" + +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 +#, kde-format +msgid "Session Verification" +msgstr "Verification del session" + +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 +#, kde-format +msgid "Waiting for device to accept verification." +msgstr "" + +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 +#, kde-format +msgid "Incoming key verification request from device **%1**" +msgstr "" + +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 +#, kde-format +msgid "Waiting for other party to verify." +msgstr "" + +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 +#, kde-format +msgid "Compare a set of emoji on both devices" +msgstr "" + +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Successfully verified device **%1**" +msgstr "Null medium in li unité por %1" + +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:127 +#, kde-format +msgid "Accept" +msgstr "Acceptar" + +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 +#, kde-format +msgid "Decline" +msgstr "Declinar" + +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#, kde-format +msgid "The session verification was canceled for unknown reason." +msgstr "" + +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#, kde-format +msgid "The session verification timed out." +msgstr "Timeout evenit durante de verification del session." + +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#, fuzzy, kde-format +msgid "The session verification timed out for remote party." +msgstr "Timeout evenit durante de verification del session." + +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#, fuzzy, kde-format +msgid "You canceled the session verification." +msgstr "Timeout evenit durante de verification del session." + +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#, kde-format +msgid "The remote party canceled the session verification." +msgstr "" + +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#, kde-format +msgid "" +"The session verification was canceled because we received an unexpected " +"message." +msgstr "" + +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#, kde-format +msgid "" +"The remote party canceled the session verification because it received an " +"unexpected message." +msgstr "" + +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#, kde-format +msgid "" +"The session verification was canceled because it received a message for an " +"unknown session." +msgstr "" + +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#, kde-format +msgid "" +"The remote party canceled the session verification because it received a " +"message for an unknown session." +msgstr "" + +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#, kde-format +msgid "" +"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " +"this verification method." +msgstr "" + +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#, kde-format +msgid "" +"The remote party canceled the session verification because it is unable to " +"handle this verification method." +msgstr "" + +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#, kde-format +msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." +msgstr "" + +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#, kde-format +msgid "" +"The remote party canceled the session verification because the keys are " +"incorrect." +msgstr "" + +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#, kde-format +msgid "" +"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." +msgstr "" + +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#, kde-format +msgid "" +"The remote party canceled the session verification because it verifies an " +"unexpected user." +msgstr "" + +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#, kde-format +msgid "" +"The session verification was canceled because we received an invalid message." +msgstr "" + +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#, kde-format +msgid "" +"The remote party canceled the session verification because it received an " +"invalid message." +msgstr "" + +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +msgid "The session was accepted on a different device" +msgstr "Cluder li session por aperter it denov quam un altri usator" + +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#, kde-format +msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." +msgstr "" + +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#, kde-format +msgid "" +"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " +"key." +msgstr "" + +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#, kde-format +msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." +msgstr "" + +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#, kde-format +msgid "" +"The remote party canceled the session verification because the keys do not " +"match." +msgstr "" + +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#, kde-format +msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." +msgstr "" + +#: src/qml/Dialog/OpenFileDialog.qml:12 +#, kde-format +msgid "Please choose a file" +msgstr "Ples selecter un file" + +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 +#, kde-format +msgctxt "@title:menu Account detail dialog" +msgid "Account detail" +msgstr "Detallies del conto" + +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78 +#, kde-format +msgid "Online" +msgstr "In li rete" + +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Unignore this user" +msgstr "Usator: " + +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#, kde-format +msgid "Ignore this user" +msgstr "Ignorar ti usator" + +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Kick this user" +msgstr "Remover" + +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 +#, kde-format +msgid "Ban this user" +msgstr "Bannir ti usator" + +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 +#, kde-format +msgid "Unban this user" +msgstr "Debannir ti usator" + +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143 +#, kde-format +msgid "Delete recent messages by this user" +msgstr "Remover recent missages de ti usator" + +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:154 +#, kde-format +msgid "Open a private chat" +msgstr "Aperte un privat conversation" + +#: src/qml/main.qml:125 +#, kde-format +msgid "Warning: %1" +msgstr "Avise: %1" + +#: src/qml/main.qml:238 src/qml/Page/RoomListPage.qml:204 +#, kde-format +msgid "Explore rooms" +msgstr "Explorar chambres" + +#: src/qml/main.qml:241 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Explore Rooms" +msgstr "Explorar chambres" + +#: src/qml/main.qml:244 src/qml/main.qml:247 src/qml/main.qml:257 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "Start a Chat" +msgstr "Iniciar conversation" + +#: src/qml/main.qml:260 src/qml/main.qml:265 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#, kde-format +msgid "Configure NeoChat..." +msgstr "Configurar NeoChat..." + +#: src/qml/main.qml:263 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" + +#: src/qml/main.qml:269 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:64 +#, kde-format +msgid "Logout" +msgstr "Cluder li session" + +#: src/qml/main.qml:275 src/trayicon.