GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-24 00:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-07 00:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -848,7 +848,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "gick med i rummet (upprepat)"
|
||||
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "gick med i rummet (upprepat)"
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "bjöd in %1 till rummet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "gick med i rummet"
|
||||
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "gick med i rummet"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
@@ -880,29 +880,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " och "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "tog bort sin avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "tilldela en avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "uppdaterade sin avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "nekade till inbjudan"
|
||||
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "nekade till inbjudan"
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "tog bort bannlysning av %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "tog bort bannlysning av sig själv"
|
||||
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "tog bort bannlysning av sig själv"
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "lämnade rummet"
|
||||
@@ -949,12 +949,12 @@ msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "bannlyste sig själv från rummet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "frågade efter en inbjudan"
|
||||
@@ -965,12 +965,12 @@ msgstr "frågade efter en inbjudan"
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "frågade efter en inbjudan"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "gjorde någonting okänt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "tog bort rummets huvudalias"
|
||||
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "tog bort rummets huvudalias"
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "ställde in rummets huvudalias till: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "tog bort rummets namn"
|
||||
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "tog bort rummets namn"
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "tog bort ämnet"
|
||||
@@ -1000,12 +1000,12 @@ msgstr "tog bort ämnet"
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ställ in ämnet till: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "ändrade rummets avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "aktiverade kryptering hela vägen"
|
||||
@@ -1020,13 +1020,13 @@ msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "skapade rummet, version %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "ändrade rummets effektnivåer"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet"
|
||||
@@ -1049,45 +1049,45 @@ msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:699
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:702
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:703
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Okänd händelse"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:723
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a message…"
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "Skicka ett meddelande…"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:724
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:727
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "bjöd in %1 till rummet igen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:742
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "bjöd in %1 till rummet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:749
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "changed their display name to %1"
|
||||
@@ -1095,98 +1095,98 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:775
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:779
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:782
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "unbanned %1"
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "tog bort bannlysning av %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:781
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:787
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:796
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:799
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "ställde in rummets huvudalias till: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:799
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:802
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:802
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:805
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "ställ in ämnet till: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:811
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:814
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:811
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:814
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "left the room"
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "lämnade rummet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:822
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:825
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
#| msgid "added %1 widget"
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "lade till grafisk komponent %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:825
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:828
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
#| msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:827
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:830
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
#| msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:829
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:832
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "updated %1 state"
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:834
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:837
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user