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Quit" +msgstr "Surtir" + +#: src/qml/main.qml:355 +#, kde-format +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: src/qml/main.qml:396 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Session Verification" +msgstr "Verification del session" + +#: src/qml/main.qml:406 +#, kde-format +msgid "User consent" +msgstr "Consente del usator" + +#: src/qml/main.qml:411 +#, kde-format +msgid "" +"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " +"being able to use it. Please click the button below to read them." +msgstr "" + +#: src/qml/main.qml:416 +#, kde-format +msgid "Open" +msgstr "Aperter" + +#: src/qml/main.qml:445 +#, kde-format +msgid "Start a chat" +msgstr "Iniciar conversation" + +#: src/qml/main.qml:447 +#, kde-format +msgid "Do you want to start a chat with %1?" +msgstr "Esque vu vole iniciar un conversation con %1?" + +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "text editing menu action" +msgid "Undo" +msgstr "Defar" + +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#, kde-format +msgctxt "text editing menu action" +msgid "Redo" +msgstr "Refar" + +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#, kde-format +msgctxt "text editing menu action" +msgid "Cut" +msgstr "Exciser" + +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "text editing menu action" +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "text editing menu action" +msgid "Paste" +msgstr "Collar" + +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#, kde-format +msgctxt "text editing menu action" +msgid "Delete" +msgstr "Remover" + +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "text editing menu action" +msgid "Select All" +msgstr "Select omnicos" + +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "menu" +msgid "NeoChat" +msgstr "NeoChat" + +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#, kde-format +msgctxt "menu" +msgid "Configure NeoChat..." +msgstr "Configurar NeoChat..." + +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "menu" +msgid "Quit NeoChat" +msgstr "Surtir de NeoChat" + +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#, kde-format +msgctxt "menu" +msgid "File" +msgstr "File" + +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "menu" +msgid "New Private Chat…" +msgstr "Nov privat conversation..." + +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#, kde-format +msgctxt "menu" +msgid "New Group…" +msgstr "Nov gruppe..." + +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "menu" +msgid "Browse Chats…" +msgstr "_Trovar" + +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#, kde-format +msgctxt "menu" +msgid "Edit" +msgstr "Redacter" + +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "menu" +msgid "View" +msgstr "Vise" + +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " +"a fast keyboard-based interface for switching in between chats." +msgid "Open Quick Switcher" +msgstr "Cambiar documentes" + +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#, kde-format +msgctxt "menu" +msgid "Window" +msgstr "Fenestre" + +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "menu" +msgid "Exit Full Screen" +msgstr "_Plen-ecran" + +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "menu" +msgid "Enter Full Screen" +msgstr "_Plen-ecran" + +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "menu" +msgid "Help" +msgstr "Auxilie" + +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#, kde-format +msgctxt "menu" +msgid "Matrix FAQ" +msgstr "FAQ de Matrix" + +#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:26 +#, kde-format +msgid "Open in New Window" +msgstr "Aperter in nov fenestre" + +#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:164 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Remove from Favourites" +msgstr "Li preferet" + +#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:164 +#, kde-format +msgid "Add to Favourites" +msgstr "Adjunter al preferet" + +#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:175 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:175 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:46 +#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:181 +#, kde-format +msgid "Mark as Read" +msgstr "Marcar quam leet" + +#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:51 +#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:25 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "Copiar li adresse al Paperiere" + +#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Notification State" +msgstr "State:" + +#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Follow Global Setting" +msgstr "Global" + +#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:73 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "As in 'notify for all messages'" +msgid "All" +msgstr "Omni" + +#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:83 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " +"keyword'" +msgid "@Mentions and Keywords" +msgstr "Mentiones" + +#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:93 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" +msgid "Off" +msgstr "No" + +#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:105 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Room Settings" +msgstr "Parametres del chambre" + +#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:112 +#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Leave Room" +msgstr "Forlassar li chambre" + +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#, kde-format +msgid "Share" +msgstr "Partir" + +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Share the selected media" +msgstr "Remover li selectet medie" + +#: src/qml/Menu/ShareDialog.qml:34 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Sharing failed" +msgstr "Partition del fólder" + +#: src/qml/Menu/ShareDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Shared url for image is %1" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:34 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "'Space' is a matrix space" +msgid "Space Settings" +msgstr "Parametres del chambre" + +#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "'Space' is a matrix space" +msgid "Leave Space" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Open Externally" +msgstr "Aperter _externmen" + +#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:41 +#, kde-format +msgid "Save As" +msgstr "Gardar quam" + +#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:46 +#, kde-format +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:57 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "Raportar" + +#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Report Message" +msgstr "Raportar li missage" + +#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:66 +#, kde-format +msgid "View Source" +msgstr "Vider li fonte" + +#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:72 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Message Source" +msgstr "_Missage..." + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52 +#, kde-format +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgid "Search for '%1'" +msgstr "Serchar por «%1»" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141 +#, kde-format +msgid "Configure Web Shortcuts..." +msgstr "Configurar abreviationes de web..." + +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 +#, kde-format +msgid "Report Message" +msgstr "Raportar li missage" + +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Reason for reporting this message" +msgstr "Raportante spam..." + +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Cancel" +msgstr "Anullar" + +#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 +#, kde-format +msgctxt "@action:button Undo modification" +msgid "Undo" +msgstr "Defar" + +#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:43 +#, kde-format +msgctxt "@action:button Accept image modification" +msgid "Accept" +msgstr "Acceptar" + +#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit the " +"cache directory." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:123 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Anullar" + +#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:142 +#, kde-format +msgctxt "@action:button Crop an image" +msgid "Crop" +msgstr "Tonder" + +#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:147 +#, kde-format +msgctxt "@action:button Rotate an image to the left" +msgid "Rotate left" +msgstr "Rotar a levul" + +#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:153 +#, kde-format +msgctxt "@action:button Rotate an image to the right" +msgid "Rotate right" +msgstr "Rotar a dextri" + +#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:159 +#, kde-format +msgctxt "@action:button Mirror an image vertically" +msgid "Flip" +msgstr "Reflecter verticalmen" + +#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:165 +#, kde-format +msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" +msgid "Mirror" +msgstr "Reflecter horizontalmen" + +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#, kde-format +msgid "Invite a User" +msgstr "Invitar un usator" + +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Find a user..." +msgstr "Trovar un usator..." + +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Add" +msgstr "Adjunter" + +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 +#, kde-format +msgid "No users available" +msgstr "Null usatores disponibil" + +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 +#, kde-format +msgid "Send invitation" +msgstr "Inviar un invitation" + +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#, kde-format +msgid "Find a room..." +msgstr "Trovar un chambre..." + +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#, kde-format +msgid "View" +msgstr "Vise" + +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Join" +msgstr "Adherer" + +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Add New Server" +msgstr "" + +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homeserver:" +msgid "Home Server" +msgstr "Hem-servitor:" + +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#, kde-format +msgid "Add new server" +msgstr "" + +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add server" +msgstr "" + +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#, kde-format +msgid "Valid server entered" +msgstr "" + +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#, kde-format +msgid "This server cannot be resolved or has already been added" +msgstr "" + +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#, kde-format +msgid "The entered text is not a valid url" +msgstr "" + +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#, kde-format +msgid "Enter server url e.g. kde.org" +msgstr "" + +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#, kde-format +msgid "Server URL" +msgstr "" + +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#, kde-format +msgid "Joined" +msgstr "Adheret" + +#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:48 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Show All Rooms" +msgstr "Monstrar omni chambres" + +#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Rooms" +msgstr "Chambres" + +#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:201 +#, fuzzy, kde-format +msgid "No rooms found" +msgstr "Chambres" + +#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:201 +#, kde-format +msgid "Join some rooms to get started" +msgstr "" + +#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:204 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Search in room directory" +msgstr "DIRECTORIA" + +#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:276 src/qml/Page/RoomListPage.qml:327 +#, kde-format +msgid "No Name" +msgstr "Sin nómine" + +#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:353 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Configure room" +msgstr "Configurar" + +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Accept this invitation?" +msgstr "Acceptar ti invitation?" + +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:120 +#, kde-format +msgid "Reject" +msgstr "Rejecter" + +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:243 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "Selecter un local file" + +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:270 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "Image in li Paperiere" + +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:317 +#, kde-format +msgid "Jump to first unread message" +msgstr "Ear al prim ínleet missage" + +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:340 +#, kde-format +msgid "Jump to latest message" +msgstr "Ear al ultim missage" + +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364 +#, kde-format +msgid "Drag items here to share them" +msgstr "" + +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:396 +#, kde-format +msgctxt "Message displayed when some users are typing" +msgid "%2 is typing" +msgid_plural "%2 are typing" +msgstr[0] "%2 tippa" +msgstr[1] "%2 tippa" + +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:468 +#, kde-format +msgid "This message was sent from a verified device" +msgstr "" + +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:474 +#, kde-format +msgid "React" +msgstr "Reacter" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#, kde-format +msgid "Chat" +msgstr "Conversation" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Welcome to Matrix" +msgstr "Benevenit a Matrix" + +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:93 +#, kde-format +msgid "Room information" +msgstr "Information pri li chambre" + +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:101 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Invite user to room" +msgstr "Invitar un usator" + +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:120 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Remove room from favorites" +msgstr "Remover ex li preferat" + +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:120 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Make room favorite" +msgstr "chambre" + +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#, kde-format +msgid "Room settings" +msgstr "Parametres del chambre" + +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:174 +#, kde-format +msgid "No name" +msgstr "Sin nómine" + +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +msgid "No Canonical Alias" +msgstr "Pseudonim" + +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193 +#, kde-format +msgid "No Topic" +msgstr "Sin tema" + +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:212 +#, kde-format +msgid "Members" +msgstr "Membres" + +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:217 +#, kde-format +msgid "%1 Member" +msgid_plural "%1 Members" +msgstr[0] "%1 membre" +msgstr[1] "%1 membres" + +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:217 +#, kde-format +msgid "No Member Count" +msgstr "Sin númere de membres" + +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:301 +#, kde-format +msgid "Owner" +msgstr "Possessor" + +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:303 +#, kde-format +msgid "Admin" +msgstr "Administrator" + +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:305 +#, kde-format +msgid "Mod" +msgstr "Moderator" + +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:307 +#, kde-format +msgid "Muted" +msgstr "Assurdat" + +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:22 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "General" + +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "Securitá" + +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "Notificationes" + +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "Avatar:" + +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:58 +#, kde-format +msgid "Room Name:" +msgstr "Nómine del chambre:" + +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:66 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "Tema del chambre:" + +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:79 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Canonical Alias:" +msgstr "Pseudonim" + +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:96 +#, kde-format +msgid "Other Aliases:" +msgstr "Altri pseudonimes:" + +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:140 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:142 +#, fuzzy, kde-format +msgid "See older messages..." +msgstr "(o plu old)" + +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 +#, fuzzy, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "Missage esset respondet" + +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 +#, fuzzy, kde-format +msgid "See new room..." +msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre" + +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "Applicar" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:23 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "Global" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Room notifications setting:" +msgstr "Notificationes:" + +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Invitar" + +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access:" +msgstr "Accesse:" + +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:34 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Membres del spacie" + +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Public" + +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:48 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Ne successat trovar un io-slave por protocol «%1»." + +#: src/qml/Settings/About.qml:10 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "Pri NeoChat" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "_Conto:" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Avatar:" +msgstr "Avatar:" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:63 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "Nómine:" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:68 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "Etiquette:" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "Actual contrasigne:" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "Nov contrasigne:" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:85 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "Confirmar li contrasigne:" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:98 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:106 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Gardar" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:115 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Contrasignes" + +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:14 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "Contos" + +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:17 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Add an account" +msgstr "Adjunter un conto" + +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Edit this account" +msgstr "_Conto:" + +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:54 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Account editor" +msgstr "Conto:" + +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Li contrasigne sta cambiat successosimen" + +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "Contrasigne es ínvalid." + +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:14 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "Aspecte" + +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Bules" + +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:165 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Compact" + +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:179 +#, kde-format +msgid "Show Avatar:" +msgstr "Monstrar li avatar" + +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:180 +#, kde-format +msgid "In Chat" +msgstr "In li conversation" + +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "In Sidebar" +msgstr "In li panel lateral" + +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Show Fancy Effects" +msgstr "Efectes" + +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#, kde-format +msgid "Theme:" +msgstr "Tema:" + +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:213 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "Usar li actual págine quam Hem-págine" + +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 +#, kde-format +msgid "Transparency:" +msgstr "Transparentie:" + +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:246 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "Monstrar vor missages al dextri" + +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:255 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:13 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 +#, kde-format +msgid "Devices" +msgstr "Aparates" + +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:35 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "NOMINE DE APARATE" + +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "Verificar li aparate" + +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "_Cluder li session..." + +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "Remover li aparate" + +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:79 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Contrasigne:" + +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:83 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:98 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Edit device" +msgstr "Redacter per" + +#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Custom Emojis" +msgstr "Converter smileys a emojis" + +#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 +#, kde-format +msgid "No custom inline stickers found" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 +#, fuzzy, kde-format +msgid "new_emoji_name_here" +msgstr "Fa cader ci por crear un nov playlist" + +#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 +#, kde-format +msgid "Add Emoji..." +msgstr "Adjunter un emoji..." + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "General" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "General settings:" +msgstr "General parametres:" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:20 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Close to system tray" +msgstr "Area de notificationes" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:30 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "Minimisar al panel" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:42 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Notifications and events:" +msgstr "Notificationes" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:43 +#, kde-format +msgid "Show notifications" +msgstr "Monstrar notificationes" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:53 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "Modificar li volúmine de audio e son-evenimentes" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:71 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "Monstrar li avatar" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Rooms and private chats:" +msgstr "Chambres e privat conversationes:" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Separated" +msgstr "Separat" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:90 +#, kde-format +msgid "Intermixed" +msgstr "Intermixtet" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:101 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "Usar li sintaxe «s/quo/nov-textu» por redacter li ultim missage" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Send Typing Notifications" +msgstr "Inviar notificationes pri li tippada" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:122 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "Aspecte" + +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Custom Emojis" +msgstr "Converter smileys a emojis" + +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "Control de ortografie" + +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "Pri NeoChat" + +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@window:title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "Control de ortografie" + +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "Selecter li predefinit lingue:" + +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "Aperter li personal dictionarium" + +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Options:" +msgstr "Optiones:" + +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "Automatic control de ortografia" + +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "Ignorar paroles in majuscules" + +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "Unir separat paroles" + +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:160 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "Automaticmen reconosser li lingue" + +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:172 +#, kde-format +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Lingues del control de ortografia" + +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:180 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:226 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:229 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "Adjunter un parol" + +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:248 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "Dictionarium ortografic" + +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:278 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:309 +#, kde-format +msgid "Delete word" +msgstr "Remover li parol" + +#: src/roomlistmodel.cpp:461 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Invitat" + +#: src/roomlistmodel.cpp:463 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Preferet" + +#: src/roomlistmodel.cpp:465 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "Direct missages" + +#: src/roomlistmodel.cpp:467 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/roomlistmodel.cpp:469 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Bass prioritá" + +#: src/roomlistmodel.cpp:471 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Spacies" + +#: src/roommanager.cpp:48 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Malformed or empty Matrix id" +msgstr "Provide vor ID de Matrix" + +#: src/roommanager.cpp:48 +#, fuzzy, kde-format +msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" +msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix." + +#: src/roommanager.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Room not found" +msgstr "Chambre ne trovat" + +#: src/roommanager.cpp:65 +#, kde-format +msgid "" +"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." +msgstr "" + +#: src/roommanager.cpp:206 +#, fuzzy, kde-format +msgid "No application for the link" +msgstr "Tip de file desktop a crear (Application o Link)" + +#: src/roommanager.cpp:206 +#, kde-format +msgid "Your operating system could not find an application for the link." +msgstr "" + +#: src/roommanager.cpp:212 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Could not open URL" +msgstr "Ne succesat monstrar ti-ci URL" + +#: src/trayicon.cpp:17 +#, kde-format +msgid "Show" +msgstr "Monstrar" + +#~ msgid "Local" +#~ msgstr "Local" + +#~ msgid "Global" +#~ msgstr "Global" diff --git a/po/ka/neochat.po b/po/ka/neochat.po index 02de735c6..fa5358d54 100644 --- a/po/ka/neochat.po +++ b/po/ka/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-28 00:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-25 06:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-28 06:27+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -79,19 +79,19 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "'' does not look like a matrix id." msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "" +msgstr "\"%1\" matrix ID-ს არ ჰგავს." #: src/actionsmodel.cpp:149 #, kde-format msgctxt " is already invited to this room." msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "" +msgstr "%1 ამ ოთახში უკვე მოწვეულია." #: src/actionsmodel.cpp:153 #, kde-format msgctxt " is banned from this room." msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "" +msgstr "%1 დაიბანა ამ ოთახიდან." #: src/actionsmodel.cpp:158 #, kde-format @@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "" #: src/actionsmodel.cpp:171 src/actionsmodel.cpp:309 src/actionsmodel.cpp:337 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<მომხმარებლის id>" #: src/actionsmodel.cpp:172 msgid "Invites the user to this room" -msgstr "" +msgstr "მოიწვევს მომმხარებელს ამ ოთახში" #: src/actionsmodel.cpp:181 src/actionsmodel.cpp:204 src/actionsmodel.cpp:231 #: src/actionsmodel.cpp:263 @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "Joining room ." msgid "Joining room %1." -msgstr "" +msgstr "შესვლა ოთახში %1." #: src/actionsmodel.cpp:194 src/actionsmodel.cpp:217 msgid "" @@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "" #: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:218 msgid "Joins the given room" -msgstr "" +msgstr "მითითებულ ოთახში შესვლა" #: src/actionsmodel.cpp:224 src/actionsmodel.cpp:256 #, kde-format msgid "Leaving this room." -msgstr "" +msgstr "ოთახიდან გასვლა." #: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 #, kde-format @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "Room not found" msgid "Room %1 not found." -msgstr "" +msgstr "ოთახი %1 ვერ ვიპოვე." #: src/actionsmodel.cpp:249 src/actionsmodel.cpp:281 msgid "[]" @@ -309,12 +309,12 @@ msgstr "" #: src/controller.cpp:444 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" -msgstr "" +msgstr "შეიძლება წაშლილია?" #: src/controller.cpp:448 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." -msgstr "" +msgstr "ბრელოკთან წვდომა აკრძალულია." #: src/controller.cpp:448 #, kde-format @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "" #: src/controller.cpp:451 #, kde-format msgid "No keychain available." -msgstr "" +msgstr "ბრელოკი მიუწვდომელია." #: src/controller.cpp:451 #, kde-format @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "NeoChat" #: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "Matrix client" -msgstr "" +msgstr "Matrix -ის კლიენტი" #: src/main.cpp:145 #, kde-format @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "აირჩიეთ Homeserver" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:38 #, kde-format msgid "Homeserver:" -msgstr "Homeserver:" +msgstr "სახლის სერვერი:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 #, kde-format @@ -1778,29 +1778,28 @@ msgstr "შეერთება" #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 #, kde-format msgid "Add New Server" -msgstr "" +msgstr "ახალი სერვერის დამატება" #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Homeserver:" +#, kde-format msgid "Home Server" -msgstr "Homeserver:" +msgstr "სახლის სერვერი" #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add new server" -msgstr "" +msgstr "ახალი სერვერის დამატება" #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" -msgstr "" +msgstr "სერვერის დამატება" #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 #, kde-format msgid "Valid server entered" -msgstr "" +msgstr "შეყვანილი სერვერი სწორია" #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 #, kde-format @@ -1820,7 +1819,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 #, kde-format msgid "Server URL" -msgstr "" +msgstr "სერვერის URL" #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 #, kde-format @@ -1964,7 +1963,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193 #, kde-format msgid "No Topic" -msgstr "" +msgstr "უსათაურო" #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:212 #, kde-format @@ -2084,7 +2083,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" -msgstr "" +msgstr "პირადი (მხოლოდ მოსაწვევით)" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25 #, kde-format @@ -2429,7 +2428,7 @@ msgstr "მართლწერის შემოწმება" #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 #, kde-format msgid "About NeoChat" -msgstr "" +msgstr "NeoChat-ს შესახებ" #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format diff --git a/po/sl/neochat.po b/po/sl/neochat.po index dba555936..2e481fc7b 100644 --- a/po/sl/neochat.po +++ b/po/sl/neochat.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-28 00:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-25 09:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-28 06:51+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n" +"%100<=4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #, kde-format @@ -1814,49 +1814,48 @@ msgstr "Pridruži se" #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 #, kde-format msgid "Add New Server" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novi strežnik" #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Homeserver:" +#, kde-format msgid "Home Server" -msgstr "Domači strežnik:" +msgstr "Domači strežnik" #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add new server" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novi strežnik" #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" -msgstr "" +msgstr "Dodaj strežnik" #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 #, kde-format msgid "Valid server entered" -msgstr "" +msgstr "Vnesen veljaven strežnik" #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" -msgstr "" +msgstr "Tega strežnika ni mogoče rešiti ali pa je že dodan" #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" -msgstr "" +msgstr "Vneseno besedilo ni veljavni naslov url" #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" -msgstr "" +msgstr "Vnesite strežnikov naslov url npr. kde.org" #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 #, kde-format msgid "Server URL" -msgstr "" +msgstr "Strežnikov naslov url" #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 #, kde-format