From 335c012f1bf585fc7c4710f23dc3389b2f61a2b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Sat, 13 Apr 2024 01:25:05 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/ar/neochat.po | 589 +++++++++++++++++++------------------ po/ast/neochat.po | 582 +++++++++++++++++++------------------ po/az/neochat.po | 588 +++++++++++++++++++------------------ po/ca/neochat.po | 587 +++++++++++++++++++------------------ po/ca@valencia/neochat.po | 595 ++++++++++++++++++++------------------ po/cs/neochat.po | 587 +++++++++++++++++++------------------ po/da/neochat.po | 589 +++++++++++++++++++------------------ po/de/neochat.po | 589 +++++++++++++++++++------------------ po/el/neochat.po | 588 +++++++++++++++++++------------------ po/en_GB/neochat.po | 589 +++++++++++++++++++------------------ po/eo/neochat.po | 587 +++++++++++++++++++------------------ po/es/neochat.po | 589 +++++++++++++++++++------------------ po/eu/neochat.po | 589 +++++++++++++++++++------------------ po/fi/neochat.po | 589 +++++++++++++++++++------------------ po/fr/neochat.po | 589 +++++++++++++++++++------------------ po/hu/neochat.po | 589 +++++++++++++++++++------------------ po/ia/neochat.po | 589 +++++++++++++++++++------------------ po/id/neochat.po | 589 +++++++++++++++++++------------------ po/ie/neochat.po | 587 +++++++++++++++++++------------------ po/it/neochat.po | 589 +++++++++++++++++++------------------ po/ja/neochat.po | 582 +++++++++++++++++++------------------ po/ko/neochat.po | 589 +++++++++++++++++++------------------ po/lt/neochat.po | 582 +++++++++++++++++++------------------ po/lv/neochat.po | 587 +++++++++++++++++++------------------ po/nl/neochat.po | 589 +++++++++++++++++++------------------ po/nn/neochat.po | 587 +++++++++++++++++++------------------ po/pa/neochat.po | 588 +++++++++++++++++++------------------ po/pl/neochat.po | 589 +++++++++++++++++++------------------ po/pt/neochat.po | 587 +++++++++++++++++++------------------ po/pt_BR/neochat.po | 588 +++++++++++++++++++------------------ po/ru/neochat.po | 589 +++++++++++++++++++------------------ po/sk/neochat.po | 588 +++++++++++++++++++------------------ po/sl/neochat.po | 587 +++++++++++++++++++------------------ po/sv/neochat.po | 589 +++++++++++++++++++------------------ po/ta/neochat.po | 589 +++++++++++++++++++------------------ po/tok/neochat.po | 587 +++++++++++++++++++------------------ po/tr/neochat.po | 587 +++++++++++++++++++------------------ po/uk/neochat.po | 589 +++++++++++++++++++------------------ po/zh_CN/neochat.po | 587 +++++++++++++++++++------------------ po/zh_TW/neochat.po | 587 +++++++++++++++++++------------------ 40 files changed, 12270 insertions(+), 11246 deletions(-) diff --git a/po/ar/neochat.po b/po/ar/neochat.po index f60321540..8b1b5c6df 100644 --- a/po/ar/neochat.po +++ b/po/ar/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-20 21:03+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" @@ -80,14 +80,14 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "بيانات الحساب الغرفة لـ %1 - %2" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Event Source" msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "مصدر الحدث" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "أدوات المطوّر" @@ -105,13 +105,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "رقم الغرفة" msgid "Room Account Data" msgstr "بيانات الحساب الغرفة لـ %1 - %2" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "مصدر الحدث" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Server Information" msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "معرف ماتركس" msgid "Loading…" msgstr "يحمّل..." -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -739,7 +739,7 @@ msgid "Password:" msgstr "كلمة السر:" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, kde-format msgid "Password" msgstr "كلمة السّر" @@ -798,25 +798,25 @@ msgstr "المستخدم" msgid "Username unavailable" msgstr "لا يوجد مستخدمين" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "مرحباً" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "أهلا في ماتركس" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "لج إلى حساب موجود" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" #| msgid "Uploading" @@ -824,145 +824,145 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "يرفع" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "حرر هذا الحساب" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "لج إلى حساب موجود" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "إعدادات الفتح" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Proxy Settings" msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "إعدادت الوسيط" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "نيوتشات" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "عميل ماتركس" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2024 مجتمع كِيدِي" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "كارل شوان" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "المصين" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "توبياس فلة" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "جيمس غراهام" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "قبعة سوداء" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "المؤلف الأصلي لـSpectral" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "أليكسي روساكوف" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "مصين Quotient" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "زايد السعيدي" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "مكتبة Qt لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "‏%1 (بني على %2)" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "يدعم ماتركس:‎ مخطط الروابط" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "تجاهل جميع أخطاء SSL مثل الشهادات غير الموقعة." -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "عرض: %1, طول: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "رسالة معمّاة" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "‏%1: ‏%2" @@ -1568,8 +1568,8 @@ msgstr "‏%1: ‏%2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "ردّ" @@ -1618,84 +1618,84 @@ msgstr "‏%1 (‏%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "نيوتشات" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "حرر هذا الحساب" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "تفاصيل الحساب" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "إعدادات الإشعارات" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "اضبط" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "الأجهزة" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "افتح أدوات المطوّر" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Developer Tools" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "أدوات المطوّر" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "اخرج" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "حرّر الحساب" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "أضف حسابًا" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in or create a new account" msgstr "لج إلى حساب موجود" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -1716,8 +1716,8 @@ msgstr "صورة الحافظة" msgid "Attachment:" msgstr "المرفق:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "حرّر" @@ -1750,38 +1750,38 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "ألغِ" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "أرفق صورة أو ملف" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "الصور التعبيرية والملصقات" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, kde-format msgid "Send a Location" msgstr "أرسل موقعاً جغرافياً" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "أرسل رسالة" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "أرسل رسالة مشفرة..." -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption…" msgstr "ضع اسم للمرفق…" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "أرسل رسالة…" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgid "Off" msgstr "مغلق" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Room Settings" @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" @@ -2102,41 +2102,41 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "اجعل هذا الاسم البديل الاسم البديل العالمي للغرفة" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "اعرض المصدر" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "أزل" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "أزل رسالة" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "بلّغ" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "بلّغ عن الرسالة" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "بحث عن '%1'" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "اضبط اختصارات الوِب..." @@ -2183,6 +2183,27 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "حدّد الكل" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "حرر ملصقاً" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Apply" +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "طبّق" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, kde-format msgid "No stickers" @@ -2203,38 +2224,38 @@ msgstr "الصورة التعبيرية" msgid "Stickers" msgstr "الملصقات" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "تأكد من عرض الرموز التعبيرية أدناه على كلا الجهازين، بنفس الترتيب." -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "متطابقات" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "غير متطابقات" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "استكشف الغرف" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2310,18 +2331,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "لم يعثر على غرف" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "افتحه خارجيا" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "احفظ كَ‍" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "انسخ" @@ -2336,66 +2357,66 @@ msgstr "اعرض الموقع" msgid "Close" msgstr "أغلق" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "نيوتشات" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "اضبط نيوتشات..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "اضبط نيوتشات..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "أنه نيوتشات" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "ملف" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "مجموعة جديدة…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "تصفّح الدردشات…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "حرّر" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "اعرض" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2403,31 +2424,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "افتح المبدل السريع" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "النافذة" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "أنهِ ملء الشاشة" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "ادخل ملء الشاشة" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "مساعدة" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2438,17 +2459,17 @@ msgstr "أسئلة ماتركس المتكررة" msgid "No name" msgstr "بلا اسم" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "هذه الرسالة أرسلت من جهاز متَثَبّت منه" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "تفاعل" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" @@ -2521,7 +2542,7 @@ msgstr "ألغ تجاهل هذا المستخدم" msgid "Reject" msgstr "ارفض" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "اقبل" @@ -2572,43 +2593,43 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "ينضم لغرفة %1." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "تَثَبّت الجلسة" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "في انتظار قبول الجهاز للتَثَبّت" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "هناك طلب تَثَبّت قادم من جهاز **%1**" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "في انتظار تَثَبّت الطرف الثاني." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Session Verification" msgid "Emoji Verification" msgstr "تَثَبّت الجلسة" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "قارن مجموعة من الرموز التعبيرية على كلا الجهازين" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "نجح في تَثَبّت من جهاز **%1**" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "ارفض" @@ -2623,7 +2644,7 @@ msgstr "اختر موقعاً جغرافياً" msgid "Send this location" msgstr "أرسل هذا الموقع" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -2634,18 +2655,18 @@ msgstr "المواقع" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "لم تشارك أي مواقع في هذه الغرفة." -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "تَثَبّت الجلسة" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "موافقة المستخدم" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2654,28 +2675,28 @@ msgstr "" "يتطلب منك الخادم المنزلي الخاص بك الموافقة على الشروط والأحكام الخاصة به قبل " "أن تتمكن من استخدامه. الرجاء الضغط على الزر أدناه لقراءتها." -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "افتح" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "ابدأ دردشة" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -2735,13 +2756,13 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "ليس النص المُدخَل رابطا صالحا" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Report Message" @@ -2749,18 +2770,25 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "بلّغ عن الرسالة" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Switch User" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "بدّل المستخدم" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "نسخ الرابط" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "تحرير رسالة" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" @@ -2794,17 +2822,17 @@ msgstr "تحرير مستوى قدرة المستخدم" msgid "New power level" msgstr "عيّن مستوى قدرة المستخدم" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "عضو (0)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "مراقب (50)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "مُشْرِف (100)" @@ -2925,28 +2953,28 @@ msgstr "بلّغ عن الرسالة" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "سبب التبليغ عن هذه الرسالة" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "غرفة مكتومة" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "اضبط الغرفة" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "إعدادات الغرفة" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Information" msgid "Information" msgstr "معلومات الغرفة" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -2957,7 +2985,7 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "إعدادات الغرفة" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Space members" @@ -2965,68 +2993,68 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "أعضاء الفضاء" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "معلومات الغرفة" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "خيارات" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "ابحث في هذه الغرفة" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "ابحث" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "أزل الغرفة من المفضلة" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "اجعل الغرفة في المفضلة" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "اعرض المواقع لهذه الغرفة" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leaving this room." msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "يترك هذه الغرفة." -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "الأعضاء" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "أدعو مستخدم" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "أدعُ مستخدم إلى غرفة" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" @@ -3037,39 +3065,39 @@ msgstr[3] "%1 أعضاء" msgstr[4] "%1 عضواً" msgstr[5] "%1 عضو" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "بلا عدد أعضاء" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgid "No friends found" msgstr "لم يعثر على غرف" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "لم يعثر على غرف" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "انضم لبعض الغرف لتبدأ" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "ابحث في دليل الغرف" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in room directory" msgid "Search in friend directory" @@ -3082,12 +3110,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "إصدارة الغرفة" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "نيوتشات غير متصل: الرجاء التأكد من اتصالك بالشبكة" -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "مصدر الرّسالة" @@ -3396,22 +3424,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "اترك الفضاء" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "اقفز إلى أول رسالة غير المقروءة" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "اقفز إلى أحدث رسالة" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "اسحب عناصر هنا لتشاركهم" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3423,51 +3451,51 @@ msgstr[3] "‏%2 يكتبون" msgstr[4] "‏%2 يكتبون" msgstr[5] "‏%2 يكتبون" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send an encrypted message…" msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "أرسل رسالة مشفرة..." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password:" msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "كلمة السر:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3475,26 +3503,26 @@ msgid "" "a file." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "الأمن" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3502,7 +3530,7 @@ msgid "" "key from other devices by clicking the button below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3585,12 +3613,12 @@ msgstr "افتح دردشة خاصة" msgid "Copy link" msgstr "نسخ الرابط" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "بدّل المستخدم" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "إعدادات الفتح" @@ -3625,60 +3653,60 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "لا نتائج" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت لسبب مجهول." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "انتهت مهلة جلسة التثبيت." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "انتهت مهلة جلسة التثبيت للطرف البعيد." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "قمت بإلغاء جلسة التَثَبّت." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت لسبب رسالة غير متوقعة." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أنه استلم رسالة غير متوقعة." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت لسبب استقبال رسالة لجلسة مجهولة." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " "message for an unknown session." msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أنه استلم رسالة لجلسة مجهولة." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -3686,7 +3714,7 @@ msgid "" msgstr "" "جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أن نيوتشات غير قادر على معالجة طريقة التثبت هذه." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -3694,12 +3722,12 @@ msgid "" msgstr "" "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أنه غير قادر على معالجة طريقة التثبت هذه." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أن المفاتيح غير صحيحة." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3711,62 +3739,62 @@ msgid "" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أن المفاتيح غير صحيحة." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أنها تتثبت من مستخدم غير متوقع." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " "unexpected user." msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أنه يتثبت من مستخدم غير متوقع." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أننا استلمنا رسالة غير صالحة." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "invalid message." msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أنه استلم رسالة غير صالحة." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "قبلت هذه الجلسة على جهاز مختلف" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أن المفتاح غير متطابق." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أن المفتاح غير متطابق." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أن المفاتيح غير متطابقة." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أن المفاتيح غير متطابقة." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت لخطأ مجهول." @@ -3848,7 +3876,7 @@ msgstr "طلبت الانضمام إلى '%1'" msgid "Failed to request joining room" msgstr "فشل في طلب الانضمام لغرفة" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3973,89 +4001,89 @@ msgstr "أدخلت كلمة سر خاطئة" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "مشكلة غير معروفة أثناء محاولة تغيير كلمة السر" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "الحسابات" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "أضف حسابًا" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "المظهر" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "سمة عامّ" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "فقاعات" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "مُدمج" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "استخدم قائمة المتراصة للغرف" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "أظهر التأثيرات الخيالية في الدردشة" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "استخدم صفحة دردشة شفافة" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "الشفافية" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "فعله فقط في حالة تفعيل شفافية صفحة الدردشة." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "أظهر رسائلك في اليمين" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "أظهر معاينة الروابط في رسائل الدردشة" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "اعرض الصورة الرمزية" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "في الدردشة" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "في الشريط الجانبي" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "سمة الألوان" @@ -4300,39 +4328,39 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "ألغ تجاهل هذا المستخدم" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "عامّ" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "إعدادات عامّة" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "اعرض في صينية النظام" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "صغر إلى صينية النظام عند البدء" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "أخفِ/أظهر معلومات الغرفة تلقائيًا عند تغيير حجم النافذة" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgid "Room list sort order" msgstr "<اسم أو معرف الغرفة>" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Activities' is a category of emoji" #| msgid "Activities" @@ -4340,64 +4368,64 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "أنشطة" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "الخط الزمني للأحداث" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "اعرض الرسائل المحذوفة" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "أظهر أحداث الحالة" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "أظهر أحداث الانضمام و الترك" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "أظهر أحداث تغيير الاسم" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "أظهر أحداث تحديث الصورة الرمزية" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "المحرّر" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "استخدم بناء الجملة s/النص_القديم/نص_جديد لتعديل رسالتك الأخيرة" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "أرسل إشعار الكتابة" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "إعدادات المطور" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "مكّن أدوات المطوّر" @@ -4480,7 +4508,7 @@ msgstr "الملصقات والصور التعبيرية" msgid "Spell Checking" msgstr "التدقيق الإملائي" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "وسيط الشّبكة" @@ -4495,48 +4523,48 @@ msgstr "عن نيوتشات" msgid "About KDE" msgstr "عن كِيدِي" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "مبدئي النظام" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "إعدادت الوسيط" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "المضيف" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "المنفذ" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, kde-format msgid "User" msgstr "المستخدم" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "طبّق" @@ -4582,133 +4610,133 @@ msgstr "مكن إبرازات الرسالة" msgid "Delete keyword" msgstr "احذف الكلمة المفتاحية" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "المستخدمين المميزين" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "التصاريح المبدئية" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "مستوى قوة المستخدم المبدئية" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "هذه مستوى القوة لجميع المستخدمين الجدد عندما ينضموا للغرفة" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "مستوى القوة المبدئي لتعيين حالة الغرفة" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "سيستخدم هذا لجميع أحداث الحالة التي لا تملك مدخلات خاص بها هنا" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "مستوى القوة المبدئي لإرسال الرسائل" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "سيستخدم هذا لجميع أحداث الرسائل التي لا تملك مدخلات خاص بها هنا" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "تصاريح أساسية" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "دعوة المستخدمين" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "ركل المستخدمين" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "حظر المستخدمين" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "إزالة رسائل مرسلة من مستخدمين آخرين" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "تصاريح الأحداث" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "تغيير تصاريح مستخدم" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "تغيير اسم الغرفة" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "تغيير الصورة الرمزية للغرفة" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "تغيير الاسم البديل العالمي للغرفة" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "تغيير موضوع الغرفة" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "تمكين التعمية للغرفة" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "تغيير قدرة عرض الرسائل القديمة" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "تعيين الأحداث المثبتة" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "ترقية الغرفة" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "تغيير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "تعيين أبناء هذا الفضاء" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "تعيين الفضاء الأب لهذه الغرفة" @@ -5133,14 +5161,14 @@ msgid "" "device." msgstr "هذه الرسالة مشفرة ولم يشارك المرسل المفتاح مع هذا الجهاز." -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "نزّل" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -5148,13 +5176,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "افتح الملف" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "‏%1 / %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -5547,9 +5575,6 @@ msgstr "أنهِ" #~ msgid "Room Topic" #~ msgstr "موضوع الغرفة" -#~ msgid "Edit Message" -#~ msgstr "تحرير رسالة" - #~ msgid "Editing message:" #~ msgstr "تحرير رسالة:" diff --git a/po/ast/neochat.po b/po/ast/neochat.po index 9cbbeaf55..11fa8d805 100644 --- a/po/ast/neochat.po +++ b/po/ast/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "Last-Translator: Enol P. \n" "Language-Team: Asturian \n" @@ -76,13 +76,13 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -99,13 +99,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "" msgid "Room Account Data" msgstr "" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "" @@ -151,7 +151,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, kde-format msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgid "Event Information" @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -712,7 +712,7 @@ msgid "Password:" msgstr "" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, kde-format msgid "Password" msgstr "" @@ -765,162 +765,162 @@ msgstr "" msgid "Username unavailable" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "" @@ -1491,8 +1491,8 @@ msgstr "" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "" @@ -1540,80 +1540,80 @@ msgstr "" msgid "Open NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Log in or create a new account" msgstr "" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -1634,8 +1634,8 @@ msgstr "" msgid "Attachment:" msgstr "" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "" @@ -1668,37 +1668,37 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, kde-format msgid "Send a Location" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "" @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgid "Off" msgstr "" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Room Settings" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -1996,41 +1996,41 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "" @@ -2077,6 +2077,24 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, kde-format +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, kde-format +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, kde-format msgid "No stickers" @@ -2097,38 +2115,38 @@ msgstr "" msgid "Stickers" msgstr "" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "" -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2199,18 +2217,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "" @@ -2225,66 +2243,66 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2292,31 +2310,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2327,17 +2345,17 @@ msgstr "" msgid "No name" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" @@ -2407,7 +2425,7 @@ msgstr "" msgid "Reject" msgstr "" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "" @@ -2454,42 +2472,42 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, kde-format msgid "Emoji Verification" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "" @@ -2504,7 +2522,7 @@ msgstr "" msgid "Send this location" msgstr "" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -2515,46 +2533,46 @@ msgstr "" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2608,29 +2626,35 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2658,17 +2682,17 @@ msgstr "" msgid "New power level" msgstr "" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "" @@ -2786,27 +2810,27 @@ msgstr "" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -2816,110 +2840,110 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No friends found" msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Search in friend directory" msgstr "" @@ -2930,12 +2954,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "" -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "" @@ -3209,22 +3233,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3232,49 +3256,49 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3282,25 +3306,25 @@ msgid "" "a file." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3308,7 +3332,7 @@ msgid "" "key from other devices by clicking the button below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3388,12 +3412,12 @@ msgstr "" msgid "Copy link" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "" @@ -3425,79 +3449,79 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " "message for an unknown session." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "this verification method." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " "handle this verification method." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3506,62 +3530,62 @@ msgid "" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " "unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "invalid message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -3636,7 +3660,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to request joining room" msgstr "" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3758,89 +3782,89 @@ msgstr "" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "" @@ -4078,101 +4102,101 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, kde-format msgid "Room list sort order" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" @@ -4248,7 +4272,7 @@ msgstr "" msgid "Spell Checking" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "" @@ -4263,48 +4287,48 @@ msgstr "" msgid "About KDE" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, kde-format msgid "User" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "" @@ -4350,133 +4374,133 @@ msgstr "" msgid "Delete keyword" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "" @@ -4887,14 +4911,14 @@ msgid "" "device." msgstr "" -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -4902,13 +4926,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" diff --git a/po/az/neochat.po b/po/az/neochat.po index bef02bfe4..aa4c47adb 100644 --- a/po/az/neochat.po +++ b/po/az/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "Last-Translator: Kheyyam \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -80,14 +80,14 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "Otaqlar tapılmadı" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -105,13 +105,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -142,8 +142,8 @@ msgstr "Otaqlar" msgid "Room Account Data" msgstr "Otaqlar tapılmadı" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgid "Event Source" @@ -164,7 +164,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Matrix ID:" msgid "Loading…" msgstr "Yüklənir..." -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -768,7 +768,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Şifrə:" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Password" @@ -829,171 +829,171 @@ msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgid "Username unavailable" msgstr "İstifadəçilər yoxdur" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Xoş Gəldiniz" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Matrix'ə xoş gəldiniz" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Yüklənir..." -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Bu hesaba düzəliş edin" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Ayarlar" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "Otaq ayarları" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix müştərisi" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Qarapapaq" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Xəyyam Qocayev" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "xxmn77@gmail.com" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Appstream dəstəklənir: URL sxemi" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1662,8 +1662,8 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Cavab" @@ -1714,86 +1714,86 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Bu hesaba düzəliş edin" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" msgid "Account editor" msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Notification settings" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Tənzimləyin" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Cihazlar" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Ayarlar" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Çıxış" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "Hesaba düzəliş etmək" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an account" msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "Hesab əlavə etmək" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Log in or create a new account" msgstr "" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login" msgctxt "@title:window" @@ -1815,8 +1815,8 @@ msgstr "Mübadilə yaddaşındakı şəkil" msgid "Attachment:" msgstr "Qoşma fayl:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Düzəliş etmək" @@ -1853,38 +1853,38 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "İmtina" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "Şəkil və ya fayl əlavə edin" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send invitation" msgid "Send a Location" msgstr "Dəvət göndərmək" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "İsmarıcı göndərin" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Şifrələnmiş ismarıc göndərin..." -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "İsmarıcı göndərin..." @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgid "Off" msgstr "" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" @@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" @@ -2215,43 +2215,43 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Rəsmi adı yoxdur" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Silmək" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "'%1' ilə axtarın" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Veb qısayollarını tənzimləyin..." @@ -2298,6 +2298,26 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Hamısını seçin" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit device" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "Cihaza düzəliş etmək" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Apply" +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "Tətbiq edin" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" @@ -2322,38 +2342,38 @@ msgstr "Xüsusi Emoji" msgid "Stickers" msgstr "" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "" -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "Otaqlara baxış" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2433,18 +2453,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Otaqlar tapılmadı" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "Xaricdə açmaq" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Belə saxlamaq" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopyalamaq" @@ -2460,66 +2480,66 @@ msgstr "Dəvət göndərmək" msgid "Close" msgstr "Bağlamaq" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "NeoChat-ı baölayın" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Fayl" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Yeni Qrup…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Söhbətə baxış..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Düzəliş" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Baxış" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2527,31 +2547,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Cəld dəyişdiricini açın" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Pəncərə" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Tam ekrandan çıxmaq" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Tam ekran" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Kömək" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2562,17 +2582,17 @@ msgstr "Matrix FAQ" msgid "No name" msgstr "Ad yoxdur" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reaksiya" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" @@ -2645,7 +2665,7 @@ msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin" msgid "Reject" msgstr "İmtina etmək" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Qəbul etmək" @@ -2694,44 +2714,44 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Otağı tənzimləmək" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Session Verification" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Emoji Verification" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Timeline:" msgid "Decline" @@ -2749,7 +2769,7 @@ msgstr "Yerli faylı seçin" msgid "Send this location" msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "Locations on a map" @@ -2762,19 +2782,19 @@ msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "İstifadəçi razılığı" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2783,28 +2803,28 @@ msgstr "" "Əsas server, onu istifadə etmədən öncə onun şərtlərini və razılaşmalarını " "qəbul etmənizi tələb edir. Onları oxumaq üçün aşağıdakı düyməni vurun." -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Açmaq" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Söhbətə başlayın" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -2862,32 +2882,39 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy Link" msgstr "Kopyalamaq" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" @@ -2919,18 +2946,18 @@ msgstr "" msgid "New power level" msgstr "" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Member (0)" msgstr "Üzvlər" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgid "Admin (100)" @@ -3058,29 +3085,29 @@ msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Muted" msgid "Muted room" msgstr "Səssiz" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Otağı tənzimləmək" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Otaq ayarları" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Information" msgstr "Otaq haqqında" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -3091,7 +3118,7 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Otaq ayarları" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Space members" @@ -3099,73 +3126,73 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "Boşluqdakı üzvlər" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Otaq haqqında" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Options:" msgid "Options" msgstr "Seçimlər:" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Search in this room" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Otağı seçilmişlərdən silin" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Otağı seçilmiş edin" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Show locations for this room" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Üzvlər" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "İstifadəçi dəvət etmək" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgid "Invite user to room" msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 Member" #| msgid_plural "%1 Members" @@ -3174,40 +3201,40 @@ msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 Üzv" msgstr[1] "%1 Üzvlər" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Member Count" msgid "No member count" msgstr "Üzv sayı yoxdur" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgid "No friends found" msgstr "Otaqlar tapılmadı" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "Otaqlar tapılmadı" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "Otaq kataloqunda axtarın" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in room directory" msgid "Search in friend directory" @@ -3220,12 +3247,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Otaq haqqında" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat qoşulmayıb. Lütfən, şəbəkə bağlantısını yoxlayın." -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "İsmarıc mənbəyi" @@ -3524,22 +3551,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "Birinci oxunmammış ismarıca keçin" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "Sonuncu ismarıca keçin" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "Elementi paylaşmaq üçün buraya atın" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3547,51 +3574,51 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 yazır" msgstr[1] "%2 yazırlar" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send an encrypted message…" msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "Şifrələnmiş ismarıc göndərin..." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password:" msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "Şifrə:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3599,26 +3626,26 @@ msgid "" "a file." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "Təhlükəsizlik" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3626,7 +3653,7 @@ msgid "" "key from other devices by clicking the button below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3714,12 +3741,12 @@ msgstr "Məxfi çatı açmaq" msgid "Copy link" msgstr "Kopyalamaq" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Open Settings" @@ -3754,79 +3781,79 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "Otaqlar tapılmadı" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " "message for an unknown session." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "this verification method." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " "handle this verification method." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3835,62 +3862,62 @@ msgid "" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " "unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "invalid message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -3972,7 +3999,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to request joining room" msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About NeoChat" msgctxt "@title:window" @@ -4105,96 +4132,96 @@ msgstr "Səhv şifrə daxil edildi" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Şifrəni dəyişdirərkən naməlum xəta baş verdi" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "İstifadəçi Hesabları" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an account" msgid "Add Account" msgstr "Hesab əlavə etmək" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appearance" msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Xarici görünüş" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgid "General theme" msgstr "Əsas" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Qabarcıqlar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Yığcam" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Fancy Effects" msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Qeyri-adi effektləri göstərmək" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Şəffaf söhbət səhifəsini istifadə edin" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Transparency:" msgid "Transparency" msgstr "Şəffaflıq:" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Yalnız şəffaf söhbət səhifəsi aktiv olduqda aktivdir." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "İsmarıcınızı sağda göstərin" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show User Avatar" msgid "Show Avatar" msgstr "İstifadəçi avatarını göstərmək" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, fuzzy, kde-format #| msgid "In Sidebar" msgid "In sidebar" msgstr "Yan paneldə" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "" @@ -4465,113 +4492,113 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Əsas" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General settings:" msgid "General settings" msgstr "Ümumi ayarlar:" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Close to system tray" msgid "Show in System Tray" msgstr "Bağlayaraq sistem treyə yığmaq" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Başlanğıcda sistem treyinə yığmaq" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Pəncərənin ölçüsü dəyişdikdə otaq məlumatları avtomatik gizlədilsin/" "göstərilsin" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, kde-format msgid "Room list sort order" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Show deleted messages" msgstr "İsmarıcı göndərin" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show avatar update events" msgid "Show state events" msgstr "Avatraın yenilənməsi halını göstərmək" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Qoşulma və tərketmə hallarını göstərmək" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Ad dəyişdirilməsi halını göstərmək" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Avatraın yenilənməsi halını göstərmək" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit" msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Düzəliş etmək" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "Sonuncu ismarıcınıza düzəliş etmək üçün s/text/replacement sintaksisindən " "istifadə edin" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Typing Notifications" msgid "Send typing notifications" msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Developer Settings" msgstr "Ayarlar" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" @@ -4654,7 +4681,7 @@ msgstr "" msgid "Spell Checking" msgstr "Orfoqrafiya yoxlaması" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Proxy" @@ -4671,50 +4698,50 @@ msgstr "NeoChat haqqında" msgid "About KDE" msgstr "Haqqında" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgid "Proxy Settings" msgstr "Otaq ayarları" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "User" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Tətbiq edin" @@ -4765,146 +4792,146 @@ msgstr "" msgid "Delete keyword" msgstr "Sözü silin" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'power level' means permission level" #| msgid "changed the power levels for this room" msgid "Default power level to set the room state" msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgid "Invite users" msgstr "İstifadəçi dəvət etmək" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgid "Kick users" msgstr "Bu istifadəçini vurmaq" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "Ban users" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Bu istifadəçinin az əvvəlki məktublarını silin" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room name" msgid "Change the room name" msgstr "otağın adını silmək" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room avatar" msgstr "otaq avatarını dəyişmək" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room main alias" msgid "Change the room canonical alias" msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room topic" msgstr "otaq avatarını dəyişmək" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show name change events" msgid "Set pinned events" msgstr "Ad dəyişdirilməsi halını göstərmək" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the room" msgstr "otağı tərk edin" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgid "Set the parent space of this room" @@ -5357,14 +5384,14 @@ msgid "" "device." msgstr "Bu ismarıc şifrələnib və göndərən açarı bu cihaz ilə paylaşmadı." -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Endirmək" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -5372,13 +5399,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Faylı Açın" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -5749,9 +5776,6 @@ msgstr "Çıxış" #~ msgid "Room Topic" #~ msgstr "Otağın mövzusu" -#~ msgid "Edit Message" -#~ msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" - #~ msgid "Editing message:" #~ msgstr "İsmarıca düzəliş edilir:" diff --git a/po/ca/neochat.po b/po/ca/neochat.po index 8b15e480c..c29d4819a 100644 --- a/po/ca/neochat.po +++ b/po/ca/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-11 12:39+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -80,13 +80,13 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "Dades de comptatge" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Font d'esdeveniments" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Eines de desenvolupament" @@ -103,13 +103,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "Indicadors de característiques" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "Fils" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "ID de la sala: %1" msgid "Room Account Data" msgstr "Dades de comptatge de la sala" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Codi font de l'esdeveniment" @@ -155,7 +155,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type" msgstr[0] "%1 esdeveniment d'aquest tipus" msgstr[1] "%1 esdeveniments d'aquest tipus" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, kde-format msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgid "Event Information" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "ID de Matrix" msgid "Loading…" msgstr "S'està carregant…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -720,7 +720,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Contrasenya" @@ -774,162 +774,162 @@ msgstr "Nom d'usuari:" msgid "Username unavailable" msgstr "Nom d'usuari no disponible" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Us donem la benvinguda" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Us donem la benvinguda al NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Continua amb un compte existent" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (carregant)" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Elimina aquest compte" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Inicieu la sessió o creeu un compte nou" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Enrere" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Obre la configuració del servidor intermediari" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "Configuració del servidor intermediari" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Client de Matrix" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 la comunitat KDE" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "Nate Graham" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Autor original de l'Spectral" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Mantenidor de la libQuotient" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Josep M. Ferrer" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "txemaq@gmail.com" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Una biblioteca Qt per a escriure clients multiplataforma per al Matrix" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (construïda amb %2)" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex. certificats sense signar." -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Només es fa servir a les proves automàtiques" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Només ús intern." -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Comparteix un URL a Matrix" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Lat.: %1, lon.: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Missatge encriptat" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1501,8 +1501,8 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Respon" @@ -1550,80 +1550,80 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "Obre el NeoChat" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Edita aquest compte" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor de comptes" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Configuració de les notificacions" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositius" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Obre les eines de desenvolupament" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Eines de desenvolupament" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Obre una còpia de seguretat del secret" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Obre una còpia de seguretat de la clau" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Desconnecta" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "Canvia el compte" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "Afegeix un compte" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Log in or create a new account" msgstr "Inicieu la sessió o creeu un compte nou" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -1644,8 +1644,8 @@ msgstr "Imatge del porta-retalls" msgid "Attachment:" msgstr "Adjunt:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Edita" @@ -1678,37 +1678,37 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "Emojis i adhesius" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, kde-format msgid "Send a Location" msgstr "Envia una ubicació" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "Envia un missatge" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Envia un missatge encriptat…" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Establir un títol d'adjunt…" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Envia un missatge…" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgid "Off" msgstr "Desactivades" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Room Settings" @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Tria la sala" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2013,41 +2013,41 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Fes que aquest espai sigui el pare canònic" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Mostra el codi font" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Eliminació d'un missatge" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Informa" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Informa del missatge" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Cerca «%1»" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configura les dreceres web..." @@ -2094,6 +2094,27 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho tot" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "Edita un adhesiu" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Apply" +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "Aplica" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, kde-format msgid "No stickers" @@ -2114,7 +2135,7 @@ msgstr "Emojis" msgid "Stickers" msgstr "Adhesius" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." @@ -2122,32 +2143,32 @@ msgstr "" "Confirmeu que els emojis de sota es mostrin en els dos dispositius, en el " "mateix ordre." -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Coincideixen" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "No coincideixen" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "Explora les sales" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "Cerqueu els vostres amics" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2218,18 +2239,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "No s'ha trobat cap sala pública" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "Obre externament" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Desa com a" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -2244,66 +2265,66 @@ msgstr "Visualitza l'emplaçament" msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configura el NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configura el NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Surt del NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "Cerca d'amics" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Grup nou…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Navega pels xats…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Vista" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2311,31 +2332,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Obre el commutador ràpid" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Surt de pantalla completa" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Entra a pantalla completa" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2346,17 +2367,17 @@ msgstr "PMF del Matrix" msgid "No name" msgstr "Sense nom" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "El missatge s'ha enviat des d'un dispositiu verificat" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reacciona" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "Resposta al fil" @@ -2428,7 +2449,7 @@ msgstr "Rebutja i ignora l'usuari" msgid "Reject" msgstr "Rebutja" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Accepta" @@ -2475,42 +2496,42 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Uneix-te a la sala" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Verificació de la sessió" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "S'està esperant que el dispositiu accepti la verificació." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Sol·licitud entrant de verificació de clau des del dispositiu **%1**" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "S'està esperant la verificació de l'altra part." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, kde-format msgid "Emoji Verification" msgstr "Verificació dels emojis" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "Compara un conjunt d'emojis en els dos dispositius" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Declina" @@ -2525,7 +2546,7 @@ msgstr "Trieu una ubicació" msgid "Send this location" msgstr "Envia aquesta ubicació" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -2536,18 +2557,18 @@ msgstr "Ubicacions" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "No hi ha ubicacions compartides en aquesta sala." -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verificació de la sessió" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consentiment de l'usuari" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2556,28 +2577,28 @@ msgstr "" "El servidor domèstic requereix que accepteu els seus termes i condicions " "abans de poder-lo usar. Feu clic al botó de sota per a llegir-los." -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Obre" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Inicia un xat" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "L'enllaç seleccionat actualment" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2632,29 +2653,37 @@ msgstr "Els ID d'usuari cal que comencin per una @" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "L'entrada no és un ID d'usuari vàlid" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "Reenvia" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Reenviament de missatge" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Mostra l'usuari" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Copia l'enllaç" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "Edita un adhesiu" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2682,17 +2711,17 @@ msgstr "Edició del nivell de permisos d'usuari" msgid "New power level" msgstr "Nivell nou de permisos" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Membre (0)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderador (50)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administrador (100)" @@ -2810,27 +2839,27 @@ msgstr "Informa del missatge" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Motiu per a informar d'aquest missatge" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Sala silenciada" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Configura la sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Configuració de la sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informació" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Multimèdia" @@ -2840,94 +2869,94 @@ msgstr "Multimèdia" msgid "Settings" msgstr "Configuració" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "Membres de l'espai" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Informació de la sala" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Cerca en aquesta sala" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Elimina la sala de les preferides" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Fes preferida la sala" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "Mostra les ubicacions per a aquesta sala" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "Surt d'aquesta sala" -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Membres" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "Convida un usuari" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Convida un usuari a la sala" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 membre" msgstr[1] "%1 membres" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "No hi ha comptador de membres" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No friends found" msgstr "No s'ha trobat cap amic" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "No s'ha trobat cap sala" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." @@ -2935,17 +2964,17 @@ msgstr "" "Encara no heu afegit cap dels vostres amics, feu clic a sota per a cercar-" "los." -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "Cerca en el directori de sales" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Search in friend directory" msgstr "Cerca en el directori d'amics" @@ -2956,14 +2985,14 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Elements multimèdia de la sala" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "" "El NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de " "xarxa." -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Codi font del missatge" @@ -3239,22 +3268,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Abandoneu l'espai" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "Ves al primer missatge sense llegir" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "Ves al darrer missatge" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3262,25 +3291,25 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 està escrivint" msgstr[1] "%2 estan escrivint" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "Càrrega dels missatges encriptats" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "La frase de seguretat no és correcta." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "Desbloqueja usant la frase de pas" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." @@ -3288,25 +3317,25 @@ msgstr "" "Si teniu una còpia de seguretat de la frase de pas per a aquest compte, " "introduïu-la a continuació." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "Còpia de seguretat de la contrasenya:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "Desbloqueja" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "Desbloqueja usant la clau de seguretat" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3316,25 +3345,25 @@ msgstr "" "Si teniu una clau de seguretat per a aquest compte, introduïu-la a " "continuació o carregueu-la com a fitxer." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "Clau de seguretat:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "Carrega des del fitxer" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "Desbloqueja a partir d'una signatura creuada" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3345,7 +3374,7 @@ msgstr "" "clau de còpia de seguretat des d'altres dispositius fent clic al botó de " "sota." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3425,12 +3454,12 @@ msgstr "Convida a un xat privat" msgid "Copy link" msgstr "Copia l'enllaç" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Commuta d'usuari" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Obre la configuració" @@ -3462,32 +3491,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "No s'ha trobat cap coincidència" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat per un motiu desconegut." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "La verificació de la sessió ha vençut." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "La verificació de la sessió ha vençut per la part remota." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Heu cancel·lat la verificació de la sessió." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " @@ -3496,7 +3525,7 @@ msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge " "inesperat." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3505,7 +3534,7 @@ msgstr "" "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un " "missatge inesperat." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -3514,7 +3543,7 @@ msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge " "per a una sessió desconeguda." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -3523,7 +3552,7 @@ msgstr "" "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un " "missatge per a una sessió desconeguda." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -3532,7 +3561,7 @@ msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè el NeoChat no pot " "gestionar aquest mètode de verificació." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -3541,13 +3570,13 @@ msgstr "" "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè no pot " "gestionar aquest mètode de verificació." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè les claus són incorrectes." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3561,7 +3590,7 @@ msgstr "" "**Tanqueu la sessió i torneu-la a iniciar. La sessió està trencada/corrupta." "**" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." @@ -3569,7 +3598,7 @@ msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè verifica un usuari " "inesperat." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -3578,7 +3607,7 @@ msgstr "" "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè verifica un " "usuari inesperat." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." @@ -3586,7 +3615,7 @@ msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge no " "vàlid." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3595,18 +3624,18 @@ msgstr "" "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un " "missatge no vàlid." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "La sessió s'ha acceptat en un dispositiu diferent" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè una clau no coincideix." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -3615,13 +3644,13 @@ msgstr "" "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè una clau no " "coincideix." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè les claus no coincideixen." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -3630,7 +3659,7 @@ msgstr "" "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè les claus no " "coincideixen." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -3706,7 +3735,7 @@ msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»" msgid "Failed to request joining room" msgstr "Ha fallat en sol·licitar unir-vos a la sala" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3828,89 +3857,89 @@ msgstr "S'ha introduït una contrasenya errònia" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Afegeix un compte" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Aparença" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Tema general" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bombolles" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compacte" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Usa una llista compacta de sales" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Mostra efectes sofisticats al xat" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usa una pàgina transparent de xat" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparència" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Només està activat si s'ha habilitat la pàgina transparent de xat." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Mostra la vista prèvia dels enllaços en els missatges de xat" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Mostra l'avatar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Al xat" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "A la barra lateral" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "Tema de color" @@ -4150,103 +4179,103 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "No ignoris aquest usuari" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "General" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Configuració general" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "Mostra a la safata del sistema" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimitza a la safata del sistema en iniciar-se" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Oculta/mostra automàticament la informació de la sala en redimensionar la " "finestra" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, kde-format msgid "Room list sort order" msgstr "Criteri d'ordenació de la llista de sales" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "Activitat" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabètic" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Esdeveniments de la línia de temps" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Mostra els missatges suprimits" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Mostra els esdeveniments d'estat" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Mostra els esdeveniments de sortida i unió" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Mostra els esdeveniments de canvi de nom" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Mostra els esdeveniments d'actualització d'avatar" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Useu la sintaxi «s/text/substitució» per a editar el darrer missatge" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Envia notificacions d'escriptura" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Configuració de desenvolupament" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Activa les eines de desenvolupament" @@ -4322,7 +4351,7 @@ msgstr "Adhesius i emojis" msgid "Spell Checking" msgstr "Verificació ortogràfica" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Servidor intermediari de la xarxa" @@ -4337,48 +4366,48 @@ msgstr "Quant al NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "Quant a KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Servidor intermediari" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Predeterminat del sistema" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Configuració del servidor intermediari" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Màquina" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, kde-format msgid "User" msgstr "Usuari" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Aplica" @@ -4424,46 +4453,46 @@ msgstr "Activa el ressaltat de missatges" msgid "Delete keyword" msgstr "Suprimeix una paraula clau" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Usuaris amb privilegis" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Permisos predeterminats" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Nivell predeterminat de permisos d'usuari" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Aquest és el nivell de permisos de tots els usuaris nous quan s'uneixin a la " "sala" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a establir l'estat de la sala" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Això s'utilitza per a tots els esdeveniments d'estat que no tenen la seva " "pròpia entrada aquí" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a enviar missatges" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -4471,92 +4500,92 @@ msgstr "" "Això s'utilitza per a tots els esdeveniments de missatge que no tenen la " "seva pròpia entrada aquí" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Permisos bàsics" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Convidar usuaris" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Expulsar usuaris" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Bandejar usuaris" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Eliminar missatges enviats per altres usuaris" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Permisos d'esdeveniment" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Canviar els permisos d'usuari" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Canviar el nom de la sala" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Canviar l'avatar de la sala" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Canviar l'àlies canònic de la sala" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Canviar el tema de la sala" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Activar l'encriptatge de la sala" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Canviar la visibilitat de l'historial de la sala" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Establir esdeveniments fixats" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Actualitzar la sala" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Establir la llista de control d'accés del servidor de la sala (ACL)" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Establir els fills d'aquest espai" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Establir l'espai pare d'aquesta sala" @@ -4987,14 +5016,14 @@ msgstr "" "Aquest missatge està encriptat i el remitent no ha compartit la clau amb " "aquest dispositiu." -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Baixa" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -5002,13 +5031,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Obre el fitxer" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" diff --git a/po/ca@valencia/neochat.po b/po/ca@valencia/neochat.po index c1e002b90..22e1beea8 100644 --- a/po/ca@valencia/neochat.po +++ b/po/ca@valencia/neochat.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-07 11:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-11 12:39+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" @@ -80,13 +80,13 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "Dades de comptatge" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Font d'esdeveniments" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Eines de desenvolupament" @@ -103,13 +103,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "Indicadors de característiques" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "Fils" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "ID de la sala: %1" msgid "Room Account Data" msgstr "Dades de comptatge de la sala" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Codi font de l'esdeveniment" @@ -155,7 +155,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type" msgstr[0] "%1 esdeveniment d'este tipus" msgstr[1] "%1 esdeveniments d'este tipus" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, kde-format msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgid "Event Information" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "ID de Matrix" msgid "Loading…" msgstr "S'està carregant…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -719,7 +719,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Contrasenya" @@ -773,162 +773,162 @@ msgstr "Nom d'usuari:" msgid "Username unavailable" msgstr "Nom d'usuari no disponible" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Us donem la benvinguda" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Us donem la benvinguda a NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Continua amb un compte existent" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (carregant)" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Elimina este compte" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Inicieu la sessió o creeu un compte nou" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Arrere" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Obri la configuració del servidor intermediari" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "Configureu el servidor intermediari" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Client de Matrix" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 la comunitat KDE" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "Nate Graham" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Autor original de Spectral" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Mantenidor de la libQuotient" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Josep M. Ferrer" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "txemaq@gmail.com" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Una biblioteca Qt per a escriure clients multiplataforma per a Matrix" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (construïda amb %2)" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex., certificats sense signar." -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Només s'utilitza en la proves automàtiques" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Només ús intern." -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Compartix un URL a Matrix" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Lat.: %1, lon.: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Missatge encriptat" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1500,8 +1500,8 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Obri NeoChat en esta sala" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Respon" @@ -1549,80 +1549,80 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "Obri NeoChat" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Edita este compte" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor de comptes" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Configureu les notificacions" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositius" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Obri les eines de desenvolupament" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Eines de desenvolupament" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Obri una còpia de seguretat del secret" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Obri una còpia de seguretat de la clau" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Desconnecta" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "Canvia el compte" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "Afig un compte" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Log in or create a new account" msgstr "Inicieu la sessió o creeu un compte nou" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -1643,8 +1643,8 @@ msgstr "Imatge del porta-retalls" msgid "Attachment:" msgstr "Adjunt:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Edita" @@ -1677,37 +1677,37 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "Emoji i adhesius" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, kde-format msgid "Send a Location" msgstr "Envia una ubicació" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "Envia un missatge" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Envia un missatge encriptat…" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Establix un títol d'adjunt…" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Envia un missatge…" @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgid "Off" msgstr "Desactivades" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Room Settings" @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "Tria la sala" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2012,41 +2012,41 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Fes que este espai siga el pare canònic" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Mostra el codi font" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Eliminació d'un missatge" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Informa" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Informa del missatge" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Busca «%1»" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configura les dreceres web..." @@ -2093,6 +2093,27 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho tot" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "Edita un adhesiu" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Apply" +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "Aplica" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, kde-format msgid "No stickers" @@ -2113,7 +2134,7 @@ msgstr "Emoji" msgid "Stickers" msgstr "Adhesius" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." @@ -2121,32 +2142,32 @@ msgstr "" "Confirmeu que els emoji de davall es mostren en els dos dispositius, en el " "mateix ordre." -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Coincidixen" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "No coincidixen" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "Explora les sales" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "Busqueu els vostres amics" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2217,18 +2238,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "No s'ha trobat cap sala pública" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "Obri externament" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Anomena i guarda" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -2243,66 +2264,66 @@ msgstr "Visualitza l'emplaçament" msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configura NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configura NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Ix de NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "Busca d'amics" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Grup nou…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Navega pels xats…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Vista" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2310,31 +2331,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Obri el commutador ràpid" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Ix de pantalla completa" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Entra a pantalla completa" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2345,17 +2366,17 @@ msgstr "PMF de Matrix" msgid "No name" msgstr "Sense nom" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "El missatge s'ha enviat des d'un dispositiu verificat" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reacciona" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "Resposta al fil" @@ -2427,7 +2448,7 @@ msgstr "Rebutja i ignora l'usuari" msgid "Reject" msgstr "Rebutja" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Accepta" @@ -2474,42 +2495,42 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Unix-te a la sala" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Verificació de la sessió" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "S'està esperant que el dispositiu accepte la verificació." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Sol·licitud entrant de verificació de clau des del dispositiu **%1**" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "S'està esperant la verificació de l'altra part." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, kde-format msgid "Emoji Verification" msgstr "Verificació dels emoji" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "Compara un conjunt d'emoji en els dos dispositius" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Declina" @@ -2524,7 +2545,7 @@ msgstr "Seleccioneu una ubicació" msgid "Send this location" msgstr "Envia esta ubicació" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -2535,18 +2556,18 @@ msgstr "Ubicacions" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "No hi ha ubicacions compartides en esta sala." -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verificació de la sessió" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consentiment de l'usuari" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2555,28 +2576,28 @@ msgstr "" "El servidor domèstic requerix que accepteu els seus termes i condicions " "abans de poder-lo utilitzar. Feu clic en el botó de davall per a llegir-los." -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Obri" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Inicia un xat" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "L'enllaç seleccionat actualment" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2631,29 +2652,37 @@ msgstr "Els ID d'usuari cal que comencen per una @" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "L'entrada no és un ID d'usuari vàlid" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "Reenvia" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Reenviament de missatge" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Mostra l'usuari" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Copia l'enllaç" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "Edita un adhesiu" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2681,17 +2710,17 @@ msgstr "Editeu el nivell de permisos d'usuari" msgid "New power level" msgstr "Nivell nou de permisos" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Membre (0)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderador (50)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administrador (100)" @@ -2809,27 +2838,27 @@ msgstr "Informa del missatge" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Motiu per a informar d'este missatge" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Sala silenciada" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Configura la sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Configureu la sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informació" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Multimèdia" @@ -2839,94 +2868,94 @@ msgstr "Multimèdia" msgid "Settings" msgstr "Configuració" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "Membres de l'espai" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Informació de la sala" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Busca en esta sala" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Busca" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Elimina la sala de les preferides" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Fes preferida la sala" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "Mostra les ubicacions per a esta sala" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "Ix d'esta sala" -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Membres" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "Convida un usuari" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Convida un usuari a la sala" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 membre" msgstr[1] "%1 membres" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "No hi ha comptador de membres" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No friends found" msgstr "No s'ha trobat cap amic" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "No s'ha trobat cap sala" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." @@ -2934,17 +2963,17 @@ msgstr "" "Encara no heu afegit cap dels vostres amics, feu clic en davall per a buscar-" "los." -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "Busca en el directori de sales" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Search in friend directory" msgstr "Busca en el directori d'amics" @@ -2955,14 +2984,14 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Elements multimèdia de la sala" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "" "NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de " "xarxa." -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Codi font del missatge" @@ -3238,22 +3267,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Abandoneu l'espai" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "Ves fins al primer missatge sense llegir" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "Ves fins a l'últim missatge" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "Arrossegueu ací els elements per a compartir" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3261,25 +3290,25 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 està escrivint" msgstr[1] "%2 estan escrivint" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "Càrrega dels missatges encriptats" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "La frase de seguretat no és correcta." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "Desbloqueja utilitzant la frase de pas" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." @@ -3287,25 +3316,25 @@ msgstr "" "Si teniu una còpia de seguretat de la frase de pas per a este compte, " "introduïu-la a continuació." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "Còpia de seguretat de la contrasenya:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "Desbloqueja" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "Desbloqueja utilitzant la clau de seguretat" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3315,25 +3344,25 @@ msgstr "" "Si teniu una clau de seguretat per a este compte, introduïu-la a continuació " "o carregueu-la com a fitxer." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "Clau de seguretat:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "Carrega des del fitxer" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "Desbloqueja a partir d'una signatura creuada" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3344,7 +3373,7 @@ msgstr "" "clau de còpia de seguretat des d'altres dispositius fent clic en el botó de " "davall." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3424,12 +3453,12 @@ msgstr "Convida a un xat privat" msgid "Copy link" msgstr "Copia l'enllaç" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Canvia d'usuari" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Obri la configuració" @@ -3461,32 +3490,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "No s'ha trobat cap coincidència" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat per un motiu desconegut." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "La verificació de la sessió ha vençut." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "La verificació de la sessió ha vençut per la part remota." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Heu cancel·lat la verificació de la sessió." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " @@ -3495,7 +3524,7 @@ msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge " "inesperat." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3504,7 +3533,7 @@ msgstr "" "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un " "missatge inesperat." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -3513,7 +3542,7 @@ msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge " "per a una sessió desconeguda." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -3522,7 +3551,7 @@ msgstr "" "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un " "missatge per a una sessió desconeguda." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -3531,7 +3560,7 @@ msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè NeoChat no pot gestionar " "este mètode de verificació." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -3540,13 +3569,13 @@ msgstr "" "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè no pot " "gestionar este mètode de verificació." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè les claus són incorrectes." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3560,7 +3589,7 @@ msgstr "" "**Tanqueu la sessió i torneu-la a iniciar. La sessió està trencada/corrupta." "**" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." @@ -3568,7 +3597,7 @@ msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè verifica un usuari " "inesperat." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -3577,7 +3606,7 @@ msgstr "" "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè verifica un " "usuari inesperat." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." @@ -3585,7 +3614,7 @@ msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge no " "vàlid." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3594,18 +3623,18 @@ msgstr "" "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un " "missatge no vàlid." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "La sessió s'ha acceptat en un dispositiu diferent" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè una clau no coincidix." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -3614,13 +3643,13 @@ msgstr "" "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè una clau no " "coincidix." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè les claus no coincidixen." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -3629,7 +3658,7 @@ msgstr "" "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè les claus no " "coincidixen." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -3705,7 +3734,7 @@ msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»" msgid "Failed to request joining room" msgstr "No s'ha pogut sol·licitar unir-vos a la sala" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3743,12 +3772,10 @@ msgid "Label:" msgstr "Etiqueta:" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Remove this account" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "QR code for account" -msgstr "Elimina este compte" +msgstr "Codi QR per del compte" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 @@ -3829,89 +3856,89 @@ msgstr "S'ha introduït una contrasenya errònia" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Afig un compte" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Aparença" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Tema general" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bambolles" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compacte" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Utilitza una llista compacta de sales" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Mostra efectes sofisticats en el xat" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Utilitza una pàgina transparent de xat" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparència" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Només estarà activat si s'ha habilitat la pàgina transparent de xat." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Mostra la vista prèvia dels enllaços en els missatges de xat" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Mostra l'avatar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "En el xat" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "En la barra lateral" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "Tema de color" @@ -4151,104 +4178,104 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "No ignores este usuari" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "General" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Configuració general" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "Mostra en la safata del sistema" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimitza a la safata del sistema en iniciar-se" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Oculta/mostra automàticament la informació de la sala en redimensionar la " "finestra" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, kde-format msgid "Room list sort order" msgstr "Criteri d'ordenació de la llista de sales" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "Activitat" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabètic" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Esdeveniments de la línia de temps" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Mostra els missatges suprimits" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Mostra els esdeveniments d'estat" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Mostra els esdeveniments d'eixida i unió" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Mostra els esdeveniments de canvi de nom" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Mostra els esdeveniments d'actualització d'avatar" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "Utilitzeu la sintaxi «s/text/substitució» per a editar l'últim missatge" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Envia les notificacions d'escriptura" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Configuració de desenvolupament" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Activa les eines de desenvolupament" @@ -4324,7 +4351,7 @@ msgstr "Adhesius i emoji" msgid "Spell Checking" msgstr "Verificació ortogràfica" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Servidor intermediari de la xarxa" @@ -4339,48 +4366,48 @@ msgstr "Quant a NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "Quant a KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Servidor intermediari" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Predeterminada del sistema" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Configureu el servidor intermediari" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Màquina" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, kde-format msgid "User" msgstr "Usuari" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Aplica" @@ -4426,46 +4453,46 @@ msgstr "Activa el ressaltat de missatges" msgid "Delete keyword" msgstr "Suprimix una paraula clau" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Usuaris amb privilegis" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Permisos predeterminats" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Nivell predeterminat de permisos d'usuari" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Este és el nivell de permisos de tots els usuaris nous quan s'unisquen a la " "sala" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a establir l'estat de la sala" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Açò s'utilitza per a tots els esdeveniments d'estat que no tenen la seua " "pròpia entrada ací" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a enviar missatges" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -4473,92 +4500,92 @@ msgstr "" "Açò s'utilitza per a tots els esdeveniments de missatge que no tenen la seua " "pròpia entrada ací" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Permisos bàsics" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Convidar usuaris" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Expulsar usuaris" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Bandejar usuaris" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Eliminar missatges enviats per altres usuaris" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Permisos d'esdeveniment" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Canviar els permisos d'usuari" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Canviar el nom de la sala" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Canviar l'avatar de la sala" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Canviar l'àlies canònic de la sala" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Canviar el tema de la sala" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Activar l'encriptació de la sala" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Canviar la visibilitat de l'historial de la sala" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Establir esdeveniments fixats" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Actualitzar la sala" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Establir la llista de control d'accés del servidor de la sala (ACL)" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Establir els fills d'este espai" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Establir l'espai pare d'esta sala" @@ -4988,14 +5015,14 @@ msgstr "" "Este missatge està encriptat i el remitent no ha compartit la clau amb este " "dispositiu." -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Baixa" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -5003,13 +5030,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Obri el fitxer" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" diff --git a/po/cs/neochat.po b/po/cs/neochat.po index 44c8338a4..bdc3ed453 100644 --- a/po/cs/neochat.po +++ b/po/cs/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-23 10:08+0100\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -76,13 +76,13 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Vývojové nástroje" @@ -99,13 +99,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "" msgid "Room Account Data" msgstr "" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, kde-format msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgid "Event Information" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "Probíhá načítání…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -714,7 +714,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -767,162 +767,162 @@ msgstr "Uživatelské jméno:" msgid "Username unavailable" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (načítání)" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Přejít zpět" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Klient protokolu Matrix" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Správce" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Vít Pelčák" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "vit@pelcak.org" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (sestaveno oproti %2)" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Šíř.: %1, Dél.: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Zašifrovaná zpráva" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1497,8 +1497,8 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" @@ -1546,80 +1546,80 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "Otevřít NeoChat" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor účtů" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Nastavení oznamování" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Nastavit" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Zařízení" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Odhlásit se" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Log in or create a new account" msgstr "" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -1640,8 +1640,8 @@ msgstr "" msgid "Attachment:" msgstr "Příloha:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Upravit" @@ -1674,37 +1674,37 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, kde-format msgid "Send a Location" msgstr "Poslat polohu" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "Poslat správu" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Poslat správu…" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgid "Off" msgstr "Vypnuto" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Room Settings" @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2002,41 +2002,41 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Zobrazit zdroj" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Hlášení" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Nahlásit zprávu" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Vyhledat '%1'" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Nastavit webové zkratky..." @@ -2083,6 +2083,27 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "Upravit nálepku" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Apply" +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "Použít" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, kde-format msgid "No stickers" @@ -2103,38 +2124,38 @@ msgstr "Emotikony" msgid "Stickers" msgstr "Nálepky" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "" -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2205,18 +2226,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "Otevřít externě" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" @@ -2231,66 +2252,66 @@ msgstr "Zobrazit umístění" msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Ukončit NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Soubor" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nová skupina…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Prohlížet rozhovory..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Pohled" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2298,31 +2319,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Otevřít rychlý přepínač" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Okno" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Přejít do celoobrazovkového režimu" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2333,17 +2354,17 @@ msgstr "Často kladené dotazy pro Matrix" msgid "No name" msgstr "Beze jména" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "Zareagovat" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "Odpovědět ve vláknu" @@ -2413,7 +2434,7 @@ msgstr "" msgid "Reject" msgstr "Odmítnout" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Přijmout" @@ -2460,42 +2481,42 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, kde-format msgid "Emoji Verification" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Odmítnout" @@ -2510,7 +2531,7 @@ msgstr "Vyberte polohu" msgid "Send this location" msgstr "Poslat tuto polohu" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -2521,46 +2542,46 @@ msgstr "Umístění" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Zahájit rozhovor" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2614,29 +2635,37 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "Vpřed" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Předat zprávu" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Kopírovat odkaz" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "Upravit nálepku" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2664,17 +2693,17 @@ msgstr "" msgid "New power level" msgstr "" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Člen (0)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderátor (50)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administrátor (100)" @@ -2792,27 +2821,27 @@ msgstr "Nahlásit zprávu" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informace" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Média" @@ -2822,72 +2851,72 @@ msgstr "Média" msgid "Settings" msgstr "Nastavení" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "informace o místnosti" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Členové" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "Pozvat uživatele" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" @@ -2895,38 +2924,38 @@ msgstr[0] "%1 člen" msgstr[1] "%1 členové" msgstr[2] "%1 členů" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Žádný počet členů" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No friends found" msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Search in friend directory" msgstr "" @@ -2937,12 +2966,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat je offline. Prosím, zkontrolujte internetové připojení." -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "" @@ -3218,22 +3247,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "Přejít na první nepřečtenou zprávu" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3242,49 +3271,49 @@ msgstr[0] "%2 píše" msgstr[1] "%2 píší" msgstr[2] "%2 píší" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3292,25 +3321,25 @@ msgid "" "a file." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3318,7 +3347,7 @@ msgid "" "key from other devices by clicking the button below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3398,12 +3427,12 @@ msgstr "" msgid "Copy link" msgstr "Kopírovat odkaz" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Přepnout uživatele" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Otevřít nastavení" @@ -3435,79 +3464,79 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " "message for an unknown session." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "this verification method." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " "handle this verification method." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3516,62 +3545,62 @@ msgid "" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " "unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "invalid message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -3646,7 +3675,7 @@ msgstr "Vyžádali jste vstup do '%1'." msgid "Failed to request joining room" msgstr "Vyžádání požadavku o vstup do místnosti selhalo" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3768,49 +3797,49 @@ msgstr "" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Účty" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Přidat účet" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bubliny" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Kompaktní" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Použít průhlednou stránku pro rozhovor" @@ -3818,42 +3847,42 @@ msgstr "Použít průhlednou stránku pro rozhovor" # Přechod sklouznutí má posunovače, kde vlevo (žádný výběr) znamená průhlednost a vpravo (výběr 100 %) znamená neprůhlednost. # # Opačně to nedává smysl. -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Průhlednost" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Zobrazit avatara" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "Barevný motiv" @@ -4091,101 +4120,101 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Obecné" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Obecná nastavení" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "Zobrazit v systémovém panelu" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimalizovat do systémového panelu" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, kde-format msgid "Room list sort order" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Zobrazit stav událostí" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Posílat oznamování o psaní" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" @@ -4261,7 +4290,7 @@ msgstr "" msgid "Spell Checking" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Síťová proxy" @@ -4276,48 +4305,48 @@ msgstr "O aplikaci NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "O prostředí KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Výchozí systémový" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Nastavení proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Hostitel" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, kde-format msgid "User" msgstr "Uživatel" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Použít" @@ -4363,133 +4392,133 @@ msgstr "" msgid "Delete keyword" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Základní oprávnění" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Pozvat uživatele" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "" @@ -4901,14 +4930,14 @@ msgid "" "device." msgstr "" -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Stáhnout" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -4916,13 +4945,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Otevřít soubor" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" diff --git a/po/da/neochat.po b/po/da/neochat.po index 92e803193..216c71c21 100644 --- a/po/da/neochat.po +++ b/po/da/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -80,14 +80,14 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "Konti" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Se kildetekst" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -105,13 +105,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "Værelsesnavn:" msgid "Room Account Data" msgstr "Konti" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgid "Event Source" @@ -162,7 +162,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "Indlæser" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -738,7 +738,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Adgangskode" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password" msgid "Password" @@ -795,168 +795,168 @@ msgstr "Brugernavn" msgid "Username unavailable" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Chat" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Chat" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading" msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Indlæser" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Send besked" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Chat" msgid "NeoChat" msgstr "Chat" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Martin Schlander" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mschlander@opensuse.org" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "Send besked" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "" @@ -1543,8 +1543,8 @@ msgstr "" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Svar" @@ -1596,85 +1596,85 @@ msgstr "" msgid "Open NeoChat" msgstr "Chat" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accounts" msgid "Account editor" msgstr "Konti" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Notification settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Log ud" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "Redigér konto" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "Redigér konto" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Log in or create a new account" msgstr "" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login" msgctxt "@title:window" @@ -1696,8 +1696,8 @@ msgstr "" msgid "Attachment:" msgstr "" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Redigér" @@ -1730,39 +1730,39 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Send a Location" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "Send besked" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Send besked" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Send a message…" @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgid "Off" msgstr "" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name" @@ -2075,43 +2075,43 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Se kildetekst" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Send besked" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Send besked" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "" @@ -2161,6 +2161,25 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send message" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "Send besked" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, kde-format +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, kde-format msgid "No stickers" @@ -2181,38 +2200,38 @@ msgstr "" msgid "Stickers" msgstr "" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "" -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2287,18 +2306,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "Åbn eksternt" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Gem som" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopiér" @@ -2314,70 +2333,70 @@ msgstr "Indstillinger" msgid "Close" msgstr "Luk" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Chat" msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "Chat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Chat" msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Chat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit" msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Redigér" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View" msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Vis" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2385,31 +2404,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2420,17 +2439,17 @@ msgstr "" msgid "No name" msgstr "Intet navn" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" @@ -2500,7 +2519,7 @@ msgstr "" msgid "Reject" msgstr "Afvis" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Acceptér" @@ -2549,43 +2568,43 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Gå med" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Emoji Verification" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Timeline:" msgid "Decline" @@ -2602,7 +2621,7 @@ msgstr "" msgid "Send this location" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "Locations on a map" @@ -2614,48 +2633,48 @@ msgstr "Indstillinger" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Username" msgid "User consent" msgstr "Brugernavn" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Start a Chat" msgid "Start a chat" msgstr "Start en chat" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2712,32 +2731,39 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Send besked" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Username" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Brugernavn" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy Link" msgstr "Kopiér" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send message" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "Send besked" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" @@ -2768,18 +2794,18 @@ msgstr "" msgid "New power level" msgstr "" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Member (0)" msgstr "Medlemmer" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgid "Admin (100)" @@ -2906,29 +2932,29 @@ msgstr "Send besked" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Muted" msgid "Muted room" msgstr "Lydløs" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Information" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -2939,115 +2965,115 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "Medlemmer" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Muted" msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "Lydløs" -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Medlemmer" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "Invitér" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, fuzzy, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "Medlem" msgstr[1] "Medlemmer" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "No friends found" msgstr "Send besked" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Search in friend directory" msgstr "" @@ -3059,12 +3085,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "" -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "" @@ -3353,22 +3379,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "Gå til første ulæste besked" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3376,51 +3402,51 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "Send besked" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password" msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "Adgangskode" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3428,25 +3454,25 @@ msgid "" "a file." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3454,7 +3480,7 @@ msgid "" "key from other devices by clicking the button below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3539,12 +3565,12 @@ msgstr "Invitér" msgid "Copy link" msgstr "Kopiér" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Open Settings" @@ -3578,79 +3604,79 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "Send besked" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " "message for an unknown session." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "this verification method." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " "handle this verification method." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3659,62 +3685,62 @@ msgid "" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " "unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "invalid message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -3790,7 +3816,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to request joining room" msgstr "" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Chat" msgctxt "@title:window" @@ -3918,90 +3944,90 @@ msgstr "" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Konti" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgid "Add Account" msgstr "Redigér konto" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "" @@ -4254,106 +4280,106 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "Invitér" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "General settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, kde-format msgid "Room list sort order" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Show deleted messages" msgstr "Send besked" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit" msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Redigér" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Send typing notifications" msgstr "Indstillinger" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Developer Settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" @@ -4430,7 +4456,7 @@ msgstr "" msgid "Spell Checking" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Proxy" @@ -4447,50 +4473,50 @@ msgstr "" msgid "About KDE" msgstr "Om" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Proxy Settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Username" msgid "User" msgstr "Brugernavn" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "" @@ -4536,134 +4562,134 @@ msgstr "" msgid "Delete keyword" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgid "Invite users" msgstr "Invitér" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "" @@ -5084,14 +5110,14 @@ msgid "" "device." msgstr "" -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -5099,13 +5125,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -5334,11 +5360,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Save as" #~ msgstr "Gem som" -#, fuzzy -#~| msgid "Send message" -#~ msgid "Edit Message" -#~ msgstr "Send besked" - #, fuzzy #~| msgid "Send message" #~ msgid "Editing message:" diff --git a/po/de/neochat.po b/po/de/neochat.po index 0c22233d6..fbcef8221 100644 --- a/po/de/neochat.po +++ b/po/de/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" "Language-Team: German \n" @@ -84,14 +84,14 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "Keine Räume gefunden" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Event Source" msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Ereignis-Quelltext" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Entwicklungswerkzeuge" @@ -109,13 +109,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "Raumkennung" msgid "Room Account Data" msgstr "Keine Räume gefunden" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Ereignis-Quelltext" @@ -165,7 +165,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Server Information" msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Matrix-ID:" msgid "Loading…" msgstr "Wird geladen ..." -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -737,7 +737,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -796,25 +796,25 @@ msgstr "Benutzername" msgid "Username unavailable" msgstr "Keine Benutzer verfügbar" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Willkommen bei Matrix" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Mit bestehendem Konto anmelden" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" #| msgid "Uploading" @@ -822,110 +822,110 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Wird hochgeladen" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Dieses Konto bearbeiten" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Mit bestehendem Konto anmelden" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Einstellungen öffnen" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Proxy Settings" msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxyeinstellungen" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix-Programm" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "Copyright © 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-Gemeinschaft" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Betreuer" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Ursprünglicher Autor von Spectral" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Betreuer von Quotient" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam, Alois Spitzbart" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde-i18n-de@kde.org, spitz234@hotmail.com" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" @@ -933,38 +933,38 @@ msgstr "" "Eine Qt5-Bibliothek zum Schreiben von plattformübergreifenden Programmen für " "Matrix" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (für %2 kompiliert)" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Unterstützt das Adressschema matrix:" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "Breite: %1, Länge: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Verschlüsselte Nachricht" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1568,8 +1568,8 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Antworten" @@ -1620,84 +1620,84 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Dieses Konto bearbeiten" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Kontodetails" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Benachrichtigungseinstellungen" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Einrichten" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Geräte" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Entwicklungswerkzeuge öffnen" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Developer Tools" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Entwicklungswerkzeuge" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Abmelden" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "Konto bearbeiten" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "Konto hinzufügen" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in or create a new account" msgstr "Mit bestehendem Konto anmelden" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -1718,8 +1718,8 @@ msgstr "Bild aus Zwischenablage" msgid "Attachment:" msgstr "Anhang:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -1752,37 +1752,37 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "Bild oder Datei anhängen" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "Emojis & Sticker" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, kde-format msgid "Send a Location" msgstr "Einen Standort senden" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "Nachricht senden" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Eine verschlüsselte Nachricht senden ..." -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Eine Nachricht senden ..." @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgid "Off" msgstr "Aus" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Room Settings" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" @@ -2109,41 +2109,41 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Diesen Alias zur Hauptadresse des Raumes machen" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Quelltext anzeigen" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Nachricht löschen" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Melden" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Nachricht melden" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Suchen nach „%1“" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Web-Kurzbefehle festlegen ..." @@ -2190,6 +2190,27 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "Sticker bearbeiten" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Apply" +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "Anwenden" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Stickers" @@ -2211,7 +2232,7 @@ msgstr "Emojis" msgid "Stickers" msgstr "Sticker" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." @@ -2219,32 +2240,32 @@ msgstr "" "Bestätigen Sie, dass die folgenden Emoji auf beiden Geräten in derselben " "Reihenfolge angezeigt werden." -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Sie stimmen überein" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Sie stimmen nicht überein" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "Räume erkunden" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2323,18 +2344,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Keine Räume gefunden" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "Extern öffnen" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Speichern unter" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopieren" @@ -2350,66 +2371,66 @@ msgstr "Einen Standort senden" msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat einrichten ..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat einrichten ..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "NeoChat beenden" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Datei" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Neue Gruppe ..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Chats durchsuchen ..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2417,31 +2438,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Schnellwechsler öffnen" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Vollbildmodus deaktivieren" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Vollbildmodus aktivieren" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2452,17 +2473,17 @@ msgstr "Matrix-FAQ" msgid "No name" msgstr "Kein Name" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Diese Nachricht wurde von einem verifizierten Gerät gesendet" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reagieren" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" @@ -2535,7 +2556,7 @@ msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren" msgid "Reject" msgstr "Ablehnen" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Annehmen" @@ -2586,44 +2607,44 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Beitritt zu Raum %1." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Sitzungsverifizierung" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "" "Es wird auf die Annahme der Sitzungsverifizierung durch das Gerät gewartet." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Eintreffende Anfrage zur Schlüsselverifizierung von Gerät **%1**" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Warten auf Verifizierung durch Gegenseite." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Session Verification" msgid "Emoji Verification" msgstr "Sitzungsverifizierung" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "Eine Reihe von Emoji auf beiden Geräten vergleichen" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Gerät **%1** erfolgreich verifiziert" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" @@ -2638,7 +2659,7 @@ msgstr "Standort auswählen" msgid "Send this location" msgstr "Diesen Standort senden" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" msgctxt "Locations on a map" @@ -2651,18 +2672,18 @@ msgstr "Benachrichtigungen" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Sie sind bereits in dem Raum." -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Sitzungsverifizierung" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Benutzereinwilligung" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2671,28 +2692,28 @@ msgstr "" "Ihr Heimserver verlangt, dass Sie seinen Bedingungen zustimmen, bevor Sie " "ihn nutzen können. Bitte klicken Sie auf den Knopf unten, um sie zu lesen." -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Einen Chat starten" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -2752,13 +2773,13 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Der eingegebene Text ist keine gültige URL" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Report Message" @@ -2766,18 +2787,25 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Nachricht melden" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Switch User" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Benutzer wechseln" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Verknüpfung kopieren" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "Nachricht bearbeiten" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" @@ -2809,17 +2837,17 @@ msgstr "" msgid "New power level" msgstr "" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Mitglied (0)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Admin (100)" @@ -2941,28 +2969,28 @@ msgstr "Nachricht melden" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Grund für das Melden der Nachricht" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Stummgeschaltet" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Raum konfigurieren" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Raum-Einstellungen" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Information" msgid "Information" msgstr "Raum-Informationen" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -2973,7 +3001,7 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Raum-Einstellungen" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Space members" @@ -2981,109 +3009,109 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "Space-Mitglieder" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Raum-Informationen" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Einstellungen" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "In diesem Raum suchen" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Raum aus Favoriten entfernen" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Raum zu Favoriten hinzufügen" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in this room" msgid "Show locations for this room" msgstr "In diesem Raum suchen" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leaving this room." msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "Der Raum wird verlassen." -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Mitglieder" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "Einen Benutzer einladen" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Einen Benutzer in den Raum einladen" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 Mitglied" msgstr[1] "%1 Mitglieder" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Keine Mitgliederanzahl" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgid "No friends found" msgstr "Keine Räume gefunden" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "Keine Räume gefunden" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Einen Raum betreten, um zu beginnen" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "Raumverzeichnis durchsuchen" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in room directory" msgid "Search in friend directory" @@ -3096,12 +3124,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Raum-Version" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat ist offline. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung." -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Nachrichten-Quelltext" @@ -3404,22 +3432,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Space verlassen" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "Zur ersten ungelesenen Nachricht springen" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "Zur neuesten Nachricht springen" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "Einträge hier einfügen um sie zu teilen" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3427,51 +3455,51 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 schreibt gerade" msgstr[1] "%2 schreiben gerade" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send an encrypted message…" msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "Eine verschlüsselte Nachricht senden ..." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password:" msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "Passwort:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3479,26 +3507,26 @@ msgid "" "a file." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "Sicherheit" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3506,7 +3534,7 @@ msgid "" "key from other devices by clicking the button below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3589,12 +3617,12 @@ msgstr "Privaten Chat öffnen" msgid "Copy link" msgstr "Verknüpfung kopieren" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Benutzer wechseln" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Einstellungen öffnen" @@ -3629,34 +3657,34 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "Keine Ergebnisse gefunden" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde aus einem unbekannten Grund abgebrochen." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "Zeitüberschreitung während der Sitzungsverifizierung." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "" "Zeitüberschreitung auf der Gegenseite während der Sitzungsverifizierung." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Sie haben die Sitzungsverifizierung abgebrochen." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "Die Gegenseite hat die Sitzungsverifizierung abgebrochen." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " @@ -3665,7 +3693,7 @@ msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil eine unerwartete Nachricht " "empfangen worden ist." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3674,7 +3702,7 @@ msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil eine " "unerwartete Nachricht empfangen worden ist." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -3683,7 +3711,7 @@ msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil sie eine Nachricht zu " "einer unbekannten Sitzung empfangen hat." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -3692,7 +3720,7 @@ msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil sie " "eine Nachricht zu einer unbekannten Sitzung empfangen hat." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -3701,7 +3729,7 @@ msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil NeoChat diese " "Verifizierungsmethode nicht verarbeiten kann." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -3710,14 +3738,14 @@ msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil sie " "diese Verifizierungsmethode nicht verarbeiten kann." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil die Schlüssel nicht " "korrekt sind." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3731,7 +3759,7 @@ msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil die " "Schlüssel nicht korrekt sind." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." @@ -3739,7 +3767,7 @@ msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil sie einen unerwarteten " "Benutzer verifiziert." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -3748,7 +3776,7 @@ msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil sie " "einen unerwarteten Benutzer verifiziert." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." @@ -3756,7 +3784,7 @@ msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil eine ungültige Nachricht " "empfangen worden ist." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3765,18 +3793,18 @@ msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil eine " "ungültige Nachricht empfangen worden ist." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "Die Sitzung wurde auf einem anderen Gerät akzeptiert" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde wegen eines falschen Schlüssels abgebrochen." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -3785,14 +3813,14 @@ msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite wegen eines falschen " "Schlüssels abgebrochen." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil die Schlüssel nicht " "übereinstimmen." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -3801,7 +3829,7 @@ msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil die " "Schlüssel nicht übereinstimmen." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -3885,7 +3913,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to request joining room" msgstr "Einladungen in einen Raum" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -4011,89 +4039,89 @@ msgstr "Falsches Passwort eingegeben" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Unbekanntes Problem beim Ändern des Passworts aufgetreten" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Konto hinzufügen" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Allgemeines Design" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Blasen" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Kompakt" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Kompakte Raumliste verwenden" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Ausgefallene Effekte anzeigen" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Transparente Chat-Seite verwenden" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparenz" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Nur verfügbar, wenn „Transparente Chat-Seite“ aktiviert ist." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Ihre Nachrichten rechts anzeigen" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Vorschau von Verknüpfungen in Chat-Nachrichten anzeigen" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Avatar anzeigen" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Im Chat" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "In der Seitenleiste" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "Farbdesign" @@ -4344,42 +4372,42 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Close to system tray" msgid "Show in System Tray" msgstr "Beim Schließen in den Systemabschnitt der Kontrollleiste minimieren" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Beim Start in den Systemabschnitt der Kontrollleiste minimieren" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Automatisch Raum-Informationen anzeigen/ausblenden, wenn die Fenstergröße " "geändert wird" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgid "Room list sort order" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Activities' is a category of emoji" #| msgid "Activities" @@ -4387,66 +4415,66 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "Aktivitäten" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Zeitleisten-Ereignisse" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Gelöschte Nachricht anzeigen" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Statusänderungen anzeigen" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Ereignisse des Betretens und Verlassens anzeigen" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Namensänderungen anzeigen" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Avataränderungen anzeigen" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "Die Syntax „s/Text/Ersetzungstext“ verwenden, um Ihre letzte Nachricht zu " "bearbeiten" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Tippbenachrichtigungen senden" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Entwicklungseinstellungen" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Entwicklungswerkzeuge aktivieren" @@ -4529,7 +4557,7 @@ msgstr "Sticker & Emojis" msgid "Spell Checking" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Netzwerk-Proxy" @@ -4544,48 +4572,48 @@ msgstr "Über NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "Über KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Systemvoreinstellung" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxyeinstellungen" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Rechner" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, kde-format msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Anwenden" @@ -4631,142 +4659,142 @@ msgstr "Nachrichtenhervorhebung aktivieren" msgid "Delete keyword" msgstr "Schlüsselwort löschen" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Standard-Berechtigungen" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'power level' means permission level" #| msgid "changed the power levels for this room" msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Die Berechtigungsstufen des Raumes wurden geändert" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Einfache Berechtigungen" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Benutzer einladen" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Benutzer rauswerfen" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Benutzer verbannen" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Ereignisberechtigungen" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Benutzer-Berechtigungen ändern" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Raumnamen ändern" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Raumbild ändern" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Diesen Alias zur Hauptadresse des Raumes machen" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room topic" msgstr "hat das Raumbild geändert" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Verschlüsselung für diesen Raum aktivieren" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Message history visibility" msgid "Change the room history visibility" msgstr "Sichtbarkeit des Nachrichtenverlaufs" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Timeline Events" msgid "Set pinned events" msgstr "Zeitleisten-Ereignisse" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Den Raum aktualisieren" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "hat die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invites the user to this room" msgid "Set the parent space of this room" @@ -5209,14 +5237,14 @@ msgstr "" "Diese Nachricht ist verschlüsselt und der Absender hat den Schlüssel nicht " "mit diesem Gerät geteilt." -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Herunterladen" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -5224,13 +5252,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -5621,9 +5649,6 @@ msgstr "Beenden" #~ msgid "Room Topic" #~ msgstr "Thema des Raumes" -#~ msgid "Edit Message" -#~ msgstr "Nachricht bearbeiten" - #~ msgid "Editing message:" #~ msgstr "Nachricht bearbeiten:" diff --git a/po/el/neochat.po b/po/el/neochat.po index 75ffe0ea7..c332fdac0 100644 --- a/po/el/neochat.po +++ b/po/el/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -81,14 +81,14 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Event Source" msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Πηγή γεγονότος" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή" @@ -106,13 +106,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -143,8 +143,8 @@ msgstr "Room ID" msgid "Room Account Data" msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Πηγή γεγονότος" @@ -163,7 +163,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Server Information" msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Matrix ID:" msgid "Loading…" msgstr "Φορτώνει…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -761,7 +761,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης" @@ -820,25 +820,25 @@ msgstr "Χρήστης" msgid "Username unavailable" msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι χρήστες" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Καλώς ήρθατε" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Καλώς ήρθατε στο Matrix" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Σύνδεση με υφιστάμενο λογαριασμό" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" #| msgid "Uploading" @@ -846,110 +846,110 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Γίνεται αποστολή" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Σύνδεση με υφιστάμενο λογαριασμό" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Proxy Settings" msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητή" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Πελάτης του Matrix" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Συντηρητής" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Αρχικός συγγραφέας του Spectral" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Συντηρητής του Quotient" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Stelios" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sstavra@gmail.com" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" @@ -957,38 +957,38 @@ msgstr "" "Μια βιβλιοθήκη Qt5 για τη συγγραφή πελατών ανεξάρτητων από πλατφόρμες για το " "Matrix" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (κατασκευάστηκε με τη %2)" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Πελάτης για το πρωτόκολλο επικοινωνίας Matrix" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Υποστηρίζει το matrix: url σχήμα" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1595,8 +1595,8 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Άνοιγμα NeoChat σε αυτήν την αίθουσα" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" @@ -1647,85 +1647,85 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Συντάκτης λογαριασμού" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room notifications setting" msgid "Notification settings" msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων της αίθουσας" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Διαμόρφωση" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Συσκευές" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Άνοιγμα εργαλείων προγραμματιστή" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Developer Tools" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Αποσύνδεση" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "Προσθήκη λογαριασμού" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in or create a new account" msgstr "Σύνδεση με υφιστάμενο λογαριασμό" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -1746,8 +1746,8 @@ msgstr "Εικόνα πρόχειρου" msgid "Attachment:" msgstr "Συνημμένο:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" @@ -1781,38 +1781,38 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "Επισύναψη εικόνας ή αρχείου" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send invitation" msgid "Send a Location" msgstr "Αποστολή πρόσκλησης" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Αποστολή κρυπτογραφημένου μηνύματος…" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Αποστολή μηνύματος…" @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgid "Off" msgstr "Κανένα" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Room Settings" @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" @@ -2139,41 +2139,41 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Να γίνει αυτό το συνώνυμο το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Προβολή πηγής" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Αφαίρεση μηνύματος" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Αναφορά" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Αναφορά μηνύματος" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Αναζήτηση για το '%1'" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Διαμόρφωση συντομεύσεων ιστού..." @@ -2220,6 +2220,26 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Επιλογή όλων" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "Επεξεργασία μηνύματος" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Apply" +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "Εφαρμογή" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add keyword" @@ -2242,7 +2262,7 @@ msgstr "Χωρίς εμότζι" msgid "Stickers" msgstr "" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." @@ -2250,32 +2270,32 @@ msgstr "" "Επιβεβαίωσε ότι τα παρακάτω εμότζι εμφανίζονται και στις δύο συσκευές με την " "ίδια σειρά." -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Ταιριάζουν" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Δεν ταιριάζουν" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2355,18 +2375,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "Άνοιγμα εξωτερικά" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Αποθήκευση ως" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" @@ -2382,66 +2402,66 @@ msgstr "Αποστολή πρόσκλησης" msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Διαμόρφωση του NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Διαμόρφωση του NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Έξοδος από το NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Αρχείο" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Νέα ομάδα…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Περιήγηση στις συνομιλίες…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Προβολή" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2449,31 +2469,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Άνοιγμα γρήγορου εναλλάκτη" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Παράθυρο" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Είσοδος σε πλήρη οθόνη" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2484,17 +2504,17 @@ msgstr "Matrix συχνές ερωτήσεις" msgid "No name" msgstr "Χωρίς όνομα" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Αυτό το μήνυμα εστάλη από επιβεβαιωμένη συσκευή" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "Αντίδραση" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" @@ -2567,7 +2587,7 @@ msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη" msgid "Reject" msgstr "Απόρριψη" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Αποδοχή" @@ -2618,43 +2638,43 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Είσοδος στην αίθουσα %1." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Αναμονή για την αποδοχή επαλήθευσης από τη συσκευή." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Εισέρχεται αίτημα επαλήθευσης κλειδιού από τη συσκευή **%1**" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Αναμονή επαλήθευσης από την άλλη πλευρά." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Session Verification" msgid "Emoji Verification" msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "Σύγκρινε ένα σύνολο από εμότζι και στις δύο συσκευές" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Επιτυχημένη επαλήθευση συσκευής **%1**" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Απόρριψη" @@ -2671,7 +2691,7 @@ msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου" msgid "Send this location" msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" msgctxt "Locations on a map" @@ -2684,18 +2704,18 @@ msgstr "Ειδοποιήσεις" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Είσαι ήδη σε αυτήν την αίθουσα." -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Συναίνεση χρήστη" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2705,28 +2725,28 @@ msgstr "" "πριν τον χρησιμοποιήσεις. Κάνε κλικ στο παρακάτω κουμπί για να τους " "διαβάσεις." -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Έναρξη συνομιλίας" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Θέλεις να ξεκινήσεις συνομιλία με τον %1;" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -2786,13 +2806,13 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Το δοσμένο κείμενο δεν είναι έγκυρο url" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Report Message" @@ -2800,18 +2820,25 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Αναφορά μηνύματος" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Switch User" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Εναλλαγή χρήστη" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "Επεξεργασία μηνύματος" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" @@ -2845,18 +2872,18 @@ msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χ msgid "New power level" msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Member" msgid "Member (0)" msgstr "Μέλος" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgid "Admin (100)" @@ -2978,28 +3005,28 @@ msgstr "Αναφορά μηνύματος" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Αιτία αναφοράς αυτού του μηνύματος" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Αίθουσα σε σίγαση" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Διαμόρφωση αίθουσας" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Ρυθμίσεις αίθουσας" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Information" msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες αίθουσας" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -3010,7 +3037,7 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις αίθουσας" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Space members" @@ -3018,70 +3045,70 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "Μέλη του χώρου" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Πληροφορίες αίθουσας" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Επιλογές" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Αναζήτηση σε αυτήν την αίθουσα" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Αφαίρεση αίθουσας από τις προτιμώμενες" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Να γίνει η αίθουσα προτιμώμενη" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in this room" msgid "Show locations for this room" msgstr "Αναζήτηση σε αυτήν την αίθουσα" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leaving this room." msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "Εξέρχεται από αυτήν την αίθουσα." -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Μέλη" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "Πρόσκληση σε χρήστη" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Πρόσκληση χρήστη στην αίθουσα" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 Member" #| msgid_plural "%1 Members" @@ -3090,40 +3117,40 @@ msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 μέλος" msgstr[1] "%1 μέλη" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Member Count" msgid "No member count" msgstr "Δεν καταμετρήθηκαν μέλη" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgid "No friends found" msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Μπορείς να εισέλθεις σε κάποιες αίθουσες για να ξεκινήσεις" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο με τις αίθουσες" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in room directory" msgid "Search in friend directory" @@ -3136,12 +3163,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Έκδοση αίθουσας" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "Το NeoChat είναι εκτός σύνδεσης. Έλεγξε τη σύνδεση του δικτύου σου." -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Πηγή μηνύματος" @@ -3444,22 +3471,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "Μετάβαση στο πρώτο μη αναγνωσμένο μήνυμα" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "Έλκυσε αντικείμενα εδώ για να τα μοιραστείς" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3467,51 +3494,51 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 πληκτρολογεί" msgstr[1] "%2 πληκτρολογούν" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send an encrypted message…" msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "Αποστολή κρυπτογραφημένου μηνύματος…" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password:" msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3519,26 +3546,26 @@ msgid "" "a file." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "Ασφάλεια" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3546,7 +3573,7 @@ msgid "" "key from other devices by clicking the button below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3630,12 +3657,12 @@ msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας" msgid "Copy link" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Εναλλαγή χρήστη" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων" @@ -3670,32 +3697,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε για άγνωστη αιτία." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας εξέπνευσε." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας εξέπνευσε για την άλλη πλευρά." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Ακύρωσες τη επαλήθευση συνεδρίας." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "Η άλλη πλευρά ακύρωσε τη επαλήθευση συνεδρίας." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " @@ -3703,7 +3730,7 @@ msgid "" msgstr "" "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε επειδή λάβαμε ένα μη αναμενόμενο μήνυμα." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3712,7 +3739,7 @@ msgstr "" "Η άλλη πλευρά ακύρωσε τη επαλήθευση συνεδρίας επειδή έλαβε ένα μη " "αναμενόμενο μήνυμα." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -3721,7 +3748,7 @@ msgstr "" "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε επειδή έλαβε ένα μήνυμα για άγνωστη " "συνεδρία." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -3730,7 +3757,7 @@ msgstr "" "Η άλλη πλευρά ακύρωσε τη επαλήθευση συνεδρίας επειδή έλαβε ένα μήνυμα για " "άγνωστη συνεδρία." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -3739,7 +3766,7 @@ msgstr "" "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε εξαιτίας της αδυναμίας του NeoChat να " "χειριστεί αυτήν τη μέθοδο επαλήθευσης." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -3748,12 +3775,12 @@ msgstr "" "Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας γιατί αδυνατεί να χειριστεί " "αυτήν τη μέθοδο επαλήθευσης." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε επειδή τα κλειδιά δεν είναι σωστά." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3767,14 +3794,14 @@ msgstr "" "Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας γιατί τα κλειδιά δεν είναι " "σωστά." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε γιατί επαληθεύει έναν μη αναμενόμενο χρήστη." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -3783,13 +3810,13 @@ msgstr "" "Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας γιατί επαληθεύει έναν μη " "αναμενόμενο χρήστη." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε γιατί λάβαμε ένα μη έγκυρο μήνυμα." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3798,17 +3825,17 @@ msgstr "" "Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας γιατί έλαβε ένα μη έγκυρο " "μήνυμα." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "Η συνεδρία έγινε δεκτή σε διαφορετική συσκευή" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε εξαιτίας ενός αταίριαστου κλειδιού." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -3817,12 +3844,12 @@ msgstr "" "Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας εξαιτίας ενός αταίριαστου " "κλειδιού." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε επειδή τα κλειδιά δεν ταιριάζουν." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -3831,7 +3858,7 @@ msgstr "" "Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας επειδή τα κλειδιά δεν " "ταιριάζουν." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε από άγνωστο σφάλμα." @@ -3915,7 +3942,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to request joining room" msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -4041,89 +4068,89 @@ msgstr "Δόθηκε λάθος κωδικός πρόσβασης" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Άγνωστο πρόβλημα κατά την αλλαγή κωδικού πρόσβασης" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Λογαριασμοί" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Προσθήκη λογαριασμού" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Εμφάνιση" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Γενικό θέμα" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Φούσκες" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Συμπαγής" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Χρήση συμπαγούς λίστας αιθουσών" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Να εμφανίζονται χαρούμενα εφέ στη συνομιλία" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Χρήση διαφανούς σελίδας συνομιλίας" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Διαφάνεια" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Να ενεργοποιείται μόνο αν η διάφανη σελίδα συνομιλίας είναι ενεργή." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Να εμφανίζονται τα μηνύματά σου στα δεξιά" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Να εμφανίζεται η προεπισκόπηση συνδέσμων στα μηνύματα της συνομιλίας" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Εμφάνιση του avatar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Στη συνομιλία" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Στην πλευρική μπάρα" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "Θέμα χρώματος" @@ -4381,42 +4408,42 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Close to system tray" msgid "Show in System Tray" msgstr "Κοντά στο πλαίσιο συστήματος" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Ελαχιστοποίηση του πλαισίου συστήματος στην εκκίνηση" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Να γίνεται αυτόματα απόκρυψη/εμφάνιση των πληροφοριών της αίθουσας με την " "αλλαγή μεγέθους του παραθύρου" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgid "Room list sort order" msgstr "<ψευδώνυμο ή αναγνωριστικό αίθουσας>" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Activities' is a category of emoji" #| msgid "Activities" @@ -4424,67 +4451,67 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "Δραστηριότητες" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Γεγονότα χρονοδιαγράμματος" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Να εμφανίζονται τα διαγραμμένα μηνύματα" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show avatar update events" msgid "Show state events" msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα ενημέρωσης των avatar" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα αποχώρησης και εισόδου" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα αλλαγής ονομάτων" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα ενημέρωσης των avatar" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Συντάκτης" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "Με τη σύνταξη s/κείμενο/αντικατάσταση θα επεξεργαστείς το τελευταίο σου " "μήνυμα" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Ρυθμίσεις προγραμματιστή" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Ενεργοποίηση εργαλείων προγραμματιστή" @@ -4567,7 +4594,7 @@ msgstr "" msgid "Spell Checking" msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Διαμεσολαβητής δικτύου" @@ -4582,48 +4609,48 @@ msgstr "Σχετικά με το NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Προκαθορισμένο συστήματος" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Sock5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητή" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Υπολογιστής" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Θύρα" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, kde-format msgid "User" msgstr "Χρήστης" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" @@ -4669,47 +4696,47 @@ msgstr "Ενεργοποίηση τονισμού μηνυμάτων" msgid "Delete keyword" msgstr "Διαγραφή λέξης κλειδιού" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Χρήστες με προνόμια" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Προκαθορισμένα δικαιώματα" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων χρήστη" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Αυτό είναι το επίπεδο δικαιωμάτων για όλους τους νέους χρήστες που " "εισέρχονται στην αίθουσα" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" "Το προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων για την κατάσταση αυτής της αίθουσας" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Αυτό χρησιμοποιείται για όλα τα γεγονότα καταστάσεων τα οποία δεν έχουν εδώ " "δική τους θέση" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων για αποστολή μηνυμάτων" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -4717,93 +4744,93 @@ msgstr "" "Αυτό χρησιμοποιείται για όλα τα γεγονότα μηνυμάτων τα οποία δεν έχουν εδώ " "δική τους θέση" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Βασικά δικαιώματα" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Πρόσκληση χρηστών" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Εκδίωξη χρηστών" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Αποκλεισμός χρηστών" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Αφαίρεση μηνύματος που εστάλη από άλλους χρήστες" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Δικαιώματα γεγονότος" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Άλλαξε τα δικαιώματα χρήστη" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Άλλαξε το avatar της αίθουσας" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Άλλαξε το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Άλλαξε το θέμα της αίθουσας" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Ενεργοποίησε την κρυπτογράφηση για την αίθουσα" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Άλλαξε την ορατότητα του ιστορικού της αίθουσας" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Ρύθμιση καρφιτσωμένων γεγονότων" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Αναβάθμισε την αίθουσα" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" "Ρύθμισε για την αίθουσα τη λίστα ελέγχου πρόσβασης (ACL) στον εξυπηρετητή" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Ρύθμισε τα παιδιά αυτού του χώρου" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Ρύθμισε τον γονεϊκό χώρο αυτής της αίθουσας" @@ -5249,14 +5276,14 @@ msgstr "" "Το μήνυμα αυτό είναι κρυπτογραφημένο και ο αποστολέας δεν έχει μοιραστεί το " "κλειδί με τη συσκευή αυτή." -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Λήψη" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -5264,13 +5291,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Άνοιγμα αρχείου" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -5661,9 +5688,6 @@ msgstr "Έξοδος" #~ msgid "Room Topic" #~ msgstr "Θέμα αίθουσας" -#~ msgid "Edit Message" -#~ msgstr "Επεξεργασία μηνύματος" - #~ msgid "Editing message:" #~ msgstr "Επεξεργασία μηνύματος:" diff --git a/po/en_GB/neochat.po b/po/en_GB/neochat.po index a6f22c72e..0d96eb202 100644 --- a/po/en_GB/neochat.po +++ b/po/en_GB/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English\n" @@ -79,14 +79,14 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "Room Account Data for %1 - %2" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Event Source" msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Event Source" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Developer Tools" @@ -104,13 +104,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "Room ID" msgid "Room Account Data" msgstr "Room Account Data for %1 - %2" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Event Source" @@ -160,7 +160,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Server Information" msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Matrix ID:" msgid "Loading…" msgstr "Loading…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -731,7 +731,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Password:" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Password" @@ -790,25 +790,25 @@ msgstr "Username" msgid "Username unavailable" msgstr "No users available" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Welcome" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Welcome to Matrix" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Log in to an existing account" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" #| msgid "Uploading" @@ -816,147 +816,147 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Uploading" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Edit this account" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Log in to an existing account" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Open Settings" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Proxy Settings" msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxy Settings" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix client" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Maintainer" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Original author of Spectral" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Maintainer of Quotient" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Steve Allewell" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "steve.allewell@gmail.com" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (built against %2)" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client for the matrix communication protocol" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Supports matrix: URL scheme" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Encrypted Message" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Open NeoChat in this room" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Reply" @@ -1602,84 +1602,84 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Edit this account" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Account editor" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Notification settings" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configure" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Devices" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Open developer tools" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Developer Tools" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Developer Tools" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Logout" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "Edit Account" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "Add Account" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in or create a new account" msgstr "Log in to an existing account" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -1700,8 +1700,8 @@ msgstr "Clipboard image" msgid "Attachment:" msgstr "Attachment:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Edit" @@ -1734,38 +1734,38 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "Attach an image or file" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "Emojis & Stickers" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, kde-format msgid "Send a Location" msgstr "Send a Location" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "Send message" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Send an encrypted message…" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Set an attachment caption..." -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Send a message…" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgid "Off" msgstr "Off" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Room Settings" @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" @@ -2086,41 +2086,41 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Make this alias the room's canonical alias" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "View Source" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Remove" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Remove Message" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Report" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Report Message" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Search for '%1'" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configure Web Shortcuts..." @@ -2167,6 +2167,27 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Select All" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "Edit Sticker" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Apply" +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "Apply" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, kde-format msgid "No stickers" @@ -2187,39 +2208,39 @@ msgstr "Emojis" msgid "Stickers" msgstr "Stickers" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "They match" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "They don't match" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "Explore rooms" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2297,18 +2318,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "No rooms found" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "Open Externally" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Save As" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copy" @@ -2324,66 +2345,66 @@ msgstr "Send a Location" msgid "Close" msgstr "Close" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configure NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configure NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Quit NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "File" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "New Group…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Browse Chats…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Edit" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "View" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2391,31 +2412,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Open Quick Switcher" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Window" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Exit Full Screen" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Enter Full Screen" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Help" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2426,17 +2447,17 @@ msgstr "Matrix FAQ" msgid "No name" msgstr "No name" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "This message was sent from a verified device" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "React" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" @@ -2509,7 +2530,7 @@ msgstr "Do not ignore this user" msgid "Reject" msgstr "Reject" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Accept" @@ -2560,43 +2581,43 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Joining room %1." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Session Verification" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Waiting for device to accept verification." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Incoming key verification request from device **%1**" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Waiting for other party to verify." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Session Verification" msgid "Emoji Verification" msgstr "Session Verification" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "Compare a set of emoji on both devices" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Successfully verified device **%1**" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Decline" @@ -2611,7 +2632,7 @@ msgstr "Choose a Location" msgid "Send this location" msgstr "Send this location" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" msgctxt "Locations on a map" @@ -2624,18 +2645,18 @@ msgstr "Notifications" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "You are already in this room." -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Session Verification" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "User consent" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2644,28 +2665,28 @@ msgstr "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Open" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Start a chat" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Do you want to start a chat with %1?" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -2725,13 +2746,13 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "The entered text is not a valid URL" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Report Message" @@ -2739,18 +2760,25 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Report Message" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Switch User" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Switch User" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Copy Link" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "Edit Message" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" @@ -2784,17 +2812,17 @@ msgstr "Edit user power level" msgid "New power level" msgstr "Set user power level" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Member (0)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Admin (100)" @@ -2916,28 +2944,28 @@ msgstr "Report Message" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Reason for reporting this message" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Muted room" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Configure room" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Room settings" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Information" msgid "Information" msgstr "Room Information" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -2948,7 +2976,7 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Room Settings" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Space members" @@ -2956,109 +2984,109 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "Space members" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Room information" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Search in this room" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Search" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Remove room from favourites" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Make room favourite" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in this room" msgid "Show locations for this room" msgstr "Search in this room" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leaving this room." msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "Leaving this room." -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Members" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "Invite a User" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Invite user to room" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 member" msgstr[1] "%1 members" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "No member count" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgid "No friends found" msgstr "No rooms found" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "No rooms found" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Join some rooms to get started" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "Search in room directory" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in room directory" msgid "Search in friend directory" @@ -3071,12 +3099,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Room version" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat is offline. Please check your network connection." -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Message Source" @@ -3378,22 +3406,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Leave Space" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "Jump to first unread message" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "Jump to latest message" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "Drag items here to share them" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3401,51 +3429,51 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 is typing" msgstr[1] "%2 are typing" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send an encrypted message…" msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "Send an encrypted message…" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password:" msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "Password:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3453,26 +3481,26 @@ msgid "" "a file." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "Security" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3480,7 +3508,7 @@ msgid "" "key from other devices by clicking the button below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3563,12 +3591,12 @@ msgstr "Open a private chat" msgid "Copy link" msgstr "Copy link" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Switch User" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Open Settings" @@ -3603,32 +3631,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "No results found" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "The session verification was cancelled for unknown reason." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "The session verification timed out." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "The session verification timed out for remote party." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "You cancelled the session verification." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "The remote party cancelled the session verification." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " @@ -3637,7 +3665,7 @@ msgstr "" "The session verification was cancelled because we received an unexpected " "message." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3646,7 +3674,7 @@ msgstr "" "The remote party cancelled the session verification because it received an " "unexpected message." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -3655,7 +3683,7 @@ msgstr "" "The session verification was cancelled because it received a message for an " "unknown session." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -3664,7 +3692,7 @@ msgstr "" "The remote party cancelled the session verification because it received a " "message for an unknown session." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -3673,7 +3701,7 @@ msgstr "" "The session verification was cancelled because NeoChat is unable to handle " "this verification method." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -3682,12 +3710,12 @@ msgstr "" "The remote party cancelled the session verification because it is unable to " "handle this verification method." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "The session verification was cancelled because the keys are incorrect." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3701,7 +3729,7 @@ msgstr "" "The remote party cancelled the session verification because the keys are " "incorrect." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." @@ -3709,7 +3737,7 @@ msgstr "" "The session verification was cancelled because it verifies an unexpected " "user." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -3718,7 +3746,7 @@ msgstr "" "The remote party cancelled the session verification because it verifies an " "unexpected user." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." @@ -3726,7 +3754,7 @@ msgstr "" "The session verification was cancelled because we received an invalid " "message." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3735,17 +3763,17 @@ msgstr "" "The remote party cancelled the session verification because it received an " "invalid message." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "The session was accepted on a different device" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "The session verification was cancelled because of a mismatched key." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -3754,12 +3782,12 @@ msgstr "" "The remote party cancelled the session verification because of a mismatched " "key." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "The session verification was cancelled because the keys do not match." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -3768,7 +3796,7 @@ msgstr "" "The remote party cancelled the session verification because the keys do not " "match." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "The session verification was cancelled due to an unknown error." @@ -3850,7 +3878,7 @@ msgstr "You requested to join '%1'" msgid "Failed to request joining room" msgstr "Failed to request joining room" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3976,89 +4004,89 @@ msgstr "Wrong password entered" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Unknown problem while trying to change password" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Accounts" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Add Account" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Appearance" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "General theme" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bubbles" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compact" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Use compact room list" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Show fancy effects in chat" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Use transparent chat page" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparency" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Show your messages on the right" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Show links preview in the chat messages" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Show Avatar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "In chat" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "In sidebar" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "Colour theme" @@ -4307,41 +4335,41 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "Do not ignore this user" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "General" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "General settings" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Close to system tray" msgid "Show in System Tray" msgstr "Close to system tray" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimise to system tray on startup" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgid "Room list sort order" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Activities' is a category of emoji" #| msgid "Activities" @@ -4349,64 +4377,64 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "Activities" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Timeline Events" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Show deleted messages" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Show state events" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Show leave and join events" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Show name change events" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Show avatar update events" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Send typing notifications" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Developer Settings" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Enable developer tools" @@ -4489,7 +4517,7 @@ msgstr "Stickers & Emojis" msgid "Spell Checking" msgstr "Spell Checking" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Network Proxy" @@ -4504,48 +4532,48 @@ msgstr "About NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "About KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "System Default" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxy Settings" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, kde-format msgid "User" msgstr "User" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Apply" @@ -4591,135 +4619,135 @@ msgstr "Enable message highlights" msgid "Delete keyword" msgstr "Delete keyword" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Privileged Users" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Default permissions" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Default user power level" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "This is power level for all new users when joining the room" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Default power level to set the room state" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "This is used for all state events that do not have their own entry here" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Default power level to send messages" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Basic permissions" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Invite users" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Kick users" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Ban users" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Remove message sent by other users" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Event permissions" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Change user permissions" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Change the room name" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Change the room avatar" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Change the room canonical alias" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Change the room topic" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Enable encryption for the room" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Change the room history visibility" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Set pinned events" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Upgrade the room" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Set the room server access control list (ACL)" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Set the children of this space" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Set the parent space of this room" @@ -5150,14 +5178,14 @@ msgstr "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "device." -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Download" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -5165,13 +5193,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Open File" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -5562,9 +5590,6 @@ msgstr "Quit" #~ msgid "Room Topic" #~ msgstr "Room Topic" -#~ msgid "Edit Message" -#~ msgstr "Edit Message" - #~ msgid "Editing message:" #~ msgstr "Editing message:" diff --git a/po/eo/neochat.po b/po/eo/neochat.po index 757408e20..c9ab15f39 100644 --- a/po/eo/neochat.po +++ b/po/eo/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-07 17:09+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -78,13 +78,13 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "Datumoj pri Konto" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Eventa Fonto" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Iloj por programistoj" @@ -101,13 +101,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "Trajtoflagoj" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "Fadenoj" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -134,8 +134,8 @@ msgstr "Ĉambro Id: %1" msgid "Room Account Data" msgstr "Datumoj pri Ĉambro-Konto" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Event Fonto" @@ -153,7 +153,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type" msgstr[0] "%1 evento de ĉi tipo" msgstr[1] "%1 eventoj de ĉi tipo" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, kde-format msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgid "Event Information" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Matrica ID" msgid "Loading…" msgstr "Ŝargante…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -716,7 +716,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Pasvorto:" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Pasvorto" @@ -770,162 +770,162 @@ msgstr "Uzantnomo:" msgid "Username unavailable" msgstr "Uzantnomo nedisponebla" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Bonvenon" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Bonvenon al NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Daŭrigi kun ekzistanta konto" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (alŝutante)" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Forigi ĉi tiun konton" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Ensaluti aŭ Krei Novan Konton" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Reiri" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Malfermi prokurilajn agordojn" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "Prokurilaj Agordoj" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrico-kliento" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE-Komunumo" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Prizorganto" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Nigra Ĉapelo" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Origina verkinto de Spectral" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Aleksej Rusakov" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Prizorganto de libQuotient" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Oliver Kellogg" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "okellogg@users.sourceforge.net" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Qt-biblioteko por skribi transplatformajn klientojn por Matrix" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (konstruita kontraŭ %2)" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Kliento por la matrica komunika protokolo" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Elportas matrico: url-skemo" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignori ĉiujn SSL-erarojn, ekz., nesubskribitajn atestojn." -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Nur uzata por aŭtomataj testoj" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Nur por interna uzo." -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Kundividi URL al Matrix" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Ĉifrita Mesaĝo" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1496,8 +1496,8 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Malfermu NeoChat en ĉi tiu ĉambro" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Respondi" @@ -1545,80 +1545,80 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "Malfermi NeoChat" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Redakti ĉi tiun konton" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Kontoredaktilo" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Sciigaj agordoj" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Agordi" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Aparatoj" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Malfermi programistajn ilojn" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Evoluistaj Iloj" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Malfermi Sekretan Sekurkopion" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Malfermi Ŝlosilan Sekurkopion" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Elsaluti" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "Ŝanĝi Konton" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "Aldoni Konton" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Log in or create a new account" msgstr "Ensaluti aŭ krei novan konton" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -1639,8 +1639,8 @@ msgstr "Bildo de tondujo" msgid "Attachment:" msgstr "Aldonaĵo:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Redakti" @@ -1673,37 +1673,37 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "Aligi bildon aŭ dosieron" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "Emojis kaj glumarkoj" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, kde-format msgid "Send a Location" msgstr "Sendi Lokon" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "Sendi mesaĝon" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Sendi ĉifritan mesaĝon…" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Agordi kunsendaĵan apudskribon..." -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Sendi mesaĝon…" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgid "Off" msgstr "Malŝaltita" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Room Settings" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Elekti ĉambron" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2006,41 +2006,41 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Igi ĉi tiun spacon la kanonan gepatron" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Vidi Fonton" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Forigi" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Forigi Mesaĝon" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Raporti" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Raporti Mesaĝon" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Serĉi '%1'" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Agordi Retajn Ŝparvojojn..." @@ -2087,6 +2087,27 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Elekti ĉiujn" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "Redakti glumarkon" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Apply" +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "Apliki" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, kde-format msgid "No stickers" @@ -2107,7 +2128,7 @@ msgstr "Emojis" msgid "Stickers" msgstr "Glumarkoj" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." @@ -2115,32 +2136,32 @@ msgstr "" "Konfirmi, ke la subaj emoji estas montritaj sur ambaŭ aparatoj, en la sama " "ordo." -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Ili egalas" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Ili ne kongruas" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "Esplori ĉambrojn" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "Trovu viajn amikojn" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2211,18 +2232,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Trovis neniujn publikajn ĉambrojn" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "Malfermi Ekstere" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Konservi Kiel" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopii" @@ -2237,66 +2258,66 @@ msgstr "Vidi Lokon" msgid "Close" msgstr "Fermi" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Agordi NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Agordi NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Forlasi NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Dosiero" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "Trovu viajn amikojn" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nova Grupo…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Foliumi Babilojn…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Redakti" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Vido" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2304,31 +2325,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Malfermu Rapidan Ŝaltilon" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Fenestro" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Eliri Plenan Ekranon" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Eniri Plenan Ekranon" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Helpo" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2339,17 +2360,17 @@ msgstr "Oftaj Demandoj pri Matrico" msgid "No name" msgstr "Neniu nomo" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Ĉi tiu mesaĝo estis sendita de kontrolita aparato" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reagi" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "Respondi en Fadeno" @@ -2421,7 +2442,7 @@ msgstr "Malignori kaj ignori uzanton" msgid "Reject" msgstr "Malakcepti" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Akcepti" @@ -2468,42 +2489,42 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Aliĝi al ĉambro" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Seanca Kontrolo" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Atendante ke aparato akceptu konfirmon." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Envenanta ŝlosila konfirmpeto de aparato **%1**" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Atendante la kontrolon de alia partio." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, kde-format msgid "Emoji Verification" msgstr "Emoĝi-Kontrolo" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "Kompari aron da emoji sur ambaŭ aparatoj" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Sukcese kontrolita aparato **%1**" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Malkresko" @@ -2518,7 +2539,7 @@ msgstr "Elekti Lokon" msgid "Send this location" msgstr "Sendi ĉi tiun lokon" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -2529,18 +2550,18 @@ msgstr "Lokoj" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Ne estas lokoj kunhavataj en ĉi tiu ĉambro." -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Seanca Kontrolo" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Konsento de la uzanto" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2549,28 +2570,28 @@ msgstr "" "Via hejma servilo postulas, ke vi konsentu ĝiajn kondiĉojn antaŭ ol povi uzi " "ĝin. Bonvolu klaki la suban butonon por legi ilin." -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Malfermi" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Komenci babiladon" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Ĉu vi volas komenci babiladon kun %1?" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "La aktuale elektita ligilo" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2624,29 +2645,37 @@ msgstr "Uzant-ID-oj Devas komenciĝi per @" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "La enigo ne estas valida uzant-ID" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "Antaŭen" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Antaŭen Mesaĝon" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Montri Uzanton" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Kopii Ligo" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "Redakti glumarkon" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2674,17 +2703,17 @@ msgstr "Redakti Potenconivelon de Uzanto" msgid "New power level" msgstr "Nova potencnivelo" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Membro (0)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderigaĵo (50)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administranto (100)" @@ -2804,27 +2833,27 @@ msgstr "Raporti Mesaĝon" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Kialo por raporti ĉi tiun mesaĝon" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Silentigita ĉambro" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Agordi ĉambron" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Ĉambro-agordoj" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informoj" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Komunikaĵoj" @@ -2834,111 +2863,111 @@ msgstr "Komunikaĵoj" msgid "Settings" msgstr "Agordoj" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "Membroj de Spaco" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Informoj pri ĉambro" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Opcioj" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Serĉi en ĉi tiu ĉambro" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Serĉi" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Forigi ĉambron el plej ŝatataj" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Fari ĉambron ŝatata" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "Montri lokojn por ĉi tiu ĉambro" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "Forlasi ĉi tiun ĉambron" -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Membroj" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "Inviti Uzanton" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Inviti uzanton al ĉambro" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 membro" msgstr[1] "%1 membroj" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Neniu membrokalkulo" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No friends found" msgstr "Neniuj amikoj trovitaj" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "Neniuj ĉambroj trovitaj" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" "Vi ankoraŭ ne aldonis iujn el viaj amikoj, klaku malsupre por serĉi ilin." -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Aliĝi al iuj ĉambroj por komenci" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "Serĉi en ĉambra dosierujo" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Search in friend directory" msgstr "Serĉi en amika dosierujo" @@ -2949,12 +2978,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Ĉambro-Komunikaĵoj" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat estas eksterrete. Bonvolu kontroli vian retan konekton." -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Mesaĝfonto" @@ -3230,22 +3259,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Forlasi Spacon" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "Salti al la unua nelegita mesaĝo" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "Salti al la plej nova mesaĝo" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "Treni erojn ĉi tien por dividi ilin" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3253,49 +3282,49 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 estas tajpanta" msgstr[1] "%2 estas tajpantaj" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "Ŝargi viajn ĉifritajn mesaĝojn" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "La sekureca frazo ne estis ĝusta." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "Malŝlosi uzante Pasfrazon" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgstr "Se vi havas sekurkopian pasfrazon por ĉi konto, enigu ĝin malsupre." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "Rezerva Pasvorto:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "Malŝlosi" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "Malŝlosi uzante Sekurecan Ŝlosilon" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3305,25 +3334,25 @@ msgstr "" "Se vi havas sekurecŝlosilon por ĉi tiu konto, enigu ĝin sube aŭ alŝutu ĝin " "kiel dosiero." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "Sekureca Ŝlosilo:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "Alŝuti el Dosiero" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "Malŝlosi de Kruc-Subskribado" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3333,7 +3362,7 @@ msgstr "" "Se vi antaŭe kontrolis ĉi tiun aparaton, vi povas provi ŝargi la sekurkopian " "ŝlosilon el aliaj aparatoj alklakante la suban butonon." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3413,12 +3442,12 @@ msgstr "Inviti al privata babilejo" msgid "Copy link" msgstr "Kopii ligilon" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Ŝanĝi Uzanton" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Malfermi Agordojn" @@ -3450,39 +3479,39 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "Trovis neniujn kongruojn" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "La seanckontrolo estis nuligita pro nekonata kialo." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "La seancokontrolo elĉerpiĝis." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "La seanckontrolo finiĝis por fora festo." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Vi nuligis la seancan kontrolon." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "La fora partio nuligis la seancan kontrolon." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "La seancokontrolo estis nuligita ĉar ni ricevis neatenditan mesaĝon." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3490,7 +3519,7 @@ msgid "" msgstr "" "La fora partio nuligis la seanckontrolon ĉar ĝi ricevis neatenditan mesaĝon." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -3498,7 +3527,7 @@ msgid "" msgstr "" "La seancokontrolo estis nuligita ĉar ĝi ricevis mesaĝon por nekonata sesio." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -3507,7 +3536,7 @@ msgstr "" "La fora partio nuligis la seanckontrolon ĉar ĝi ricevis mesaĝon por nekonata " "sesio." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -3516,7 +3545,7 @@ msgstr "" "La seancokontrolo estis nuligita ĉar NeoChat ne kapablas trakti ĉi tiun " "kontrolmetodon." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -3525,12 +3554,12 @@ msgstr "" "La fora partio nuligis la sean konfirmon ĉar ĝi ne povas trakti ĉi tiun " "konfirmmetodon." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "La seancokontrolo estis nuligita ĉar la ŝlosiloj estas malĝustaj." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3542,13 +3571,13 @@ msgstr "" "\n" "**Bonvolu elsaluti kaj reensaluti, via seanco estas rompita/korupta.**" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "La seancokontrolo estis nuligita ĉar ĝi kontrolas neatenditan uzanton." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -3557,13 +3586,13 @@ msgstr "" "La fora partio nuligis la sean konfirmon ĉar ĝi kontrolas neatenditan " "uzanton." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "La seancokontrolo estis nuligita ĉar ni ricevis nevalidan mesaĝon." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3571,36 +3600,36 @@ msgid "" msgstr "" "La fora partio nuligis la sean konfirmon ĉar ĝi ricevis nevalidan mesaĝon." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "La seanco estis akceptita sur alia aparato" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "La seancokontrolo estis nuligita pro miskongrua ŝlosilo." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "La fora partio nuligis la sean konfirmon pro miskongrua ŝlosilo." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "La seancokontrolo estis nuligita ĉar la ŝlosiloj ne kongruas." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "La fora partio nuligis la sean konfirmon ĉar la ŝlosiloj ne kongruas." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "La seancokontrolo estis nuligita pro nekonata eraro." @@ -3675,7 +3704,7 @@ msgstr "Vi petis aliĝi al '%1'" msgid "Failed to request joining room" msgstr "Malsukcesis peti aliĝon al ĉambro" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3799,89 +3828,89 @@ msgstr "Malĝusta pasvorto enigita" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Nekonata problemo dum vi provas ŝanĝi pasvorton" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Kontoj" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Aldoni konton" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Aspekto" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Ĝenerala etoso" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Vezikoj" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Kompakta" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Uzi kompaktan ĉambroliston" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Montri fantaziajn efikojn en babilejo" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Uzi travideblan babilejan paĝon" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Travidebleco" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Nur ebligita se la travidebla babilpaĝo estas ebligita." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Montri viajn mesaĝojn dekstre" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Montri antaŭrigardon de ligiloj en la babilmesaĝoj" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Montri avataron" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "En babilejo" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "En flanka kolumno" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "Kolora etoso" @@ -4119,102 +4148,102 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "Malignori ĉi tiun uzanton" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Ĝenerala" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Ĝeneralaj Agordoj" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "Montri en Sistempleto" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimumigi al sistema pleto ĉe ekfunkciigo" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Aŭtomate kaŝi/malkaŝi la ĉambrajn informojn dum regrandigo de la fenestro" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, kde-format msgid "Room list sort order" msgstr "Ĉambrolista ordigospeco" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "Aktivecoj" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabeta" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Templinio Eventoj" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Montri forigitajn mesaĝojn" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Montri statajn eventojn" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Montri forir- kaj aliĝ-eventojn" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Montri nomŝanĝajn eventojn" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Montri eventojn pri ĝisdatigo de avataro" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Redaktoro" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Uzu s/text/anstataŭan sintakson por redakti vian lastan mesaĝon" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Sendi tajpajn sciigojn" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Agordoj por programistoj" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Ebligi programistajn ilojn" @@ -4290,7 +4319,7 @@ msgstr "Glumarkoj & Emoĝioj" msgid "Spell Checking" msgstr "Literuma Kontrolo" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Reta Prokurilo" @@ -4305,48 +4334,48 @@ msgstr "Pri NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "Pri KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Prokurilo" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Sistema Defaŭlto" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Prokuraj Agordoj" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Gastiganto" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Pordo" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, kde-format msgid "User" msgstr "Uzanto" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Apliki" @@ -4392,46 +4421,46 @@ msgstr "Ebligi mesaĝ-emfazojn" msgid "Delete keyword" msgstr "Forigi ŝlosilvorton" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Privilegiaj Uzantoj" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Defaŭltaj permesoj" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Defaŭlta uzantpotencnivelo" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Ĉi tio estas potenconivelo por ĉiuj novaj uzantoj kiam ili aliĝas al la " "ĉambro" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Defaŭlta potenco-nivelo por agordi la ĉambran staton" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Ĉi tio estas uzata por ĉiuj stataj eventoj, kiuj ne havas sian propran " "eniron ĉi tie" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Defaŭlta potenco-nivelo por sendi mesaĝojn" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -4439,92 +4468,92 @@ msgstr "" "Ĉi tio estas uzata por ĉiuj mesaĝaj eventoj, kiuj ne havas sian propran " "enskribon ĉi tie" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Bazaj permesoj" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Inviti uzantojn" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Piedbati uzantojn" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Malpermesi uzantojn" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Forigu mesaĝon senditan de aliaj uzantoj" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Eventaj permesoj" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Ŝanĝi uzantpermesojn" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Ŝanĝi la nomon de la ĉambro" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Ŝanĝi la ĉambro-avataron" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Ŝanĝi la kanonikan kaŝnomon de la ĉambro" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Ŝanĝi la ĉambrotemon" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Ebligi ĉifradon por la ĉambro" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Ŝanĝi la videblecon de la ĉambra historio" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Agordi fiksitajn eventojn" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Altgradigi la ĉambron" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Agordi la liston de alirkontrolo de ĉambra servilo (ACL)" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Agordi la infanojn de ĉi tiu spaco" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Agordi la gepatran spacon de ĉi tiu ĉambro" @@ -4946,14 +4975,14 @@ msgstr "" "Ĉi tiu mesaĝo estas ĉifrita kaj la sendinto ne dividis la ŝlosilon kun ĉi " "tiu aparato." -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Elŝutu" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -4961,13 +4990,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Malfermu Dosieron" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" diff --git a/po/es/neochat.po b/po/es/neochat.po index 90261e780..7d9364742 100644 --- a/po/es/neochat.po +++ b/po/es/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-11 23:41+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -79,13 +79,13 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "Datos de la cuenta" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Fuente del evento" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Herramientas del desarrollador" @@ -102,13 +102,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "Indicadores de funcionalidades" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "Hilos" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -135,8 +135,8 @@ msgstr "ID de la sala: %1" msgid "Room Account Data" msgstr "Datos de la cuenta de la sala" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Fuente del evento" @@ -154,7 +154,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type" msgstr[0] "%1 evento de este tipo" msgstr[1] "%1 eventos de este tipo" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, kde-format msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgid "Event Information" @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "ID de Matrix" msgid "Loading…" msgstr "Cargando..." -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -717,7 +717,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Contraseña" @@ -771,164 +771,164 @@ msgstr "Nombre de usuario:" msgid "Username unavailable" msgstr "Nombre de usuario no disponible" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Bienvenido a NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Continuar con una cuenta existente" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (cargando)" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Eliminar esta cuenta" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Iniciar sesión o crear una nueva cuenta" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Retroceder" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Abrir las preferencias del proxy" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "Preferencias del proxy" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Cliente para Matrix" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 La Comunidad KDE" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Responsable" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Autor original de Spectral" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Responsable de libQuotient" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Eloy Cuadra" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ecuadra@eloihr.net" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Biblioteca Qt para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (compilado con %2)" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" "Ignorar todos los errores de SSL (por ejemplo, certificados sin firmar)." -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Se usa solo para pruebas automáticas" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Solo para uso interno." -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Compartir una URL con Matrix" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Mensaje cifrado" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1501,8 +1501,8 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Abrir NeoChat en esta sala" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -1550,80 +1550,80 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "Abrir NeoChat" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Editar esta cuenta" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor de la cuenta" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Preferencias de notificaciones" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Abrir las herramientas del desarrollador" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Herramientas del desarrollador" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Abrir copia de seguridad secreta" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Abrir copia de seguridad de la clave" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Salir de la sesión" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "Cambiar cuenta" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "Añadir cuenta" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Log in or create a new account" msgstr "Iniciar sesión o crear una nueva cuenta" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -1644,8 +1644,8 @@ msgstr "Imagen del portapapeles" msgid "Attachment:" msgstr "Adjunto:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1678,37 +1678,37 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "Adjuntar una imagen o un archivo" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "Emojis y pegatinas" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, kde-format msgid "Send a Location" msgstr "Enviar una ubicación" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "Enviar mensaje" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Enviar un mensaje cifrado..." -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Definir un subtítulo de adjunto..." -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Enviar un mensaje..." @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgid "Off" msgstr "Desactivadas" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Room Settings" @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Escoger sala" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2014,41 +2014,41 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Hacer que este espacio sea el espacio padre canónico" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Ver fuente" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Eliminar mensaje" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Denunciar" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Denunciar mensaje" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Buscar «%1»" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configurar atajos web..." @@ -2095,6 +2095,27 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "Editar pegatina" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Apply" +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, kde-format msgid "No stickers" @@ -2115,7 +2136,7 @@ msgstr "Emojis" msgid "Stickers" msgstr "Pegatinas" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." @@ -2123,32 +2144,32 @@ msgstr "" "Confirme que el emoji inferior se muestra en ambos dispositivos y en el " "mismo orden." -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Coinciden" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "No coinciden" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "Explorar salas" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "Encontrar amigos" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2219,18 +2240,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "No se han encontrado salas públicas" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "Abrir externamente" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Guardar como" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -2245,66 +2266,66 @@ msgstr "Ver ubicación" msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configurar NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configurar NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Salir de NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Archivo" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "Encontrar amigos" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nuevo grupo..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Explorar chats..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Ver" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2312,31 +2333,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Abrir el selector rápido" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Ventana" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Salir de pantalla completa" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Entrar en pantalla completa" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2347,17 +2368,17 @@ msgstr "Preguntas frecuentes de Matrix" msgid "No name" msgstr "Sin nombre" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Este mensaje se ha enviado desde un dispositivo verificado" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reaccionar" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "Responder en el hilo" @@ -2429,7 +2450,7 @@ msgstr "Rechazar e ignorar usuario" msgid "Reject" msgstr "Rechazar" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Aceptar" @@ -2476,42 +2497,42 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Unirse a la sala" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Verificación de la sesión" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Esperando que el dispositivo acepte la verificación." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Solicitud de verificación de clave entrante del dispositivo **%1**" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Esperando verificación de la otra parte." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, kde-format msgid "Emoji Verification" msgstr "Verificación de emojis" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "Comparar un conjunto de emojis en ambos dispositivos" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "El dispositivo **%1** se ha verificado correctamente" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Declinar" @@ -2526,7 +2547,7 @@ msgstr "Escoger una ubicación" msgid "Send this location" msgstr "Enviar esta ubicación" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -2537,18 +2558,18 @@ msgstr "Ubicaciones" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "No hay ubicaciones compartidas en esta sala." -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verificación de la sesión" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consentimiento del usuario" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2557,28 +2578,28 @@ msgstr "" "Su servidor doméstico necesita que esté de acuerdo con sus términos y " "condiciones antes de que pueda usarlo. Pulse el botón inferior para leerlos." -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Iniciar un chat" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "El enlace seleccionado actualmente" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2632,29 +2653,36 @@ msgstr "Las ID de usuario deben empezar con @" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "La entrada no es válida como ID de usuario" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "Reenviar" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Reenviar mensaje" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Mostrar usuario" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Copiar enlace" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "Editar mensaje" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2682,17 +2710,17 @@ msgstr "Editar el nivel de poderes del usuario" msgid "New power level" msgstr "Nuevo nivel de poderes" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Miembro (0)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderador (50)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administrador (100)" @@ -2810,27 +2838,27 @@ msgstr "Denunciar mensaje" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Motivo para denunciar este mensaje" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Sala silenciada" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Configurar la sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Preferencias de la sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Información" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Multimedia" @@ -2840,110 +2868,110 @@ msgstr "Multimedia" msgid "Settings" msgstr "Preferencias" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "Miembros del espacio" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Información de la sala" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Buscar en esta sala" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Eliminar sala de las favoritas" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Poner sala en favoritas" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "Mostrar ubicaciones de esta sala" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "Salir de esta sala" -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Miembros" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "Invitar a un usuario" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Invitar usuario a la sala" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 miembro" msgstr[1] "%1 miembros" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Sin contador de miembros" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No friends found" msgstr "No se ha encontrado ningún amigo" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "No se ha encontrado ninguna sala" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "Todavía no ha añadido ningún amigo. Pulse abajo para buscarlos." -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Únase a algunas salas para empezar" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "Buscar en el directorio de la sala" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Search in friend directory" msgstr "Buscar en el directorio de amigos" @@ -2954,12 +2982,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Multimedia de la sala" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat no está conectado. Compruebe su conexión de red." -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Fuente del mensaje" @@ -3235,22 +3263,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Dejar el espacio" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "Saltar al primer mensaje sin leer" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "Saltar al último mensaje" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "Arrastre elementos aquí para compartirlos" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3258,25 +3286,25 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 está escribiendo" msgstr[1] "%2 están escribiendo" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "Cargar mensajes cifrados..." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "La frase de seguridad no es correcta." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "Desbloquear usando contraseña larga" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." @@ -3284,25 +3312,25 @@ msgstr "" "Si dispone de una contraseña de respaldo para esta cuenta, introdúzcala a " "continuación." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "Contraseña de respaldo:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "Desbloquear" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "Desbloquear usando clave de seguridad" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3312,25 +3340,25 @@ msgstr "" "Si dispone de una clave de seguridad para esta cuenta, introdúzcala a " "continuación o envíela como archivo." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "Clave de seguridad:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "Enviar un archivo" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "Desbloquear con firmado cruzado" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3340,7 +3368,7 @@ msgstr "" "Si ya había verificado este dispositivo anteriormente, puede probar a cargar " "la clave de respaldo desde otros dispositivos pulsando el botón inferior." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3420,12 +3448,12 @@ msgstr "Invitar a un chat privado" msgid "Copy link" msgstr "Copiar enlace" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Cambiar usuario" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Abrir las preferencias" @@ -3457,33 +3485,33 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "No se han encontrado coincidencias" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "La verificación de la sesión se ha cancelado por motivos desconocidos." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "Se ha agotado el tiempo de la verificación de la sesión." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "" "Se ha agotado el tiempo de la verificación de la sesión en la parte remota." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Usted ha cancelado la verificación de la sesión." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " @@ -3492,7 +3520,7 @@ msgstr "" "La verificación de la sesión se ha cancelado porque se ha recibido un " "mensaje no esperado." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3501,7 +3529,7 @@ msgstr "" "La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque ha recibido " "un mensaje no esperado." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -3510,7 +3538,7 @@ msgstr "" "La verificación de la sesión se ha cancelado porque se ha recibido un " "mensaje de una sesión desconocida." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -3519,7 +3547,7 @@ msgstr "" "La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque ha recibido " "un mensaje de una sesión desconocida." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -3528,7 +3556,7 @@ msgstr "" "La verificación de la sesión se ha cancelado porque NeoChat no puede atender " "este método de verificación." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -3537,14 +3565,14 @@ msgstr "" "La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque no puede " "atender este método de verificación." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" "La verificación de la sesión se ha cancelado porque las claves no son " "correctas." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3558,7 +3586,7 @@ msgstr "" "**Su sesión es incorrecta o se ha dañado. Cierre la sesión y vuelva a " "iniciarla.**" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." @@ -3566,7 +3594,7 @@ msgstr "" "La verificación de la sesión se ha cancelado porque ha verificado a un " "usuario no esperado." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -3575,7 +3603,7 @@ msgstr "" "La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque ha " "verificado a un usuario no esperado." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." @@ -3583,7 +3611,7 @@ msgstr "" "La verificación de la sesión se ha cancelado porque se ha recibido un " "mensaje no válido." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3592,18 +3620,18 @@ msgstr "" "La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque ha recibido " "un mensaje no válido." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "La sesión se ha aceptado en un dispositivo diferente" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" "La verificación de la sesión se ha cancelado porque una clave no coincide." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -3612,13 +3640,13 @@ msgstr "" "La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque una clave " "no coincide." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" "La verificación de la sesión se ha cancelado porque las claves no coinciden." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -3627,7 +3655,7 @@ msgstr "" "La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque las claves " "no coinciden." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -3703,7 +3731,7 @@ msgstr "Ha solicitado unirse a «%1»" msgid "Failed to request joining room" msgstr "No se ha podido solicitar unirse a la sala" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3825,89 +3853,89 @@ msgstr "Se ha introducido una contraseña incorrecta" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Ha ocurrido un problema desconocido al intentar cambiar la contraseña" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Añadir cuenta" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Aspecto" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Tema general" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Burbujas" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compacto" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Usar lista de salas compacta" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Mostrar efectos vistosos en el chat" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usar página de chat transparente" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparencia" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Activado solo si la página de chat transparente está activada." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Mostrar sus mensajes a la derecha" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Mostrar vista previa de los enlaces en los mensajes del chat" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Mostrar avatar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "En el chat" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "En la barra lateral" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "Tema de color" @@ -4146,103 +4174,103 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "Dejar de ignorar a este usuario" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "General" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Preferencias generales" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "Mostrar en la bandeja del sistema" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimizar en la bandeja del sistema durante el inicio" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Ocultar o mostrar automáticamente la información de la sala al cambiar el " "tamaño de la ventana" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, kde-format msgid "Room list sort order" msgstr "Orden de la lista de salas" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "Actividad" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabético" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Eventos de la línea de tiempo" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Mostrar mensajes borrados" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Mostrar eventos de estado" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Mostrar eventos de entrada y de salida" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Mostrar eventos de cambio de nombre" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Mostrar eventos de actualización de avatar" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Use la sintaxis s/texto/sustitución para editar su último mensaje" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Enviar notificaciones de escritura" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Preferencias del desarrollador" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Activar las herramientas del desarrollador" @@ -4318,7 +4346,7 @@ msgstr "Pegatinas y emojis" msgid "Spell Checking" msgstr "Comprobación ortográfica" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy de red" @@ -4333,48 +4361,48 @@ msgstr "Acerca de NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "Acerca de KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Predeterminado del sistema" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Preferencias del proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Máquina" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Puerto" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, kde-format msgid "User" msgstr "Usuario" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -4420,46 +4448,46 @@ msgstr "Activar resaltado de mensajes" msgid "Delete keyword" msgstr "Borrar palabra clave" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Usuarios con privilegios" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Permisos predeterminados" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Nivel de poder predeterminado del usuario" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Este es el nivel de poder para todos los nuevos usuarios que se unan a la " "sala" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Nivel de poder predeterminado para establecer el estado de la sala" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Esto se usa para todos los eventos de estado que no poseen su propia entrada " "aquí" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Nivel de poder predeterminado para enviar mensajes" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -4467,92 +4495,92 @@ msgstr "" "Esto se usa para todos los eventos de mensaje que no poseen su propia " "entrada aquí" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Permisos básicos" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Invitar usuarios" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Expulsar usuarios" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Inhabilitar usuarios" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Eliminar mensajes enviados por otros usuarios" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Permisos de eventos" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Cambiar permisos de usuario" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Cambiar el nombre de la sala" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Cambiar el avatar de la sala" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Cambiar el alias canónico de la sala" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Cambiar el tema de la sala" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Activar cifrado de la sala" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Cambiar la visibilidad del historial de la sala" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Definir eventos fijados" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Actualizar la sala" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Definir la lista de control de acceso (ACL) al servidor de la sala" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Definir los espacios hijos de este espacio" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Definir el espacio padre de esta sala" @@ -4983,14 +5011,14 @@ msgstr "" "Este mensaje está cifrado y el remitente no ha compartido la clave con este " "dispositivo." -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Descargar" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -4998,13 +5026,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Abrir archivo" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -5389,9 +5417,6 @@ msgstr "Salir" #~ msgid "Room Topic" #~ msgstr "Tema de la sala" -#~ msgid "Edit Message" -#~ msgstr "Editar mensaje" - #~ msgid "Editing message:" #~ msgstr "Editando mensaje:" diff --git a/po/eu/neochat.po b/po/eu/neochat.po index 2c8fa6715..cafca55c5 100644 --- a/po/eu/neochat.po +++ b/po/eu/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 20:36+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -80,13 +80,13 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "Kontuaren datuak" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Ekitaldi sorburua" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Garatzailearen tresnak" @@ -103,13 +103,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "Ezaugarrien banderak" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "Hariak" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "Gelaren ID: %1" msgid "Room Account Data" msgstr "Gela-kontuaren datuak" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Ekitaldi sorburua" @@ -155,7 +155,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type" msgstr[0] "mota horretako gertaera %1" msgstr[1] "mota horretako %1 gertaera" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, kde-format msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgid "Event Information" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Matrix ID" msgid "Loading…" msgstr "Zamatzen..." -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -719,7 +719,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Pasahitza" @@ -774,162 +774,162 @@ msgstr "Erabiltzaile-izena:" msgid "Username unavailable" msgstr "Erabiltzaile-izena ez dago erabilgarri" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Ongi etorri" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Ongi etorri «NeoChat»era" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Jarraitu aurrez dagoen kontu batekin" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (Zamatzen)" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Kendu kontu hau" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Saioa hasi edo sortu kontu bat" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Itzuli" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Ireki ordezkariaren ezarpenak" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "Ordezkariaren ezarpenak" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix bezeroa" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE komunitatea" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Arduraduna" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "«Spectral»en Jatorrizko egilea" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "«libQuotient» mantentzailea" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "xalba@ni.eus" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "«Matrix»en plataforma anitzeko bezeroak idazteko Qt liburutegia" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (%2 erabiliz eraikia)" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "matrix onartzen du: URL eskema" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ez egin kasu SSL erroreei, adib., sinatu gabeko ziurtagiriei." -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Auto-probetarako bakarrik erabilia" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Barneko erabilera bakarrik." -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Partekatu URL bat «Matrix»ekin" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Zifratutako mezua" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1503,8 +1503,8 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Ireki NeoChat gela honetan" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Erantzun" @@ -1552,80 +1552,80 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "Ireki NeoChat" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Editatu kontu hau" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Kontu-editorea" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Jakinarazpen-ezarpenak" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Konfiguratu" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Gailuak" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Ireki garatzailearen tresnak" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Garatzailearen tresnak" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Ireki babeskopia-sekretua" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Ireki gakoaren babeskopia" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Saio-itxi" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "Aldatu kontua" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "Gehitu kontua" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Log in or create a new account" msgstr "Saioa hasi edo sortu kontu berri bat" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -1646,8 +1646,8 @@ msgstr "Arbelako irudia" msgid "Attachment:" msgstr "Eranskina:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Editatu" @@ -1680,37 +1680,37 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "Erantsi irudi edo fitxategi bat" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "Emojiak eta eranskailuak" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, kde-format msgid "Send a Location" msgstr "Bidali kokaleku bat" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "Bidali mezua" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Bidali zifratutako mezu bat..." -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Ezarri eranskin baten epigrafea..." -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Bidali mezua bat..." @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgid "Off" msgstr "Itzalita" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Room Settings" @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Hautatu gela" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2013,41 +2013,41 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Egin toki hori guraso kanonikoa" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Ikusi sorburua" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Kendu" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Kendu mezua" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Txostena" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Mezuaren berri ematea" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Bilatu '%1'" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Konfiguratu web-lasterbideak..." @@ -2094,6 +2094,27 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Hautatu denak" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "Editatu eranskailua" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Apply" +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "Ezarri" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, kde-format msgid "No stickers" @@ -2114,39 +2135,39 @@ msgstr "Emojiak" msgid "Stickers" msgstr "Eranskailuak" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "" "Baieztatu beheko emojiak bi galuetan azaltzen direla, hurrenkera berean." -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Bat datoz" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Ez datoz bat" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "Esploratu gelak" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "Aurkitu zure lagunak" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2217,18 +2238,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Ez da gela publikorik aurkitu" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "Kanpotik irekitzea" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Gorde honela" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" @@ -2243,66 +2264,66 @@ msgstr "Ikusi kokalekua" msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Konfiguratu NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Konfiguratu NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Irten Neochat-etik" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Fitxategia" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "Aurkitu zure lagunak" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Talde berria..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Berriketak arakatu..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Editatu" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Ikuspegia" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2310,31 +2331,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Ireki aldatzaile azkarra" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Leihoa" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Irten pantaila-betetik" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Sartu pantaila-betean" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Laguntza" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2345,17 +2366,17 @@ msgstr "Matrix MEG" msgid "No name" msgstr "Izenik gabe" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Mezu hau egiaztatutako gailu batetik bidali da" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "Erreakzioa" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "Erantzun harian" @@ -2427,7 +2448,7 @@ msgstr "Errefusatu eta erabiltzailea ezikusi" msgid "Reject" msgstr "Errefusatu" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Onartu" @@ -2474,42 +2495,42 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Elkartu gelara" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Saioa egiaztatzea" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Gailuak egiaztapena onartzeko zain." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Gakoa egiaztatzeko **%1** gailuaren sarrerako eskaera" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Beste aldea egiaztatzeko zain." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, kde-format msgid "Emoji Verification" msgstr "Emoji egiaztatzea" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "Konparatu emoji multzo bat bi gailuetan" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "**%1** gailuaren egiaztatze arrakastatsua" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Uko egin" @@ -2524,7 +2545,7 @@ msgstr "Hautatu kokaleku bat" msgid "Send this location" msgstr "Bidali kokaleku hori" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -2535,18 +2556,18 @@ msgstr "Kokalekuak" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Gela honetan ez dago partekatutako kokalekurik." -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Saioa egiaztatzea" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Erabiltzailearen onarpena" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2556,28 +2577,28 @@ msgstr "" "terminoak eta baldintzak onartzea eskatzen dizu. Mesedez, egiozu klik beheko " "botoiari haiek irakurtzeko." -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Ireki" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Hasi berriketa bat" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "Une honetan hautatutako esteka" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2631,29 +2652,36 @@ msgstr "Erabiltzaile IDak \"@\"rekin hasi behar du" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Sarrera ez da erabiltzaile ID balioduna" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "Birbidali" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Birbidali mezua" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Erakutsi erabiltzailea" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Kopiatu esteka" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "Editatu mezua" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2681,17 +2709,17 @@ msgstr "Editatu erabiltzailearen ahalmen maila" msgid "New power level" msgstr "Ahalmen maila berria" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Bazkidea (0)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderatzailea (50)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administratzailea (100)" @@ -2810,27 +2838,27 @@ msgstr "Mezuaren berri ematea" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Mezu honen berri emateko arrazoia" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Isilarazitako gela" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Konfiguratu gela" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Gelaren ezarpenak" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informazioa" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Hedabideak" @@ -2840,94 +2868,94 @@ msgstr "Hedabideak" msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "Tokiko bazkideak" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Gelaren informazioa" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Aukerak" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Bilatu gela honetan" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Bilatu" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Kendu gela gogokoetatik" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Egin gela gogoko" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "Erakutsi gela honetarako kokalekuak" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "Irten gela honetatik" -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Bazkideak" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "Gonbidatu erabiltzaile bat" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Gonbidatu erabiltzaile bat gelara" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "Bazkide %1" msgstr[1] "%1 bazkide" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Ez dago bazkide zenbaketarik" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No friends found" msgstr "Ez du lagunik aurkitu" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "Ez da gelarik aurkitu" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." @@ -2935,17 +2963,17 @@ msgstr "" "Oraindik ez duzu zure lagunetako inor gehitu, egin klik behean haiek " "bilatzeko." -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Hasteko, batu gela batzuetara" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "Bilatu gelen direktorioan" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Search in friend directory" msgstr "Bilatu lagun direktorioan" @@ -2956,12 +2984,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Gelako hedabideak" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat lerroz kanpo dago. Mesedez, berrikusi zure sare-konexioa." -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Mezuaren sorburua" @@ -3236,22 +3264,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Utzi tokia" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "Jauzi irakurri gabeko lehenengo mezura" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "Jauzi azken mezura" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "Arrastatu elementuak hona haiek partekatzeko" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3259,49 +3287,49 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 tekleatzen ari da" msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "Zamatu zifratutako zure mezuak" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "Segurtasun-esaldia ez zen zuzena." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "Giltzapetik askatu pasaesaldi bat erabiliz" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgstr "Kontu honetarako babeskopia-pasaesaldi bat baduzu, sartu behean." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "Babeskopia pasahitza:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "Giltzapetik askatu" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "Giltzapetik askatu gako sekretua erabiliz" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3311,25 +3339,25 @@ msgstr "" "Kontu honetarako segurtasun gako bat baduzu, sar ezazu behean edo zama-igo " "fitxategi gisa." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "Segurtasun gakoa:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "Zama-igo fitxategitik" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "Giltzapetik askatu sinadura-gurutzatu bidez" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3339,7 +3367,7 @@ msgstr "" "Gailu hau aurrez egiaztatu baduzu, beheko botoiari klik eginez beste " "gailuetako babeskopia-gakoa zamatzen saia zaitezke." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3419,12 +3447,12 @@ msgstr "Gonbidatu berriketa pribatura" msgid "Copy link" msgstr "Kopiatu esteka" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Aldatu erabiltzailea" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Ireki ezarpenak" @@ -3456,32 +3484,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "Ez da bat datorrenik aurkitu" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, arrazoi ezezagunengatik." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "Saioa egiaztatzeko denbora-muga gainditu da." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "Saioa egiaztatzeko denbora-muga gainditu da urrutiko alderdian." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi duzu." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "Urrutiko aldeak saioa egiaztatzea bertan behera utzi du." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " @@ -3489,7 +3517,7 @@ msgid "" msgstr "" "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, ustekabeko mezu bat jaso dugulako." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3498,7 +3526,7 @@ msgstr "" "Urrutiko aldeak saioa egiaztatzea bertan behera utzi du, ustekabeko mezu bat " "jaso duelako." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -3507,7 +3535,7 @@ msgstr "" "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, saio ezezagun baterako mezu bat " "jaso duelako." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -3516,7 +3544,7 @@ msgstr "" "Urrutiko aldeak saioa egiaztatzea bertan behera utzi du, saio ezezagun " "beterako mezua bat jaso duelako." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -3525,7 +3553,7 @@ msgstr "" "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, NeoChat ez delako egiaztatzeko " "metodo hau maneiatzeko gai." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -3534,12 +3562,12 @@ msgstr "" "Urrutiko aldeak saioa egiaztatzea bertan behera utzi du, ez delako " "egiaztatzeko metodo hau maneiatzeko gai." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, gakoak okerrak direlako." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3553,7 +3581,7 @@ msgstr "" "**Mesedez, saioa itxi eta saioa berriz ireki, zure saioa hautsita/hondatuta " "dago.**" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." @@ -3561,7 +3589,7 @@ msgstr "" "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, ustekabeko erabiltzaile bat " "egiaztatzen duelako." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -3570,14 +3598,14 @@ msgstr "" "Urrutiko aldeak saioa bertan behera utzi du, ustekabeko erabiltzaile bat " "egiaztatzen duelako." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, mezu baliogabe bat jaso dugulako." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3586,17 +3614,17 @@ msgstr "" "Urrutiko aldeak saioa egiaztatzea bertan behera utzi du, mezu baliogabe bat " "jaso duelako." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "Saioa beste gailu batean onartu da" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da gakoa bat ez etortzeagatik." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -3605,12 +3633,12 @@ msgstr "" "Urrutiko aldeak saioa egiaztatzea bertan behera utzi du, gakoa bat ez " "etortzeagatik." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, gakoak ez datozelako bat." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -3619,7 +3647,7 @@ msgstr "" "Urrutiko aldeak saioa egiaztatzea bertan behera utzi du, gakoak ez " "datozelako bat." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, errore ezezagun bat dela eta." @@ -3694,7 +3722,7 @@ msgstr "'%1'(e)ra batzea eskatu duzu" msgid "Failed to request joining room" msgstr "Gelara batzeko eskaerak huts egin du" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3818,89 +3846,89 @@ msgstr "Pasahitz okerra sartu da" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Arazo ezezaguna pasahitza aldatzen saiatzean" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Kontuak" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Gehitu kontua" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Itxura" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Gai orokorra" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Burbuilak" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Trinkoa" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Erabili gela-zerrenda trinkoa" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Erakutsi efektu dotoreak berriketan" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Erabili berriketa orri gardena" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Gardentasuna" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Berriketa orri gardena gaituta badago bakarrik gaituko da." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Erakutsi zure mezuak eskuinean" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Erakutsi estekaren aurreikuspegia berriketa-mezuetan" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Erakutsi abatarra" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Berriketan" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Alboko-barran" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "Kolore-gaia" @@ -4139,103 +4167,103 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "Erabiltzaile horri ezikusiarena egiteari utzi" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Orokorra" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Ezarpen orokorrak" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "Erakutsi sistemaren erretiluan" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Ikonotu sistemaren erretilura abiatzean" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Leihoaren neurria aldatzean, automatikoki erakutsi/ezkutatu gelaren " "informazioa" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, kde-format msgid "Room list sort order" msgstr "Gela-zerrenda sailkatzeko hurrenkera" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "Jarduera" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetikoki" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Denbora-lerroko gertaerak" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Erakutsi ezabatutako mezuak" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Erakutsi egoera gertaerak" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Erakutsi irteera eta batze gertaerak" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Erakutsi izena aldatzeko gertaerak" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Erakutsi abatara eguneratzeko gertaerak" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editorea" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Erabili «s/testua/ordezko sintaxia» zure azken mezua editatzeko" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Bidali tekleatze-jakinarazpenak" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Garatzailearen ezarpenak" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Gaitu garatzailearen tresnak" @@ -4311,7 +4339,7 @@ msgstr "Eranskailuak eta Emojiak" msgid "Spell Checking" msgstr "Ortografia egiaztatzea" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Sareko ordezkaria" @@ -4326,48 +4354,48 @@ msgstr "Neochat-i buruz" msgid "About KDE" msgstr "KDEri buruz" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Ordezkaria" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Sistemaren lehenespena" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Ordezkariaren ezarpenak" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Ostalaria" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Ataka" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, kde-format msgid "User" msgstr "Erabiltzailea" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Ezarri" @@ -4413,134 +4441,134 @@ msgstr "Gaitu mezu-nabarmentzea" msgid "Delete keyword" msgstr "Ezabatu gako-hitza" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Pribilegiodun erabiltzaileak" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Lehenetsitako baimenak" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Erabiltzaileen ahalmen maila lehenetsia" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "Hori da gelara batzean erabiltzaile berrien ahalmen maila" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Gelaren egoera ezartzeko ahalmen maila lehenetsia" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Hau, hemen sarrerarik ez duten egoera-gertaera guzietarako erabiltzen da" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Mezuak bidaltzeko ahalmen maila lehenetsia" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "Hau, hemen sarrerarik ez duten mezu-gertaera guzietarako erabiltzen da" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Oinarrizko baimenak" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Erabiltzaileak gonbidatzea" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Erabiltzaileak kanporatzea" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Erabiltzaileak debekatzea" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Beste erabiltzaileek bidalitako mezua kentzea" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Gertaeren baimenak" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Erabiltzaileen baimenak aldatzea" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Gelaren izena aldatzea" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Gelako abatarra aldatzea" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Gelaren ezizen kanonikoa aldatzea" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Gelako gaia aldatzea" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Gelarako zifratzea gaitzea" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Gelako historiaren ikusgaitasuna aldatzea" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Iltzatutako gertaerak ezartzea" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Gela bertsio-berritzea" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Gelako zerbitzariaren sarbide kontrolerako zerrenda (ACL) ezartzea" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Toki honen haurrak ezartzea" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Gela honen guraso tokia ezartzea" @@ -4961,14 +4989,14 @@ msgid "" msgstr "" "Mezu hori zifratuta dago eta igorleak ez du gakoa gailu honekin partekatu." -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Zama-jaitsi" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -4976,13 +5004,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Ireki fitxategia" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -5365,9 +5393,6 @@ msgstr "Irten" #~ msgid "Room Topic" #~ msgstr "Gelaren gaia" -#~ msgid "Edit Message" -#~ msgstr "Editatu mezua" - #~ msgid "Editing message:" #~ msgstr "Mezua editatzea:" diff --git a/po/fi/neochat.po b/po/fi/neochat.po index d362e874a..d258cb857 100644 --- a/po/fi/neochat.po +++ b/po/fi/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-14 19:06+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -78,14 +78,14 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "Huoneen tilitiedot" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Event Source" msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Tapahtumalähde" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Kehitystyökalut" @@ -103,13 +103,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "Huoneen tunniste: %1" msgid "Room Account Data" msgstr "Huoneen tilitiedot" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Tapahtumalähde" @@ -155,7 +155,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Server Information" msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Matrix-tunniste" msgid "Loading…" msgstr "Ladataan…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -720,7 +720,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Salasana:" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Salasana" @@ -773,166 +773,166 @@ msgstr "Käyttäjätunnus:" msgid "Username unavailable" msgstr "Käyttäjätunnus ei ole käytettävissä" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Tervetuloa" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Tervetuloa NeoChatiin" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Jatka olemassa olevalla tilillä" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (ladataan)" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Muokkaa tätä tiliä" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Kirjaudu tai luo uusi tili" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Palaa takaisin" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Avaa asetukset" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Proxy Settings" msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "Välitysasetukset" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix-asiakas" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018–2020 Black Hat, 2020–2024 KDE-yhteisö" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Ylläpitäjä" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Spectralin alkuperäinen tekijä" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Quotientin ylläpitäjä" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Tommi Nieminen" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "translator@legisign.org" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Qt5-kirjasto erialustaisten Matrix-asiakkaiden luomiseen" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (koostettu kirjastolla %2)" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Tukee matrix:-verkko-osoitemallia" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Sivuuttaa kaikki SSL-virheet kuten allekirjoittamattomat varmenteet." -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Vain automaattitestauksiin" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Vain sisäiseen käyttöön." -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Lev: %1, pit: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Salattu viesti" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1503,8 +1503,8 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Vastaa" @@ -1552,85 +1552,85 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "Avaa NeoChat" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Muokkaa tätä tiliä" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Tilimuokkain" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Ilmoitusasetukset" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Asetukset" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Laitteet" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Avaa kehitystyökalut" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Developer Tools" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Kehitystyökalut" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Kirjaudu ulos" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "Muokkaa tiliä" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "Lisää tili" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Log in or Create a New Account" msgid "Log in or create a new account" msgstr "Kirjaudu tai luo uusi tili" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -1651,8 +1651,8 @@ msgstr "Leikepöydän kuva" msgid "Attachment:" msgstr "Liite:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" @@ -1685,37 +1685,37 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Peru" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "Liitä kuva tai tiedosto" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "Emojit ja tarrat" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, kde-format msgid "Send a Location" msgstr "Lähetä sijainti" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "Lähetä viesti" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Lähetä salattu viesti…" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Lähetä liitteen selite…" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Lähetä viesti…" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgid "Off" msgstr "Ei käytössä" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Room Settings" @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Valitse huone" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2029,41 +2029,41 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Tee tästä huoneen kanoninen alias" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Näytä lähde" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Poista viesti" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Ilmoita" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Ilmoita viestistä" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Etsi: ”%1”" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "WWW-pikavalintojen asetukset…" @@ -2110,6 +2110,27 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "Muokkaa tarraa" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Apply" +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "Käytä" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, kde-format msgid "No stickers" @@ -2130,7 +2151,7 @@ msgstr "Emojit" msgid "Stickers" msgstr "Tarrat" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." @@ -2138,32 +2159,32 @@ msgstr "" "Vahvista, että alla olevat emojit näkyvät samassa järjestyksessä kummassakin " "laitteessa." -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Vastaavat toisiaan" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Eivät vastaa toisiaan" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "Tutki huoneita" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "Etsi kavereita" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2235,18 +2256,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Julkisia huoneita ei löytynyt" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "Avaa ulkoisesti" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Tallenna nimellä" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopioi" @@ -2261,66 +2282,66 @@ msgstr "Näytä sijainti" msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChatin asetukset…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChatin asetukset…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Lopeta NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Tiedosto" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "Etsi kavereita" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Uusi ryhmä…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Selaa keskusteluja…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Näkymä" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2328,31 +2349,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Avaa pikavaihto" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Ikkuna" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Poistu koko näytöltä" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Siirry koko näytölle" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Ohje" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2363,17 +2384,17 @@ msgstr "Matrixin UKK" msgid "No name" msgstr "Ei nimeä" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Tämä viesti lähetettiin todennetulta laitteelta" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reagoi" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "Vastaa säikeeseen" @@ -2445,7 +2466,7 @@ msgstr "Hylkää ja sivuuta käyttäjä" msgid "Reject" msgstr "Hylkää" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Hyväksy" @@ -2496,42 +2517,42 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Liitytään huoneeseen %1." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Istunnon todennus" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Odotetaan laitteen hyväksyvän todennus." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Saapuva avaintodennuspyyntö laitteelta **%1**" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Odotetaan toisen osapuolen todennusta." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, kde-format msgid "Emoji Verification" msgstr "Emojin todennus" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "Vertaa emojeja kummallakin laitteella" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Laitteen **%1** todennus onnistui" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Hylkää" @@ -2546,7 +2567,7 @@ msgstr "Valitse sijainti" msgid "Send this location" msgstr "Lähetä tämä sijainti" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -2557,18 +2578,18 @@ msgstr "Sijainnit" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Tässä huoneessa ei ole jaettuja sijainteja." -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Istunnon todennus" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Käyttäjän suostumus" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2577,28 +2598,28 @@ msgstr "" "Kotipalvelimesi vaatii sinua hyväksymään käyttöehdot ennen kuin voit käyttää " "sitä. Lue ehdot napsauttamalla alla olevaa painiketta." -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Aloita keskustelu" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -2653,30 +2674,37 @@ msgstr "alkaa @" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Syöte ei ole kelvollinen käyttäjätunniste" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "Edennä" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Edennä viesti" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Switch User" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Vaihda käyttäjää" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Kopioi linkki" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "Muokkaa viestiä" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2704,17 +2732,17 @@ msgstr "Muokkaa käyttäjän voimatasoa" msgid "New power level" msgstr "Uusi voimataso" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Jäsen (0)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderaattori (50)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Ylläpitäjä (100)" @@ -2836,27 +2864,27 @@ msgstr "Ilmoita viestistä" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Vaimennettu huone" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Huoneen asetukset" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Huoneen asetukset" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Tietoa" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Media" @@ -2866,111 +2894,111 @@ msgstr "Media" msgid "Settings" msgstr "Asetukset" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "Tilan jäsenet" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Huoneen tiedot" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Valinnat" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Etsi tästä huoneesta" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Etsi" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Poista huone suosikeista" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Merkitse huone suosikiksi" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "Näytä sijainnit tälle huoneelle" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leaving this room." msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "Poistutaan tästä huoneesta." -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Jäsenet" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "Kutsu käyttäjä" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Kutsu käyttäjä huoneeseen" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 jäsen" msgstr[1] "%1 jäsentä" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Ei jäsenmäärää" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No friends found" msgstr "Kavereita ei löytynyt" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "Huoneita ei löytynyt" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "Kavereita ei ole vielä lisätty: etsi sellaisia napsauttamalla alta." -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Aloita liittymällä joihinkin huoneisiin" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "Etsi huonehakemistosta" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Search in friend directory" msgstr "Etsi kaverihakemistosta" @@ -2981,12 +3009,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Huoneen media" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChatillä ei ole yhteyttä. Tarkista verkkoyhteytesi." -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Viestin lähde" @@ -3273,22 +3301,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Poistu tilasta" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "Hyppää ensimmäiseen lukemattomaan viestiin" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "Hyppää viimeisimpään viestiin" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "Jaa kohteita vetämällä ne tähän" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3296,51 +3324,51 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 kirjoittaa" msgstr[1] "%2 kirjoittavat" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send an encrypted message…" msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "Lähetä salattu viesti…" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password:" msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "Salasana:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3348,26 +3376,26 @@ msgid "" "a file." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "Tietoturva" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3375,7 +3403,7 @@ msgid "" "key from other devices by clicking the button below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3455,12 +3483,12 @@ msgstr "Kutsu yksityiskeskusteluun" msgid "Copy link" msgstr "Kopioi linkki" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Vaihda käyttäjää" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Avaa asetukset" @@ -3492,39 +3520,39 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "Osumia ei löytynyt" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "Istunnon todennus peruttiin tuntemattomasta syystä." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "Istunnon todennus aikakatkaistiin." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "Etäosapuoli aikakatkaisi istunnon todennuksen." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Peruit istunnon todennuksen." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "Etäosapuoli perui istunnon todennuksen." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "Istunnon todennus peruttiin, koska vastaanotettiin odottamaton viesti." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3533,7 +3561,7 @@ msgstr "" "Etäosapuoli perui istunnon todennuksen, koska vastaanotti odottamattoman " "viestin." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -3542,7 +3570,7 @@ msgstr "" "Istunnon todennus peruttiin, koska vastaanotettiin viesti tuntemattomaan " "istuntoon." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -3551,7 +3579,7 @@ msgstr "" "Etäosapuoli perui istunnon todennuksen, koska vastaanotti viestin " "tuntemattomaan istuntoon." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -3560,7 +3588,7 @@ msgstr "" "Istunnon todennus peruttiin, koska NeoChat ei pysty käsittelemään tätä " "todennustapaa." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -3569,12 +3597,12 @@ msgstr "" "Etäosapuoli perui istunnon todennuksen, koska ei pysty käsittelemään tätä " "todennustapaa." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "Istunnon todennus peruttiin, koska avaimet eivät kelpaa." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3586,14 +3614,14 @@ msgstr "" "\n" "**Kirjaudu ulos ja takaisin sisään: istunto on rikki.**" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" "Istunnon todennus peruttiin, koska se todentaisi odottamattoman käyttäjän." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -3602,14 +3630,14 @@ msgstr "" "Etäosapuoli perui istunnon todennuksen, koska se todentaisi odottamattoman " "käyttäjän." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" "Istunnon todennus peruttiin, koska vastaanotettiin virheellinen viesti." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3618,36 +3646,36 @@ msgstr "" "Etäosapuoli perui istunnon todennuksen, koska vastaanotti virheellisen " "viestin." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "Istunto hyväksyttiin eri laitteella" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "Istunnon todennus peruttiin, koska avain ei täsmää." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "Etäosapuoli perui istunnon todennuksen, koska avain ei täsmää." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "Istunnon todennus peruttiin, koska avaimet eivät täsmää." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "Etäosapuoli perui istunnon todennuksen, koska avaimet eivät täsmää." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Istunnon todennus peruttiin tuntemattomasta syystä." @@ -3722,7 +3750,7 @@ msgstr "Pyysit liittyä huoneeseen ”%1”" msgid "Failed to request joining room" msgstr "Pyyntö liittyä huoneeseen epäonnistui" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3845,89 +3873,89 @@ msgstr "Annettiin väärä salasana" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Tuntematon ongelma yritettäessä vaihtaa salasanaa" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Tilit" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Lisää tili" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Ulkoasu" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Yleisteema" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Kuplat" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Tiivis" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Käytä tiivistä huoneluetteloa" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Näytä keskustelussa erikoistehosteet" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Käytä läpikuultavaa keskustelusivua" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Läpinäkyvyys" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Käytössä vain, jos läpikuultava keskustelusivu on käytössä." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Näytä viestisi oikealla" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Näytä keskusteluviesteissä linkkiesikatselu" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Näytä avatar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Keskustelussa" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Sivupaneelissa" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "Väriteema" @@ -4170,40 +4198,40 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "Peru tämän käyttäjän sivuuttaminen" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Perusasetukset" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Yleisasetukset" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "Näytä ilmoitusalueella" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Pienennä käynnistettäessä ilmoitusalueelle" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Piilota tai näytä huonetiedot automaattisesti ikkunan kokoa muutettaessa" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgid "Room list sort order" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Activities' is a category of emoji" #| msgid "Activities" @@ -4211,64 +4239,64 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "Aktiviteetit" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Aikajanatapahtumat" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Näytä poistetut viestit" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Näytä tilatapahtumat" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Näytä poistumis- ja liittymistapahtumat" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Näytä nimenvaihtotapahtumat" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Näytä avatarinpäivitystapahtumat" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Muokkain" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Muokkaa viimeisintä viestiäsi s/teksti/korvaus-syntaksilla" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Näytä ilmoitus kirjoittamisesta" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Kehittäjäasetukset" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Käytä kehitystyökaluja" @@ -4347,7 +4375,7 @@ msgstr "Tarrat ja emojit" msgid "Spell Checking" msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistus" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Välityspalvelin" @@ -4362,48 +4390,48 @@ msgstr "Tietoa Neochatistä" msgid "About KDE" msgstr "Tietoa KDE:stä" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Järjestelmän oletus" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Välitysasetukset" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Palvelin" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Portti" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, kde-format msgid "User" msgstr "Käyttäjä" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Käytä" @@ -4449,135 +4477,135 @@ msgstr "Käytä viestien korostusta" msgid "Delete keyword" msgstr "Poista hakusana" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Etuoikeutetut käyttäjät" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Oletusluvat" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Käyttäjän oletusvoimataso" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "Tämä on kaikkien huoneeseen liittyvien uusien käyttäjien voimataso" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Huoneen tilan asettamisen oletusvoimataso" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Tätä käytetään kaikkiin tilatapahtumiin, joilla ei ole omaa merkintäänsä" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Viestien lähettämisen oletusvoimataso" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" "Tätä käytetään kaikkiin viestitapahtumiin, joilla ei ole omaa merkintäänsä" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Perusluvat" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Kutsu käyttäjiä" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Potkaise käyttäjiä" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Estä käyttäjiä" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Poista muiden käyttäjien lähettämä viesti" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Tapahtumaluvat" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Muuta käyttäjän lupia" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Muuta huoneen nimeä" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Vaihda huoneen avataria" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Vaihda huoneen kanonista aliasta" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Vaihda huoneen aihetta" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Käytä tässä huoneessa salausta" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Muuta huoneen historian näkyvyyttä" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Aseta kiinnitetyt tapahtumat" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Päivitä huone" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Aseta huoneen palvelimen ACL" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Aseta tämän tilan perilliset" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Aseta tämän huoneen emotila" @@ -4997,14 +5025,14 @@ msgid "" msgstr "" "Tämä viesti on salattu, eikä lähettäjä ole jakanut avainta tälle laitteelle." -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Lataa" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -5012,13 +5040,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Avaa tiedosto" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -5401,9 +5429,6 @@ msgstr "Lopeta" #~ msgid "Room Topic" #~ msgstr "Huoneen aihe" -#~ msgid "Edit Message" -#~ msgstr "Muokkaa viestiä" - #~ msgid "Editing message:" #~ msgstr "Muokataan viestiä:" diff --git a/po/fr/neochat.po b/po/fr/neochat.po index 9da06f806..f4c5e8ab1 100644 --- a/po/fr/neochat.po +++ b/po/fr/neochat.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-08 09:32+0200\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: French >\n" @@ -76,13 +76,13 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "Données de comptes" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Source de l'évènement" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Outils de développement" @@ -99,13 +99,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "Étiquettes de caractéristiques" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "Processus" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "Identifiant du salon : %1" msgid "Room Account Data" msgstr "Données sur les comptes de salons" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Source de l'évènement" @@ -151,7 +151,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type" msgstr[0] "Événement %1 de ce type" msgstr[1] "%1 événement de ce type" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, kde-format msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgid "Event Information" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Identifiant Matrix" msgid "Loading…" msgstr "Chargement..." -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -715,7 +715,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Mot de passe" @@ -769,164 +769,164 @@ msgstr "Nom d'utilisateur :" msgid "Username unavailable" msgstr "Nom d'utilisateur indisponible" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Bienvenu" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Bienvenue dans NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Continuer avec un compte existant" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (Chargement en cours)" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Supprimer ce compte" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Se connecter ou créer un nouveau compte" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Revenir en arrière" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Ouvrir la configuration du serveur mandataire" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "Configuration du serveur mandataire" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Client « Matrix »" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018 - 2020 Black Hat 2020-2024 Communauté de KDE" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mainteneur" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Auteur initial de Spectral" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Mainteneur de la bibliothèque « libQuotient »" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Xavier Besnard" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "xavier.besnard@kde.org" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Une bibliothèque Qt pour l'écriture de clients multi-plate-formes pour Matrix" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (compilé en regard de %2)" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Un client pour le protocole de communications  Matrix »" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Prend en charge le thème d'URL « matrix : »" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" "Ignorer toutes les erreurs « SSL », par exemple, les certificats non signés." -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Uniquement utilisé pour les auto-tests" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Utilisation interne uniquement." -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Partager une URL sur « Matrix »" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Lat : %1, Long : %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Message chiffré" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1 : %2" @@ -1503,8 +1503,8 @@ msgstr "%1 : %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Ouvrir NeoChat dans cette salon" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Répondre" @@ -1552,80 +1552,80 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "Ouvrir NeoChat" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Modifier ce compte" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Éditeur de comptes" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Configuration des notifications" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configurer" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Périphériques" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Ouvrir les outils de développement" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Outils de développement" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Ouvrir l'archive secrète" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Ouvrir l'archive des clés" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "Changer de compte" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "Ajouter un compte" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Log in or create a new account" msgstr "Se connecter ou créer un nouveau compte" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -1646,8 +1646,8 @@ msgstr "Image du presse-papier" msgid "Attachment:" msgstr "Pièces jointes :" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Modifier" @@ -1680,37 +1680,37 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "Joindre une image ou un fichier." -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "Émoticônes et étiquettes auto-collantes" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, kde-format msgid "Send a Location" msgstr "Envoyer un emplacement" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "Envoyer un message" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Envoyer un message chiffré..." -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Définir une légende de pièce jointe...." -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Envoyer un message..." @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgid "Off" msgstr "Désactivé" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Room Settings" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "Sélectionner un salon" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2017,41 +2017,41 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Faire de cet espace un parent classique" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Afficher la source" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Supprimer un message" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Rapport" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Signaler un message" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Rechercher « %1 »" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configurer les raccourcis Internet..." @@ -2098,6 +2098,27 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "Modifier une étiquette auto-collante" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Apply" +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, kde-format msgid "No stickers" @@ -2118,7 +2139,7 @@ msgstr "Émoticônes" msgid "Stickers" msgstr "Étiquettes auto-collantes" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." @@ -2126,32 +2147,32 @@ msgstr "" "Confirmer que les émoticônes ci-dessous sont affichées sur les deux " "périphériques, dans le même ordre." -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Ils correspondent" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Ils ne correspondent pas" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "Explorer les salons" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "Rechercher vos personnes amies" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2222,18 +2243,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Aucun salon public trouvé" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "Ouvrir de façon externe" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Enregistrer sous" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copier" @@ -2248,66 +2269,66 @@ msgstr "Afficher un emplacement" msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configurer NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configurer NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Fermer NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Fichier" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "Rechercher vos personnes amies" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nouveau groupe…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Naviguer parmi les salons…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Modifier" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Afficher" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2315,31 +2336,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Ouvrir le commutateur rapide" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Fenêtre" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Sortir du mode plein écran" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Passer en plein écran" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2350,17 +2371,17 @@ msgstr "Question les plus fréquentes sur Matrix" msgid "No name" msgstr "Aucun nom" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Ce message a été envoyé à partir d'un périphérique vérifié." -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "Réaction" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "Répondre dans le fil de discussions" @@ -2432,7 +2453,7 @@ msgstr "Rejeter et ignorer un utilisateur" msgid "Reject" msgstr "Rejeter" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Accepter" @@ -2479,43 +2500,43 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Rejoindre un salon" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Vérification de session" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "En attente qu'un périphérique accepte la vérification." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "" "Requête entrante de vérification de clé provenant du périphérique **%1**" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "En attente qu'une autre partie fasse la vérification." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, kde-format msgid "Emoji Verification" msgstr "Vérification des émoticônes" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "Comparer un ensemble des émoticônes sur les deux périphériques" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Périphérique **%1** vérifié avec succès" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Refuser" @@ -2530,7 +2551,7 @@ msgstr "Sélectionner un emplacement" msgid "Send this location" msgstr "Envoyer cet emplacement" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -2541,18 +2562,18 @@ msgstr "Emplacements" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Il n'y a aucun emplacement partagé dans ce salon." -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Vérification de la session" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consentement de l'utilisateur" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2562,28 +2583,28 @@ msgstr "" "avant de pouvoir l'utiliser. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour " "les lire." -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Démarrer une conversation" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "Le lien actuellement sélectionné" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2638,29 +2659,36 @@ msgstr "Les identifiants utilisateur doivent commencer par « @ »" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Le texte saisi n'est pas un identifiant utilisateur valable." -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "Avancer" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Transférer un message" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Afficher l'utilisateur" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Copier un lien" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "Modifier un message" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2688,17 +2716,17 @@ msgstr "Modifier le niveau de privilèges de l'utilisateur" msgid "New power level" msgstr "Nouveau niveau de privilèges" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Membre (0)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Modérateur (50)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administrateur (100)" @@ -2818,27 +2846,27 @@ msgstr "Signaler un message" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Raison pour signaler ce message" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Salon en pause" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Configurer un salon" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Paramètres du salon" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informations" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Média" @@ -2848,94 +2876,94 @@ msgstr "Média" msgid "Settings" msgstr "Configuration" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "Membres de l'espace" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Informations sur le salon" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Rechercher dans ce salon" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Supprimer le salon des signets" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Ajouter le salon comme signet" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "Afficher des emplacements dans ce salon" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "Quitter ce salon" -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Membres" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "Inviter un utilisateur" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Inviter des utilisateurs dans un salon" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "Membre %1" msgstr[1] "%1 membres" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Aucun numéro de membre" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No friends found" msgstr "Aucun ami n'a été trouvé." -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "Aucun salon n'a été trouvé." -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." @@ -2943,17 +2971,17 @@ msgstr "" "Vous n'avez encore ajouté aucune personne amie. Veuillez cliquer ci-dessous " "pour les rechercher." -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Rejoindre certains salons pour vous lancer." -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "Rechercher dans le dossier des salons" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Search in friend directory" msgstr "Rechercher dans le dossier des personnes amies" @@ -2964,12 +2992,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Média du salon" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat est non connecté. Veuillez vérifier votre connexion au réseau." -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Source du message" @@ -3245,22 +3273,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Laisser un espace" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "Aller au premier message non lu." -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "Aller au message le plus ancien." -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "Faites glisser les éléments ici pour les partager" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3268,25 +3296,25 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire" msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "Charger vos messages chiffrés" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "La phrase de sécurité était incorrecte." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "Déverrouiller à l'aide de la phrase secrète" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." @@ -3294,25 +3322,25 @@ msgstr "" "Si vous avez une phrase secrète archivée pour ce compte, veuillez la saisir " "ci-dessous." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "Mot de passe de l'archive :" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "Déverrouiller" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "Déverrouiller à l'aide de la clé de sécurité" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3322,25 +3350,25 @@ msgstr "" "Si vous avez une clé de sécurité pour ce compte, veuillez la saisir ci-" "dessous ou l'envoyer sous forme de fichier." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "Clé de sécurité :" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "Envoyer à partir du fichier" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "Déverrouiller à partir de la signature croisée" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3351,7 +3379,7 @@ msgstr "" "clé d'archive à partir d'autres périphériques en cliquant sur le bouton ci-" "dessous." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3431,12 +3459,12 @@ msgstr "Inviter dans un salon privé" msgid "Copy link" msgstr "Copier un lien" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Changer d'utilisateur" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Ouvrir la configuration" @@ -3468,32 +3496,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "Aucune correspondance n'a été trouvée." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "La vérification de session a été annulée pour une raison inconnue." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "La vérification de session a expiré." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "La vérification de session a expiré pour la partie distante." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Vous avez annulé la vérification de la session." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "La partie distante a annulé la vérification de la session." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " @@ -3502,7 +3530,7 @@ msgstr "" "La vérification de session a été annulée car nous avons reçu un message non " "valable." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3511,7 +3539,7 @@ msgstr "" "La partie distante a annulé la vérification de la session car elle a reçu un " "message inattendu." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -3520,7 +3548,7 @@ msgstr "" "La vérification de session a été annulée car elle a reçu un message d'une " "session inconnue." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -3529,7 +3557,7 @@ msgstr "" "La partie distante a annulé la vérification de session car elle a reçu un " "message pour une session inconnue." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -3538,7 +3566,7 @@ msgstr "" "La vérification de session a été annulée car NeoChat est incapable de gérer " "cette méthode de vérification." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -3547,13 +3575,13 @@ msgstr "" "La partie distante a annulé la vérification de session car elle est " "incapable de gérer cette méthode de vérification." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" "La vérification de session a été annulée car les clés sont incorrectes." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3567,7 +3595,7 @@ msgstr "" "** Veuillez vous déconnecter et vous re-connecter car votre session est " "interrompue / corrompue." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." @@ -3575,7 +3603,7 @@ msgstr "" "La vérification de session a été annulée car elle vérifie un utilisateur " "inattendu." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -3584,7 +3612,7 @@ msgstr "" "La partie distante a annulé la vérification de session car elle vérifie un " "utilisateur inattendu." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." @@ -3592,7 +3620,7 @@ msgstr "" "La vérification de session a été annulée car nous avons reçu un message non " "valable." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3601,18 +3629,18 @@ msgstr "" "La partie distante a annulé la vérification de la session car elle a reçu un " "message non valable." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "Ce message a été accepté à partir d'un périphérique différent." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" "La vérification de session a été annulée à cause d'une clé incompatible." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -3621,13 +3649,13 @@ msgstr "" "La partie distante a annulé la vérification de session à cause d'une clé " "incompatible." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" "La vérification de session a été annulée à cause de clés non correspondantes." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -3636,7 +3664,7 @@ msgstr "" "La partie distante a annulé la vérification de la session car les clés ne " "correspondent pas." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -3712,7 +3740,7 @@ msgstr "Vous avez demandé à rejoindre « %1 »" msgid "Failed to request joining room" msgstr "Échec de la demande pour rejoindre un salon" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3837,90 +3865,90 @@ msgstr "Mot de passe erroné" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problème inconnu durant la tentative de chargement de mot de passe." -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Ajouter un compte" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Thème général" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bulles" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Synthétique" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Utiliser une liste synthétique pour les salons" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Afficher les effets fantaisistes dans ce salon" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Utiliser une page de salon transparente" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparence" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" "Activé uniquement sur la page de discussions transparentes est activée." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Afficher vos messages sur la droite" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Afficher des aperçus des liens dans les messages du salon" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Afficher un avatar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Dans un salon" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Dans la barre latérale" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "Thème de couleurs" @@ -4162,105 +4190,105 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "Re-considérer cet utilisateur" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Général" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Configuration générale" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "Afficher dans la boîte à miniatures" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimiser dans la boîte à miniatures au démarrage." -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Masquer / démasquer automatiquement les informations sur le salon lors du " "redimensionnement de la fenêtre." -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, kde-format msgid "Room list sort order" msgstr "Ordre de tri pour la liste de salons" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "Activité" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabétique" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Évènements de chronologie" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Afficher les messages supprimés" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Afficher les évènements de modifications d'état" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Afficher les évènements de participation et de déconnexion." -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Afficher les évènements avec modification de noms" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Afficher les évènements avec modification d'avatars" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Éditeur" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "Utiliser la syntaxe « s/texte/remplacement » pour modifier votre dernier " "message" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Envoyer des notifications de saisie" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Configuration pour développeurs" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Activer les outils de développement" @@ -4336,7 +4364,7 @@ msgstr "Étiquettes auto-collantes et émoticônes" msgid "Spell Checking" msgstr "Vérification de l'orthographe" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Serveur mandataire du réseau" @@ -4351,48 +4379,48 @@ msgstr "À propos de NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "À propos de KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Serveur mandataire" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Paramètres par défaut du système" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Configuration du serveur mandataire" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Hôte" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, kde-format msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Appliquer" @@ -4438,46 +4466,46 @@ msgstr "Activer les points importants dans les messages" msgid "Delete keyword" msgstr "Supprimer un mot clé" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Utilisateurs privilégiés" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Permissions par défaut" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Niveau par défaut de privilèges utilisateur " -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Ceci est le niveau de privilèges pour tous les nouveaux utilisateurs " "lorsqu'ils rejoignent le salon" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Niveau par défaut de privilèges pour définir un état d'un salon " -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Ceci est utilisé pour tous les évènements d'états n'ayant pas leur propre " "entrée ici." -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Niveau par défaut de privilèges pour l'envoi de messages " -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -4485,92 +4513,92 @@ msgstr "" "Ceci est utilisé pour tous les évènements de messages n'ayant pas leur " "propre entrée ici." -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Permissions standards" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Inviter des utilisateurs" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Rejeter ces utilisateurs" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Bannir des utilisateurs" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Supprimer les messages envoyés par d'autres utilisateurs" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Permissions pour évènements" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Modifier les permissions de l'utilisateur" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Modifier le nom du salon" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Modifier l'avatar du salon" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Modifier l'alias classique du salon" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Modifier le sujet du salon" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Activer le chiffrement pour ce salon" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Modifier la visibilité de l'historique du salon" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Définir des évènements bloqués" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Mettre à jour le salon" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Définir la liste de contrôle d'accès (ACL) au serveur pour ce salon." -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Définir les enfants de cette espace" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Définir un espace parent de ce salon" @@ -5001,14 +5029,14 @@ msgstr "" "Le message est chiffré et l'émetteur n'a pas partagé la clé avec ce " "périphérique." -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -5016,13 +5044,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Ouvrir un fichier" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -5408,9 +5436,6 @@ msgstr "Quitter" #~ msgid "Room Topic" #~ msgstr "Sujet du salon" -#~ msgid "Edit Message" -#~ msgstr "Modifier un message" - #~ msgid "Editing message:" #~ msgstr "Modification d'un message :" diff --git a/po/hu/neochat.po b/po/hu/neochat.po index 2ac4a45a1..c94bc2952 100644 --- a/po/hu/neochat.po +++ b/po/hu/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-12 11:41+0100\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -80,13 +80,13 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "Fókadatok" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Esemény forrása" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Fejlesztői eszközök" @@ -103,13 +103,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "Funkciójelzők" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "Szálak" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "Szobaazonosító: %1" msgid "Room Account Data" msgstr "Szoba fiókadatai" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Esemény forrása" @@ -155,7 +155,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type" msgstr[0] "%1 ilyen típusú esemény" msgstr[1] "%1 ilyen típusú esemény" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, kde-format msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgid "Event Information" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Matrix azonosító" msgid "Loading…" msgstr "Betöltés…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -718,7 +718,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Jelszó" @@ -773,163 +773,163 @@ msgstr "Felhasználónév:" msgid "Username unavailable" msgstr "A felhasználónév nem érhető el" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Kezdőlap" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Üdvözli a NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Folytatás meglévő fiókkal" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (betöltés)" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Fiók eltávolítása" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Bejelentkezés vagy új fiók létrehozása" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Vissza" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Proxybeállítások megnyitása" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxybeállítások" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix kliens" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© Black Hat, 2018-2020., A KDE közösség, 2020-2024." -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Karbantartó" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "A Spectral eredeti szerzője" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "A libQuotient karbantartója" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Kiszel Kristóf,Kovács Áron" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ulysses@fsf.hu,aronkvh@gmail.com" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Qt programkönyvtár keresztplatformos Matrix kliensek írásához" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (fordítva ezzel: %2)" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Támogatja a matrix: URL-sémát" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" "Összes SSL hiba, például nem aláírt tanúsítványok figyelmen kívül hagyása" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Csak automatikus tesztekhez használt" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Csak belső használatra." -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "URL megosztása Matrixon" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Hossz.: %1, Szél.: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Titkosított üzenet" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1501,8 +1501,8 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Válasz" @@ -1550,84 +1550,84 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "NeoChat megnyitása" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Fiók szerkesztése" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Fiókszerkesztő" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Értesítési beállítások" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Beállítás" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Eszközök" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Fejlesztői eszközök megnyitása" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Fejlesztői eszközök" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Kijelentkezés" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "Fiók szerkesztése" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "Fiók hozzáadása" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Log in or Create a New Account" msgid "Log in or create a new account" msgstr "Bejelentkezés vagy új fiók létrehozása" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -1648,8 +1648,8 @@ msgstr "Vágólapon lévő kép" msgid "Attachment:" msgstr "Melléklet" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" @@ -1682,37 +1682,37 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "Kép vagy fájl csatolása" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "Emodzsik és matricák" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, kde-format msgid "Send a Location" msgstr "Hely küldése" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "Üzenet küldése" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Titkosított üzenet küldése…" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Mellékletleírás beállítása…" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Üzenet küldése…" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgid "Off" msgstr "Ki" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Room Settings" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "Szoba kiválasztása" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2026,41 +2026,41 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Legyen ez a tér a kanonikus szülő" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Forrás megtekintése" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Üzenet eltávolítása" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Jelentés" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Üzenet jelentése" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "„%1” keresése" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Keresőazonosítók beállítása…" @@ -2107,6 +2107,27 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Összes kijelölése" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "Matrica szerkesztése" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Apply" +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "Alkalmaz" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, kde-format msgid "No stickers" @@ -2127,7 +2148,7 @@ msgstr "Emodzsik" msgid "Stickers" msgstr "Matricák" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." @@ -2135,32 +2156,32 @@ msgstr "" "Erősítse meg, hogy az alábbi emodzsik mindkét eszközön ugyanabban a " "sorrendben jelennek meg." -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Egyeznek" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Nem egyeznek" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "Szobák felfedezése" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "Barátok keresése" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2232,18 +2253,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Nem találhatók nyilvános szobák" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "Megnyitás külső programmal" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Mentés másként" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Másolás" @@ -2258,66 +2279,66 @@ msgstr "Hely megtekintése" msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "A Neochat beállításai…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "A Neochat beállításai…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Kilépés a NeoChatből" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Fájl" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "Barátok keresése" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Új csoport…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Csevegések böngészése…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Nézet" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2325,31 +2346,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Gyorsváltó megnyitása" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Ablak" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Teljes képernyő" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2360,17 +2381,17 @@ msgstr "Matrix GY.I.K" msgid "No name" msgstr "Nincs név" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Az üzenetet egy ellenőrzött eszközről küldték" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reagálás" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "Válasz szálban" @@ -2442,7 +2463,7 @@ msgstr "Elutasítás és felhasználó mellőzése" msgid "Reject" msgstr "Elutasítás" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Elfogadás" @@ -2493,42 +2514,42 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Csatalkozás a(z) %1 szobához." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Munkamenet-ellenőrzés" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Várakozás az eszközre az ellenőrzés elfogadásához." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Bejövő kulcs-ellenőrzési kérés erről az eszközről: **%1**" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Várakozás a másik fél megerősítésére." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, kde-format msgid "Emoji Verification" msgstr "Emodzsi-ellenőrzés" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "Emodzsik összehasonlítása mindkét eszközön" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Sikeresen ellenőrizte a(z) **%1** eszközt" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Elutasítás" @@ -2543,7 +2564,7 @@ msgstr "Hely kiválasztása" msgid "Send this location" msgstr "Hely küldése" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -2554,18 +2575,18 @@ msgstr "Helyek" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Nincsenek megosztva helyek ebben a szobában." -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Munkamenet-ellenőrzés" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Felhasználói hozzájárulás" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2574,28 +2595,28 @@ msgstr "" "Az alapértelmezett kiszolgálója a felhasználási feltételei elfogadását kéri, " "mielőtt használná. Kérjük, kattintson az alábbi gombra az elolvasásukhoz." -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Csevegés indítása" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Szeretne csevegést indítani vele: %1?" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "A jelenleg kiválasztott hivatkozás" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2651,30 +2672,37 @@ msgstr "A felhasználóazonosítóknak @-cal kell kezdődniük" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "A bemenet nem érvényes felhasználóazonosító" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "Továbbítás" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Üzenet továbbítása" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Switch User" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Felhasználóváltás" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Hivatkozás másolása" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "Üzenet szerkesztése" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2702,17 +2730,17 @@ msgstr "Felhasználói jogosultsági szint szerkesztése" msgid "New power level" msgstr "Új jogosultsági szint" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Tag (0)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderátor(50)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Adminisztrátor (100)" @@ -2830,27 +2858,27 @@ msgstr "Üzenet jelentése" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Az üzenet jelentésének oka" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Némított szoba" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Szoba beállítása" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Szobabeállítások" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Információk" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Média" @@ -2860,112 +2888,112 @@ msgstr "Média" msgid "Settings" msgstr "Beállítások" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "Tér tagjai" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Szobainformációk" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Beállítások" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Keresés a szobában" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Kedvenc" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "Helyek megjelenítése a szobában" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leaving this room." msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "A szoba elhagyása." -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Tagok" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "Felhasználó meghívása" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Felhasználó meghívása s szobába" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 tag" msgstr[1] "%1 tag" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Nincs tagszám" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No friends found" msgstr "Nem találhatók barátok" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "Nem találhatók szobák" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" "Még nem adott hozzá egy barátot sem, kattintson lentebb a keresésükhöz." -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Csatlakozzon néhány szobához kezdésként" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "Keresés a szobakönyvtárban" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Search in friend directory" msgstr "Keresés a barátkönyvtárban" @@ -2976,13 +3004,13 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Médiatartalom" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "" "A NeoChat offline állapotban van. Kérjük, ellenőrizze a hálózati kapcsolatot." -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Üzenet forrása" @@ -3266,22 +3294,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Tér elhagyása" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "Ugrás az első olvasatlan üzenetre" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "Ugrás a legújabb üzenetre" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "Húzzon ide elemeket a megosztásukhoz" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3289,51 +3317,51 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 gépel" msgstr[1] "%2 gépel" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send an encrypted message…" msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "Titkosított üzenet küldése…" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password:" msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "Jelszó:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3341,26 +3369,26 @@ msgid "" "a file." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "Biztonság" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3368,7 +3396,7 @@ msgid "" "key from other devices by clicking the button below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3448,12 +3476,12 @@ msgstr "Meghívás privát csevegésbe" msgid "Copy link" msgstr "Hivatkozás másolása" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Felhasználóváltás" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Beállítások megnyitása" @@ -3485,39 +3513,39 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "Nincs találat" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "A munkamenet-ellenőrzést ismeretlen okokból megszakították." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "A munkamenet-ellenőrzés túllépte az időkorlátot." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "A munkamenet-ellenőrzés túllépte az időkorlátot a távoli félnél." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Megszakította a munkamenet-ellenőrzést." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "A munkamenet-ellenőrzés megszakadt, mert váratlan üzenet érkezett." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3526,7 +3554,7 @@ msgstr "" "A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést, mert váratlan üzenetet " "kapott." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -3535,7 +3563,7 @@ msgstr "" "A munkamenet-ellenőrzés megszakadt, mert üzenetet kapott egy ismeretlen " "munkamenethez." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -3544,7 +3572,7 @@ msgstr "" "A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést, mert üzenetet kapott " "egy ismeretlen munkamenethez." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -3553,7 +3581,7 @@ msgstr "" "A munkamenet-ellenőrzés megszakadt, mert a NeoChat nem tudja kezelni ezt az " "ellenőrzési módszert." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -3562,12 +3590,12 @@ msgstr "" "A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést, mert nem tudja kezelni " "ezt az ellenőrzési módszert." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "A munkamenet-ellenőrzés megszakadt, mert a kulcsok helytelenek." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3580,7 +3608,7 @@ msgstr "" "\n" "**Kérjük, jelentkezzen ki és be, a munkamenete törött/sérült.**" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." @@ -3588,7 +3616,7 @@ msgstr "" "A munkamenet-ellenőrzés megszakadt, mert egy váratlan felhasználót " "ellenőrizne." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -3597,13 +3625,13 @@ msgstr "" "A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést, mert egy váratlan " "felhasználót ellenőrizne." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "A munkamenet-ellenőrzés megszakadt, mert egy váratlan üzenet érkezett." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3612,17 +3640,17 @@ msgstr "" "A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést, mert egy váratlan " "üzenetet kapott." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "A munkamenetet egy másik eszközön fogadták el" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "A munkamenet-egyezés megszakadt egy eltérő kulcs miatt." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -3630,12 +3658,12 @@ msgid "" msgstr "" "A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést egy eltérő kulcs miatt." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "A munkamenet-ellenőrzés megszakadt, mert a kulcsok nem egyeznek." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -3644,7 +3672,7 @@ msgstr "" "A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést, mert a kulcsok nem " "egyeznek." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "A munkamenet-ellenőrzés ismeretlen okokból megszakadt." @@ -3719,7 +3747,7 @@ msgstr "Csatlakozni kérést küldött ide: „%1”" msgid "Failed to request joining room" msgstr "Nem sikerült csatlakozási kérést küldeni a szobához" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3843,90 +3871,90 @@ msgstr "Hibás jelszó" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Ismeretlen hiba történt a jelszó megváltoztatásakor" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Fiókok" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Fiók hozzáadása" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Megjelenés" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Általános téma" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Buborékok" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Kompakt" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Kompakt szobalista használata" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Látványos hatások megjelenítése a csevegésben" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Átlátszó csevegőoldal használata" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Átlátszóság" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" "Csak akkor engedélyezett, ha az átlátszó csevegőoldal engedélyezve van." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Saját üzetek megjelenítése a jobb oldalon" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Hivatkozások előnézetének megjelenítése a csevegésekben" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Profilkép megjelenítése" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "A csevegésben" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Az oldalsávon" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "Színtéma" @@ -4167,104 +4195,104 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "Figyelmen kívül hagyás feloldása" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Általános" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Általános beállítások" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "Megjelenítés a paneltálcán" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimalizálás a paneltálcára induláskor" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "A szobainformációk automatikus elrejtése/megjelenítése az ablak " "átmérezetésekor" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, kde-format msgid "Room list sort order" msgstr "Szobalista rendezési szempontja" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "Tevékenység" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "Ábécésorrend" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Az idővonal eseményei" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Törölt üzenetek megjelenítése" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Állapotesemények megjelenítése" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Ki- és belépések megjelenítése" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Névváltoztatások megjelenítése" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Profilkép-frissítések megjelenítése" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Szerkesztő" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "A s/szöveg/csere szintaxis használata az utolsó üzenete szerkesztéséhez" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Gépelési értesítések küldése" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Fejlesztői beállítások" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Fejlesztői eszközök engedélyezése" @@ -4340,7 +4368,7 @@ msgstr "Matricák és emodzsik" msgid "Spell Checking" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Hálózati proxy" @@ -4355,48 +4383,48 @@ msgstr "A Neochat névjegye" msgid "About KDE" msgstr "A KDE névjegye" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Rendszer alapértelmezése" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxybeállítások" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Gép" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, kde-format msgid "User" msgstr "Felhasználó" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" @@ -4442,44 +4470,44 @@ msgstr "Üzenetkiemelés bekapcsolása" msgid "Delete keyword" msgstr "Kulcsszó törlése" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Kiemelt felhasználók" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Alapértelmezett jogosultságok" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Alapértelmezett jogosultsági szint" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "Ez a szobához újonnan csatlakozó felhasználók jogosultsági szintje" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Alapértelmezett jogosultsági szint a szoba állapotának beállításához" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Ezt az összes olyan állapoteseményre használjuk, amely nem rendelkezik saját " "bejegyzéssel." -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Alapértelmezett jogosultsági szint üzenetek küldéséhez" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -4487,92 +4515,92 @@ msgstr "" "Ezt az összes olyan üzeneteseményre használjuk, amely nem rendelkezik saját " "bejegyzéssel" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Alapvető jogosultságok" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Felhasználók meghívása" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Felhasználók kirúgása" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Felhasználók kitiltása" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Más felhasználók által küldött üzenet törlése" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Eseményengedélyek" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Felhasználói jogosultságok módosítása" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "A szoba nevének megváltoztatása" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "A szoba profilképének megváltoztatása" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "A szoba kanonikus álnevének megváltoztatása" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "A szoba témájának megváltoztatása" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Titkosítás bekapcsolása a szobában" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "A szoba előzményei láthatóságának módosítása" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Rögzített események beállítása" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "A szoba frissítése" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "A szoba kiszolgálója hozzáférés-vezérlési listájának (ACL) beállítása" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "A tér gyermekeinek beállítása" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "A szoba szülőterének beállítása" @@ -4997,14 +5025,14 @@ msgstr "" "Ez az üzenet titkosított, és a feladó nem osztotta meg a kulcsot ezzel az " "eszközzel." -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Letöltés" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -5012,13 +5040,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Fájl megnyitása" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -5411,9 +5439,6 @@ msgstr "Kilépés" #~ msgid "Room Topic" #~ msgstr "Téma" -#~ msgid "Edit Message" -#~ msgstr "Üzenet szerkesztése" - #~ msgid "Editing message:" #~ msgstr "Üzenet szerkesztése:" diff --git a/po/ia/neochat.po b/po/ia/neochat.po index a2faa040e..ff2546e47 100644 --- a/po/ia/neochat.po +++ b/po/ia/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-11 12:06+0200\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" @@ -78,13 +78,13 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "Datos de conto" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Fonte de evento" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Instrumentos de disveloppator" @@ -101,13 +101,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "Bandieras de characteristica" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "Topicos" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -134,8 +134,8 @@ msgstr "ID de Sala: %1" msgid "Room Account Data" msgstr "Datos de conto de sala" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Fonte de evento" @@ -153,7 +153,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type" msgstr[0] "%1 evento de iste typo" msgstr[1] "%1 eventos de iste typo" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, kde-format msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgid "Event Information" @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "ID de Matrix:" msgid "Loading…" msgstr "Cargante..." -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -717,7 +717,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Contrasigno:" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Contrasigno" @@ -772,164 +772,164 @@ msgstr "Nomine de usator:" msgid "Username unavailable" msgstr "Nomine de usator non disponibile" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Benvenite" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Benvenite a NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Continua con un conto existente" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (cargante)" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Edita iste conto" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Accede o crea un conto nove" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Vade retro" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Aperi Preferentias de Proxy" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "Preferentias de proxy" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "Neochat" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Cliente de Matrix" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 -2024 Communitate de KDE" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantenitor" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Autor original de Spectral" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Mantenitor de libQuotient" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Giovanni Sora" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "g.sora@tiscali.it" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Un bibliotheca de Qt per scriber clientes de cross-platform (platteformas " "cruciate) per Matrix" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (construite contra %2)" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrice" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Supporta matrix: url schema" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignora omne errores de SSL, p.ex. certificatos non signate." -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Solmente usate per autotests" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Solmente per uso interne." -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Comparti un URL a Matrix" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Message Cryptate" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1500,8 +1500,8 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Aperi NeoChat in iste sala" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Responde" @@ -1549,80 +1549,80 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "Aperi Neochat" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Edita iste conto" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor de conto" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Preferentias de notificationes" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Aperi instrumentos de disveloppator" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Instrumentos de disveloppator" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Aperi copia de securitate (retrocopia) secrete" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Aperi copia secrete de clave" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Clausura de session" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "Commuta conto" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "Adde conto" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Log in or create a new account" msgstr "Accede o crea un conto nove" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -1643,8 +1643,8 @@ msgstr "Image de Area de transferentia" msgid "Attachment:" msgstr "Attachamento:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Modifica" @@ -1677,37 +1677,37 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Cancella" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "Attacha un image o un file" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "Emojis & Etiquettas Gummate (Stickers)" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, kde-format msgid "Send a Location" msgstr "Invia un location" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "Invia message" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Invia un message cryptate ..." -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Assigna un caption de attachamento..." -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Invia un message…" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgid "Off" msgstr "De-Activate (Off)" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Room Settings" @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Selige data" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2013,41 +2013,41 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Face iste spatio le genitor canonic" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Vider Fonte" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Remove" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Remove message" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Reporta" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Reporta Message" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Cerca '%1'" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configura vias breve de Web..." @@ -2094,6 +2094,27 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Selige toto" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "Edita Sticker( Etiquetta gummate)" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Apply" +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, kde-format msgid "No stickers" @@ -2114,7 +2135,7 @@ msgstr "Emojis" msgid "Stickers" msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers)" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." @@ -2122,32 +2143,32 @@ msgstr "" "Confirma que le emoji a basso es monstrate sur ambes le dispositivos, in le " "mesme ordine." -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Illos corresponde" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Illos non corresponde" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "Explora salas" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "Trova tu amicos" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2218,18 +2239,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Nulle salas public trovate" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "Aperi externemente" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Salveguarda como" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -2244,66 +2265,66 @@ msgstr "Vide location" msgid "Close" msgstr "Claude" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "Neochat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configura NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configura NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Abandona NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "File" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "Trova tu amicos" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nove gruppo…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Naviga per Chats (Conversationes in directo)" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Vista" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2311,31 +2332,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Aperi Commutator rapide (Open Quick Switch)" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Fenestra" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Exi del schermo integre" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Inserta schermo plen" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Adjuta" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2346,17 +2367,17 @@ msgstr "FAQ de Matrix:" msgid "No name" msgstr "Necun nomine" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Iste message esseva inviate ex un dispositivo verificate" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reage" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "Responde in Topico" @@ -2428,7 +2449,7 @@ msgstr "Rejecta e ignora usator" msgid "Reject" msgstr "Rejecta" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Accepta" @@ -2475,42 +2496,42 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Uni te a sala" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Veification de Session" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Attendente que le dispositivo accepta verification." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Requesta de Verification de Clave in arrivata ex le dispositivo **%1**" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Attendente altere parte a verificar." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, kde-format msgid "Emoji Verification" msgstr "Veification de Emoji" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "Compara un insimul de emoji sur ambes dispositivos" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Dispositivo **%1** verificato con successo" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Declina" @@ -2525,7 +2546,7 @@ msgstr "Selige un Location" msgid "Send this location" msgstr "Invia iste location" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -2536,18 +2557,18 @@ msgstr "Locationes" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Il non ha locationes compartite in iste sala." -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Veification de Session" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consenso de usator" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2557,28 +2578,28 @@ msgstr "" "conditiones ante poter usar lo. Pro favor tu clicca le button a basso per " "leger los." -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Aperi" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Initia un conversation" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Tu vole initiar un conversation con %1" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "Le ligamine currentemte seligite" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2632,29 +2653,36 @@ msgstr "IDs de usator Debe initiar con @" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Le texto insertate non es un ID de usator valide" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "Avante" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Expedi message" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Monstra usator" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Copia Ligamine" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "Edita message" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2682,17 +2710,17 @@ msgstr "Modifica le nivello de fortia de usator" msgid "New power level" msgstr "Assigna le nivello de fortia " -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr " Member (0)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Admin (100)" @@ -2812,27 +2840,27 @@ msgstr "Reporta Message" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Motivo per reportar iste message" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Sala Silentiate" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Configura sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Preferentias de sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Medios" @@ -2842,111 +2870,111 @@ msgstr "Medios" msgid "Settings" msgstr "Preferentias" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "Membros de spatio" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Information de sala" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Optiones" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Cerca in iste sala" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Remove sala ex favoritos" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Face sala favorite" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "Monstra locationes per iste sala" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "Lassa iste sala" -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Membros" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "Invita un usator" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Invita usator a sala" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 Member" msgstr[1] "%1 Membros" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Necun computo de membro" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No friends found" msgstr "Necun amicos trovate" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "Nulle salas trovat" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" "Tu non ha ancora addite alcun de tu amicos, clicca a basso per cercar los." -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Uni alcun salas per initiar" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "cerca in directorio de sala" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Search in friend directory" msgstr "Cerca in directorio de amico" @@ -2957,12 +2985,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Media de sala" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat es foras de linea. Per vafor tu verifica tu connexion de rete." -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Fonte de message" @@ -3238,22 +3266,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Lassa spatio" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "Salta al prime message non legite" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "Salta al ultime message" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "Trahe elementos hic per compartir los" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3261,25 +3289,25 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 es typante" msgstr[1] "%2 es typante" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "Carga tu message cryptate" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "Le phrase de securitate non esseva correcte." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "Disbloca usante Phrase de contrasigno" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." @@ -3287,25 +3315,25 @@ msgstr "" "Si tu ha un phrase de contrasigno de copia de securitate per iste conto, " "inserta lo a basso." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "Contrasigno de copia de securitate (retrocopia):" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "Disbloca" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "Disbloca usante Clave de Securitate" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3315,25 +3343,25 @@ msgstr "" "Si tu ha un clave de securitate per iste conto, inserta lo a basso o incarga " "lo como un file." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "Clave de Securitate:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "Incarga ex file" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "Incarga ex Trans-signar (Cross-signing)" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3343,7 +3371,7 @@ msgstr "" "Si tu ha previemente verificate iste dispositivo, tu pote essayar a cargar " "le clave de copia ex alteres dispositivos per cliccar le button a basso." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3423,12 +3451,12 @@ msgstr "Invita in conversation private" msgid "Copy link" msgstr "Copia Ligamine" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Commuta Usator" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Aperi Preferentias" @@ -3460,32 +3488,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "Il non trovava ulle correspondentia" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "Le verification de session esseva cancellate per motivos incognite." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "Le verification de session terminava." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "Le verification de session terminava per un parte remote." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Tu cancellava le verification de session." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "Le parte remote cancellava le verification de session." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " @@ -3494,7 +3522,7 @@ msgstr "" "Le verification de session esseva cancellate perque nos recipeva un message " "impreviste." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3503,7 +3531,7 @@ msgstr "" "Le parte remote cancellava le verification de session perque il recipeva un " "message impreviste." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -3512,7 +3540,7 @@ msgstr "" "Le verification de session esseva cancellate perque il recipeva un message " "per un session incognite." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -3521,7 +3549,7 @@ msgstr "" "Le parte remote cancellava le verification de session perque il recipeva un " "message per un session incognite." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -3530,7 +3558,7 @@ msgstr "" "Le verification de session esseva cancellate proque NeoChat es incapace a " "manear iste methodo de verification." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -3539,13 +3567,13 @@ msgstr "" "Le parte remote cancellava le verification de session proque il es incapace " "a manear iste methodo de verification." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" "Le verification de sessionj esseva cancellate proque le claves es incorrecte." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3559,7 +3587,7 @@ msgstr "" "**Pro favor tu abandona le session e accede de novo, tu session es rupte/" "corrupte.**" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." @@ -3567,7 +3595,7 @@ msgstr "" "Le verification de session esseva cancellate proque il verifica un usator " "impreviste." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -3576,7 +3604,7 @@ msgstr "" "Le parte remote cancellava le verification de session proque il verifica un " "usator impreviste." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." @@ -3584,7 +3612,7 @@ msgstr "" "Le verification de session esseva cancellate proque nos recipeva un message " "invalide." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3593,18 +3621,18 @@ msgstr "" "Le parte remote cancellava le verification de session proque il recipeva un " "message invalide." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "Le session esseva acceptate sur un dispositivo differente" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" "Le verification de session esseva cancellate perun clave non correspondente." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -3613,14 +3641,14 @@ msgstr "" "Le parte remote cancellava le verification de session per un clave non " "correspondente." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" "Le verification de session esseva cancellate proque le claves non " "corresponde." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -3629,7 +3657,7 @@ msgstr "" "Le parte remote cancellava le verification de session proque le claves non " "corresponde." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -3705,7 +3733,7 @@ msgstr "Tu requireva unir a '%1'" msgid "Failed to request joining room" msgstr "Il falleva a requirer unir sala" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3827,91 +3855,91 @@ msgstr "Insertate contrasigno errate" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problema incognite quando il essayava a cambiar contrasigno" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Contos" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Adde conto" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Apparentia" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Thema General" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bullas" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compacte" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Usa lista de sala compacte" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Monstra effectos de Phantasia in chat" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usa pagina che chat transparente" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparentia" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Solmente habilitate si le pagina de chat transparente es habilitate." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Monstra tu message a dextera" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" "Monstra vista preliminar de ligamines in le message de conversation in " "directo" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Monstra Avatar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "In Conversation in directo" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "In Barra leteral" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "Thema de color" @@ -4149,103 +4177,103 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "Cessa a ignorar iste usator" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "General" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Preferentias General" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "Monstra in tabuliero de systema" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimisa a tabuliero de systema quando il starta" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Automaticamente Cela/Monstra information de sala quando redimensiona le " "fenestra" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, kde-format msgid "Room list sort order" msgstr "Ordine de ordinar de lista de sala" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "Activitate" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabetic" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Eventos de chronologia" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Monstra messages delite" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Monstra eventos de stato" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Monstra eventos de lassar e unir" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Monstra eventos de cambio de nomine" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Monstra eventos de actualisar de avatar" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Usa syntaxe de s/texto/reimplaciamento per modificar tu ultime message" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Invia notificationes de typar" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr " de disviluppatorPreferentias" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Habilita instrumentos de disveloppator" @@ -4321,7 +4349,7 @@ msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers) & Emoji" msgid "Spell Checking" msgstr "Controlo Orthographic" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy de rete" @@ -4336,48 +4364,48 @@ msgstr "A proposito de NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "A proposito de KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Predefinite de systema" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Preferentias de proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Hospite" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Porto" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, kde-format msgid "User" msgstr "Usator" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Applica" @@ -4423,135 +4451,135 @@ msgstr "Habilita evidentias de message" msgid "Delete keyword" msgstr "Dele parola clave" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Usatores privilegiate" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Permissiones predefinite" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Nivellko de fortia de usator predefinite" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "Iste es le nivello de fortia per omnes usatores quando uni al sala" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Nivello de potentia predefinite a fixar le stato de sala" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Isto es usate per omne eventos de stato que non ha su proprie entrata hic" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Nivello de fortia predefinite per inviar message" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" "Isto es usate per omne eventos de message que non ha su proprie entrata hic" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Permissiones basic" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Invita Usatores" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Calca usatores" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Prohibi usatores" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Remove messages inviate per altere usatores" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Permissiones de evento" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Cambia permissiones de usator" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Cambiale nomine de sala" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Cambia le avatar de sala" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Cambia le alias canonic de sala" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Cambia le argumento de sala" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Habilita cryptation per le sala" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Cambia la visibilitate de chronolgia de sala" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Fixa eventos appunctate" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Actualisa le sala" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Fixa le listas de controlo de accesso de servitor (ACL) per iste sala" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Assigna le filios de iste spatio" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Fixa lespatio genitor de iste sala" @@ -4976,14 +5004,14 @@ msgstr "" "Iste message es cryptate e le mittente non ha compartite le clave con iste " "dispositivo." -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Discarga" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -4991,13 +5019,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Aperi file" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -5374,9 +5402,6 @@ msgstr "Quita" #~ msgid "Room Topic" #~ msgstr "Topico de Sala" -#~ msgid "Edit Message" -#~ msgstr "Edita message" - #~ msgid "Editing message:" #~ msgstr "Editar message:" diff --git a/po/id/neochat.po b/po/id/neochat.po index 9d3fbb77b..961d56ff8 100644 --- a/po/id/neochat.po +++ b/po/id/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "Last-Translator: Linerly \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -81,14 +81,14 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "Data Akun Ruangan untuk %1 - %2" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Event Source" msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Sumber Peristiwa" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Alat Pengembang" @@ -106,13 +106,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -142,8 +142,8 @@ msgstr "ID Ruangan" msgid "Room Account Data" msgstr "Data Akun Ruangan untuk %1 - %2" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Sumber Peristiwa" @@ -162,7 +162,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Server Information" msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "ID Matrix:" msgid "Loading…" msgstr "Memuat..." -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -733,7 +733,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Kata sandi:" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Kata sandi" @@ -792,25 +792,25 @@ msgstr "Pengguna" msgid "Username unavailable" msgstr "Tidak ada pengguna yang tersedia" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Selamat datang" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Selamat datang di Matrix" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Masuk ke akun yang sudah ada" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" #| msgid "Uploading" @@ -818,147 +818,147 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Mengunggah" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Sunting akun ini" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Masuk ke akun yang sudah ada" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Buka Pengaturan" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Proxy Settings" msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "Pengaturan Proksi" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Klien Matrix" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 Komunitas KDE" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Pemelihara" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Penulis asli Spectral" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Pemelihara Quotient" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Linerly" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "linerly@protonmail.com" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (dibangun pada %2)" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Mendukung skema URL matrix:" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "Lintang: %1, Bujur: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Pesan Terenkripsi" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1555,8 +1555,8 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Balas" @@ -1607,84 +1607,84 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Sunting akun ini" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Penyunting akun" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Pengaturan notifikasi" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Konfigurasikan" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Peranti" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Buka alat pengembang" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Developer Tools" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Alat Pengembang" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Keluar dari Akun" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "Sunting Akun" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "Tambahkan Akun" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in or create a new account" msgstr "Masuk ke akun yang sudah ada" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -1705,8 +1705,8 @@ msgstr "Gambar papan klip" msgid "Attachment:" msgstr "Lampiran:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Sunting" @@ -1739,38 +1739,38 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "Lampirkan sebuah gambar atau berkas" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "Emoji & Stiker" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, kde-format msgid "Send a Location" msgstr "Kirim Lokasi" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "Kirim pesan" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Kirim pesan terenkripsi…" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Atur takarir lampiran..." -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Kirim pesan…" @@ -1954,7 +1954,7 @@ msgid "Off" msgstr "Mati" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Room Settings" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" @@ -2091,41 +2091,41 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Buat alias ini sebagai alias kanonik ruangan" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Tampilkan Sumber" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Hapus" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Hapus Pesan" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Laporkan" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Laporkan Pesan" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Cari '%1'" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Konfigurasi Pintasan Web..." @@ -2172,6 +2172,27 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Pilih Semua" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "Sunting Stiker" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Apply" +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "Terapkan" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, kde-format msgid "No stickers" @@ -2192,7 +2213,7 @@ msgstr "Emoji" msgid "Stickers" msgstr "Stiker" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." @@ -2200,32 +2221,32 @@ msgstr "" "Konfirmasi emoji di bawah ditampilkan pada kedua peranti, dalam urutan yang " "sama." -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Mereka cocok" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Mereka tidak cocok" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "Jelajahi ruangan" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2301,18 +2322,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "Buka secara Eksternal" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Simpan Sebagai" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Salin" @@ -2328,66 +2349,66 @@ msgstr "Kirim Lokasi" msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Konfigurasi NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Konfigurasi NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Keluar dari NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Berkas" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Grup Baru..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Jelajahi Obrolan..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Sunting" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Tampilkan" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2395,31 +2416,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Buka Pengalih Cepat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Jendela" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Keluar dari Layar Penuh" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Masuk ke Layar Penuh" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2430,17 +2451,17 @@ msgstr "Pertanyaan Matrix" msgid "No name" msgstr "Tidak ada nama" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Pesan ini terkirim dari peranti yang telah diverifikasi" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reaksi" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" @@ -2513,7 +2534,7 @@ msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini" msgid "Reject" msgstr "Tolak" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Terima" @@ -2564,43 +2585,43 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Bergabung ke ruangan %1." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Verifikasi Sesi" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Menunggu peranti untuk menerima verifikasi." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Permintaan verifikasi kunci dari peranti **%1**" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Menunggu pihak lain untuk memverifikasi." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Session Verification" msgid "Emoji Verification" msgstr "Verifikasi Sesi" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "Bandingkan emoji pada kedua peranti" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Berhasil memverifikasi peranti **%1**" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Tolak" @@ -2615,7 +2636,7 @@ msgstr "Pilih Lokasi" msgid "Send this location" msgstr "Kirim lokasi ini" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" msgctxt "Locations on a map" @@ -2628,18 +2649,18 @@ msgstr "Notifikasi" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Anda sudah ada di ruangan ini." -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verifikasi Sesi" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Persetujuan pengguna" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2648,28 +2669,28 @@ msgstr "" "Homeserver Anda membutuhkan Anda untuk menerima syarat dan kondisi sebelum " "Anda dapat menggunakannya. Mohon klik tombol di bawah untuk membacanya." -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Buka" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Mulai sebuah obrolan" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -2729,13 +2750,13 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Teks yang dimasukkan bukan sebuah URL yang valid" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Report Message" @@ -2743,18 +2764,25 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Laporkan Pesan" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Switch User" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Ganti Pengguna" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Salin Tautan" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "Sunting Pesan" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" @@ -2788,17 +2816,17 @@ msgstr "Sunting tingkat daya pengguna" msgid "New power level" msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Anggota (0)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Admin (100)" @@ -2919,28 +2947,28 @@ msgstr "Laporkan Pesan" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Alasan untuk melaporkan pesan ini" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Ruangan dibusukan" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Konfigurasi ruangan" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Pengaturan ruangan" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Information" msgid "Information" msgstr "Informasi Ruangan" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -2951,7 +2979,7 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Pengaturan Rsuangan" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Space members" @@ -2959,109 +2987,109 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "Anggota space" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Informasi ruangan" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Opsi" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Cari di ruangan ini" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Cari" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Hilangkan ruangan dari favorit" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Buat ruangan sebagai favorit" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in this room" msgid "Show locations for this room" msgstr "Cari di ruangan ini" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leaving this room." msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "Meninggalkan ruangan ini." -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Anggota" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "Undang sebuah Pengguna" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Undang pengguna ke ruangan" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 anggota" msgstr[1] "%1 Anggota" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Tidak ada hitungan anggota" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgid "No friends found" msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "Cari di direktori ruangan" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in room directory" msgid "Search in friend directory" @@ -3074,12 +3102,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Versi ruangan" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat sedang luring. Mohon periksa koneksi jaringan Anda." -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Sumber Pesan" @@ -3381,22 +3409,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Tinggalkan Space" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "Pergi ke pesan pertama yang belum dibaca" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "Pergi ke pesan terkini" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "Seret item ke sini untuk membagikannya" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3404,51 +3432,51 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 sedang mengetik" msgstr[1] "%2 sedang mengetik" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send an encrypted message…" msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "Kirim pesan terenkripsi…" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password:" msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "Kata sandi:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3456,26 +3484,26 @@ msgid "" "a file." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "Keamanan" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3483,7 +3511,7 @@ msgid "" "key from other devices by clicking the button below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3566,12 +3594,12 @@ msgstr "Buka sebuah obrolan privat" msgid "Copy link" msgstr "Salin tautan" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Ganti Pengguna" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Buka Pengaturan" @@ -3606,32 +3634,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "Tidak ada hasil yang ditemukan" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena alasan yang tidak diketahui." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "Verifikasi sesi kehabisan waktu." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "Verifikasi sesi kehabisan waktu untuk pihak jarak jauh." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Anda membatalkan verifikasi sesi." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " @@ -3639,7 +3667,7 @@ msgid "" msgstr "" "Verifikasi sesi dibatalkan karena kami menerima pesan yang tidak diduga." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3648,7 +3676,7 @@ msgstr "" "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena menerima pesan yang " "tidak diduga." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -3657,7 +3685,7 @@ msgstr "" "Verifikasi sesi dibatalkan karena menerima pesan untuk sesi yang tidak " "diketahui." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -3666,7 +3694,7 @@ msgstr "" "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena menerima pesan untuk " "sesi yang tidak diketahui." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -3675,7 +3703,7 @@ msgstr "" "Verifikasi sesi dibatalkan karena NeoChat tidak dapat menangani metode " "verifikasi ini." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -3684,12 +3712,12 @@ msgstr "" "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena tidak dapat menangani " "metode verifikasi ini." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena kunci tidak benar." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3701,14 +3729,14 @@ msgid "" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" msgstr "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena kunci tidak benar." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" "Verifikasi sesi dibatalkan karena memverifikasi pengguna yang tidak diduga." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -3717,14 +3745,14 @@ msgstr "" "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena memverifikasi pengguna " "yang tidak diduga." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" "Verifikasi sesi dibatalkan karena kami menerima pesan yang tidak absah." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3733,17 +3761,17 @@ msgstr "" "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena menerima pesan yang " "tidak absah." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "Sesi diterima pada peranti yang lain" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena sebuah kunci yang tidak cocok." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -3752,19 +3780,19 @@ msgstr "" "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena sebuah kunci yang tidak " "cocok." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena kunci tidak cocok." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena kunci tidak cocok." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena kesalahan yang tidak diketahui." @@ -3846,7 +3874,7 @@ msgstr "Anda meminta untuk bergabung ke '%1'" msgid "Failed to request joining room" msgstr "Gagal meminta bergabung ke ruangan" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3972,89 +4000,89 @@ msgstr "Kata sandi salah" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Terjadi masalah yang tidak diketahui saat mengubah kata sandi" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Akun" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Tambahkan Akun" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Tampilan" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Tema umum" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Gelembung" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Kompak" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Gunakan daftar ruangan kecil" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Tampilkan efek mewah dalam obrolan" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Gunakan halaman obrolan yang transparan" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparansi" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Hanya diaktifkan jika halaman obrolan transparan diaktifkan." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Tampilkan pesan Anda di sebelah kanan" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Tampilkan tampilan tautan dalam pesan obrolan" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Tampilkan Avatar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Dalam obrolan" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Di bilah samping" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "Tema warna" @@ -4303,42 +4331,42 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Umum" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Pengaturan umum" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Close to system tray" msgid "Show in System Tray" msgstr "Tutup ke baki sistem" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Kecilkan ke baki sistem pada pemulaian sistem" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Sembunyikan/tampilkan informasi ruangan secara otomatis ketika mengubah " "ukuran jendela" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgid "Room list sort order" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Activities' is a category of emoji" #| msgid "Activities" @@ -4346,64 +4374,64 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "Aktivitas" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Peristiwa Lini Masa" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Tampilkan pesan terhapus" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Tampilkan peristiwa keadaan" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Tampilkan peristiwa pengeluaran dan penggabungan" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Tampilkan peristiwa perubahan nama" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Tampilkan peristiwa pembaruan avatar" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Penyunting" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Gunakan sintaks s/teks/perubahan untuk menyunting pesan terakhir Anda" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Kirim notifikasi pengetikan" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Pengaturan Pengembang" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Aktifkan alat pengembang" @@ -4486,7 +4514,7 @@ msgstr "Stiker & Emoji" msgid "Spell Checking" msgstr "Pemeriksa Ejaan" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Proksi Jaringan" @@ -4501,48 +4529,48 @@ msgstr "Tentang NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "Tentang KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Bawaan Sistem" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "SOCKS5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Pengaturan Proksi" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Porta" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, kde-format msgid "User" msgstr "Pengguna" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Terapkan" @@ -4588,45 +4616,45 @@ msgstr "Aktifkan sorotan pesan" msgid "Delete keyword" msgstr "Hapus kata kunci" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Pengguna Berizin" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Perizinan bawaan" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Tingkat daya pengguna bawaan" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Ini adalah tingkat daya untuk semua pengguna ketika bergabung dengan ruangan" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Tingkat daya bawaan untuk menetapkan keadaan ruangan" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Ini digunakan untuk semua peristiwa keadaan yang tidak memiliki entrinya " "sendiri di sini" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Tingkat daya bawaan untuk mengirim pesan" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -4634,92 +4662,92 @@ msgstr "" "Ini digunakan untuk semua peristiwa pesan yang tidak memiliki entrinya di " "sini" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Perizinan dasar" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Undang pengguna" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Keluarkan pengguna" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Cekal pengguna" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Hapus pesan dari pengguna lain" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Perizinan peristiwa" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Ubah perizinan pengguna" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Ubah nama ruangan" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Ubah avatar ruangan" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Ubah alias kanonik ruangan" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Ubah topik ruangan" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Aktifkan enkripsi untuk ruangan" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Ubah keterlihatan riwayat ruangan" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Tetapkan peristiwa yang disematkan" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Tingkatkan ruangan" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Tetapkan daftar kontrol akses server ruangan (ACL)" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Tetapkan anak dari space ini" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Tetapkan space induk dari ruangan ini" @@ -5154,14 +5182,14 @@ msgid "" msgstr "" "Pesan ini terenkripsi dan pengirim belum membagikan kuncinya ke peranti ini." -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Unduh" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -5169,13 +5197,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Buka Berkas" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -5568,9 +5596,6 @@ msgstr "Keluar" #~ msgid "Room Topic" #~ msgstr "Topik Ruangan" -#~ msgid "Edit Message" -#~ msgstr "Sunting Pesan" - #~ msgid "Editing message:" #~ msgstr "Menyunting pesan:" diff --git a/po/ie/neochat.po b/po/ie/neochat.po index c7ca02f39..d167762e6 100644 --- a/po/ie/neochat.po +++ b/po/ie/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "Last-Translator: OIS \n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" @@ -79,14 +79,14 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "Chambres" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Vider li fonte" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -103,13 +103,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -139,8 +139,8 @@ msgstr "Chambres" msgid "Room Account Data" msgstr "Chambres" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgid "Event Source" @@ -160,7 +160,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "ID de Matrix:" msgid "Loading…" msgstr "Cargante..." -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -744,7 +744,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Contrasigne:" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Password" @@ -802,167 +802,167 @@ msgstr "Bannir ti usator" msgid "Username unavailable" msgstr "Null usatores disponibil" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Benevenit" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Benevenit a Matrix" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Cargante..." -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "_Conto:" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Parametres del chambre" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "Parametres del chambre" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Un cliente de Matrix" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 li comunité de KDE" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "OIS" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mistresssilvara@hotmail.com" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Un biblioteca usante Qt5 por scrir transplatformal clientes por Matrix." -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, fuzzy, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Ínsupportat schema de URL" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "Ciffrat missage" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1585,8 +1585,8 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -1637,81 +1637,81 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "_Conto:" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, fuzzy, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Conto:" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, fuzzy, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Notificationes:" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Aparates" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Parametres del chambre" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Cluder li session" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "_Conto:" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an account" msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "Adjunter un conto" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Log in or create a new account" msgstr "" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -1732,8 +1732,8 @@ msgstr "Image in li Paperiere" msgid "Attachment:" msgstr "Atachament:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Modificar" @@ -1768,38 +1768,38 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Anullar" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, fuzzy, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "Atachar un file" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send invitation" msgid "Send a Location" msgstr "Inviar un invitation" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "Inviar li missage" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, fuzzy, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Ciffrat missage" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, fuzzy, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus" @@ -1981,7 +1981,7 @@ msgid "Off" msgstr "No" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, fuzzy, kde-format msgid "Room Settings" @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" @@ -2117,17 +2117,17 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Pseudonim" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Vider li fonte" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Report Message" @@ -2135,25 +2135,25 @@ msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Raportar li missage" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Raportar" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Raportar li missage" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Serchar por «%1»" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configurar abreviationes de web..." @@ -2200,6 +2200,25 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Select omnicos" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "Redacter per" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Apply" +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "Applicar" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" @@ -2222,38 +2241,38 @@ msgstr "Converter smileys a emojis" msgid "Stickers" msgstr "" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "" -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, fuzzy, kde-format msgid "They match" msgstr "Correspondentie exact" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, fuzzy, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Si li mustres supra ne corresponde:" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "Explorar chambres" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2330,18 +2349,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Chambres" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, fuzzy, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "Aperter _externmen" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Gardar quam" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -2357,66 +2376,66 @@ msgstr "Inviar un invitation" msgid "Close" msgstr "Cluder" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configurar NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configurar NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Surtir de NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "File" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nov gruppe..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, fuzzy, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "_Trovar" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Redacter" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Vise" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2424,31 +2443,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Cambiar documentes" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Fenestre" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, fuzzy, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "_Plen-ecran" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, fuzzy, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "_Plen-ecran" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Auxilie" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2459,17 +2478,17 @@ msgstr "FAQ de Matrix" msgid "No name" msgstr "Sin nómine" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reacter" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" @@ -2539,7 +2558,7 @@ msgstr "Usator: " msgid "Reject" msgstr "Rejecter" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Acceptar" @@ -2586,43 +2605,43 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Adherente..." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Verification del session" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Session Verification" msgid "Emoji Verification" msgstr "Verification del session" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, fuzzy, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Null medium in li unité por %1" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Declinar" @@ -2639,7 +2658,7 @@ msgstr "Selecter un local file" msgid "Send this location" msgstr "Inviar notificationes pri li tippada" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" msgctxt "Locations on a map" @@ -2652,46 +2671,46 @@ msgstr "Notificationes" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Vu ja es in ti chambre." -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verification del session" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consente del usator" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Aperter" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Iniciar conversation" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Esque vu vole iniciar un conversation con %1?" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -2749,13 +2768,13 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Report Message" @@ -2763,19 +2782,25 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Raportar li missage" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Bannir ti usator" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy Link" msgstr "Copiar" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "Modificar…" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" @@ -2807,18 +2832,18 @@ msgstr "" msgid "New power level" msgstr "" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Member (0)" msgstr "Membres" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgid "Admin (100)" @@ -2943,29 +2968,29 @@ msgstr "Raportar li missage" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Raportante spam..." -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Muted" msgid "Muted room" msgstr "Assurdat" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, fuzzy, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Configurar" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Parametres del chambre" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Information" msgstr "Information pri li chambre" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -2975,7 +3000,7 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Parametres del chambre" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Space members" @@ -2983,69 +3008,69 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "Membres del spacie" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Information pri li chambre" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Options:" msgid "Options" msgstr "Optiones:" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, fuzzy, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Saliente Cinnamon" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Remover ex li preferat" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, fuzzy, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "chambre" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, fuzzy, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "Saliente Cinnamon" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "Saliente Cinnamon" -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Membres" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "Invitar un usator" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, fuzzy, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Invitar un usator" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 Member" #| msgid_plural "%1 Members" @@ -3054,39 +3079,39 @@ msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 membre" msgstr[1] "%1 membres" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Member Count" msgid "No member count" msgstr "Sin númere de membres" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, fuzzy, kde-format msgid "No friends found" msgstr "Chambres" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, fuzzy, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "Chambres" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, fuzzy, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "DIRECTORIA" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format msgid "Search in friend directory" msgstr "DIRECTORIA" @@ -3098,12 +3123,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Information pri li chambre" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "" -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, fuzzy, kde-format msgid "Message Source" msgstr "_Missage..." @@ -3394,22 +3419,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "Ear al prim ínleet missage" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "Ear al ultim missage" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3417,50 +3442,50 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 tippa" msgstr[1] "%2 tippa" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "Ciffrat missage" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password:" msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "Contrasigne:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3468,26 +3493,26 @@ msgid "" "a file." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "Securitá" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3495,7 +3520,7 @@ msgid "" "key from other devices by clicking the button below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3584,12 +3609,12 @@ msgstr "Aperte un privat conversation" msgid "Copy link" msgstr "Copiar" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, fuzzy, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Parametres del chambre" @@ -3622,79 +3647,79 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "Chambres" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "Timeout evenit durante de verification del session." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, fuzzy, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "Timeout evenit durante de verification del session." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, fuzzy, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Timeout evenit durante de verification del session." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " "message for an unknown session." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "this verification method." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " "handle this verification method." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3703,62 +3728,62 @@ msgid "" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " "unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "invalid message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, fuzzy, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "Cluder li session por aperter it denov quam un altri usator" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -3838,7 +3863,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to request joining room" msgstr "Invitar un usator" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3963,94 +3988,94 @@ msgstr "Contrasigne es ínvalid." msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Contos" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an account" msgid "Add Account" msgstr "Adjunter un conto" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Aspecte" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgid "General theme" msgstr "General" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bules" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compact" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, fuzzy, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Efectes" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, fuzzy, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usar li actual págine quam Hem-págine" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Transparency:" msgid "Transparency" msgstr "Transparentie:" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Monstrar vor missages al dextri" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Avatar:" msgid "Show Avatar" msgstr "Monstrar li avatar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, fuzzy, kde-format #| msgid "In Sidebar" msgid "In sidebar" msgstr "In li panel lateral" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "" @@ -4310,106 +4335,106 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "Usator: " -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "General" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General settings:" msgid "General settings" msgstr "General parametres:" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, fuzzy, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "Area de notificationes" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, fuzzy, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimisar al panel" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgid "Room list sort order" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Show deleted messages" msgstr "Inviar li missage" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, fuzzy, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Monstrar li avatar" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, fuzzy, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Modificar li volúmine de audio e son-evenimentes" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, fuzzy, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Monstrar li avatar" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit" msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Modificar" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Usar li sintaxe «s/quo/nov-textu» por redacter li ultim missage" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Typing Notifications" msgid "Send typing notifications" msgstr "Inviar notificationes pri li tippada" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, fuzzy, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Parametres del chambre" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" @@ -4489,7 +4514,7 @@ msgstr "" msgid "Spell Checking" msgstr "Control de ortografie" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Proxy" @@ -4505,49 +4530,49 @@ msgstr "Pri NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, fuzzy, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Parametres del chambre" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "User" msgstr "Bannir ti usator" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Applicar" @@ -4598,137 +4623,137 @@ msgstr "" msgid "Delete keyword" msgstr "Remover li parol" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgid "Invite users" msgstr "Invitar un usator" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, fuzzy, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Remover" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "Ban users" msgstr "Bannir ti usator" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Remover recent missages de ti usator" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, fuzzy, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Nómine del chambre" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, fuzzy, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Avatar:" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, fuzzy, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "[]" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, fuzzy, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Avatar:" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, fuzzy, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Modificar li volúmine de audio e son-evenimentes" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the room" msgstr "forlassat li chambre" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invites the user to this room" msgid "Set the parent space of this room" @@ -5169,14 +5194,14 @@ msgid "" "device." msgstr "" -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Descargar" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -5184,13 +5209,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Aperter li file" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -5544,10 +5569,6 @@ msgstr "Surtir" #~ msgid "Room Topic" #~ msgstr "Tema del chambre" -#, fuzzy -#~ msgid "Edit Message" -#~ msgstr "Modificar…" - #, fuzzy #~ msgid "Editing message:" #~ msgstr "Redaction" diff --git a/po/it/neochat.po b/po/it/neochat.po index ac9669958..ddcf516de 100644 --- a/po/it/neochat.po +++ b/po/it/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-02 13:38+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -77,13 +77,13 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "Dati account" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Sorgente dell'evento" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Strumenti per sviluppatori" @@ -100,13 +100,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "Flag di funzionalità" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "Conversazioni" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -133,8 +133,8 @@ msgstr "ID stanza: %1" msgid "Room Account Data" msgstr "Dati account della stanza" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Sorgente dell'evento" @@ -152,7 +152,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type" msgstr[0] "%1 evento di questo tipo" msgstr[1] "%1 eventi di questo tipo" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, kde-format msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgid "Event Information" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "ID Matrix" msgid "Loading…" msgstr "Caricamento…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -716,7 +716,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Password:" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Password" @@ -770,162 +770,162 @@ msgstr "Nome utente:" msgid "Username unavailable" msgstr "None utente non disponibile" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Benvenuto" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Benvenuto in NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Continua con un account esistente" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (caricamento)" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Rimuovi questo account" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Accedi o crea con un nuovo account" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Indietro" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Apri le impostazioni del proxy" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "Impostazioni del proxy" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Client Matrix" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 La comunità KDE" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Responsabile" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Autore originale di Spectral" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Responsabile di libQuotient" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Vincenzo Reale" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "smart2128vr@gmail.com" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Una libreria Qt per scrivere client multipiattaforma per Matrix" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (compilato con %2)" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Supporta schema URL matrix:" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignora tutti gli errori SSL, ad es. certificati non firmati." -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Utilizzato solo per autotest" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Solo per uso interno." -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Condividi un URL su Matrix" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Messaggio cifrato" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1499,8 +1499,8 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Apri NeoChat in questa stanza" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Rispondi" @@ -1548,80 +1548,80 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "Apri NeoChat" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Modifica questo account" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor degli account" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Impostazioni delle notifiche" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Apri gli strumenti per sviluppatori" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Strumenti per sviluppatori" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Apri backup segreto" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Apri backup chiave" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Chiudi sessione" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "Cambia account" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "Aggiungi account" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Log in or create a new account" msgstr "Accedi o crea con un nuovo account" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -1642,8 +1642,8 @@ msgstr "Immagine dagli appunti" msgid "Attachment:" msgstr "Allegato:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Modifica" @@ -1676,37 +1676,37 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "Allega un'immagine o un file" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "Emoji e adesivi" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, kde-format msgid "Send a Location" msgstr "Invia una località" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "Invia messaggio" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Invia un messaggio cifrato…" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Imposta una didascalia per l'allegato..." -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Invia un messaggio…" @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgid "Off" msgstr "Spento" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Room Settings" @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "Scegli la stanza" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2013,41 +2013,41 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Rendi questo spazio il genitore canonico" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Visualizza sorgente" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Rimuovi il messaggio" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Segnala" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Messaggio della segnalazione" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Cerca «%1»" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configura le scorciatoie web..." @@ -2094,6 +2094,27 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "Modifica adesivo" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Apply" +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, kde-format msgid "No stickers" @@ -2114,7 +2135,7 @@ msgstr "Emoji" msgid "Stickers" msgstr "Adesivi" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." @@ -2122,32 +2143,32 @@ msgstr "" "Conferma che gli emoji sottostanti siano visualizzati su entrambi i " "dispositivi, nello stesso ordine." -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Corrispondono" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Non corrispondono" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "Esplora le stanze" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "Trova i tuoi amici" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2218,18 +2239,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Nessuna stanza pubblica trovata" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "Apri esternamente" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Salva come" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -2244,66 +2265,66 @@ msgstr "Visualizza posizione" msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configura NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configura NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Chiudi NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "File" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "Trova i tuoi amici" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nuovo gruppo…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Sfoglia chat…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Visualizza" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2311,31 +2332,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Apri il selettore rapido" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Esci da schermo intero" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Schermo intero" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2346,17 +2367,17 @@ msgstr "FAQ di Matrix" msgid "No name" msgstr "Nessun nome" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Questo messaggio è stato inviato da un dispositivo verificato" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reagisci" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "Rispondi nella conversazione" @@ -2428,7 +2449,7 @@ msgstr "Rifiuta e ignora l'utente" msgid "Reject" msgstr "Rifiuta" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Accetta" @@ -2475,42 +2496,42 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Accedi alla stanza" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Verifica della sessione" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "In attesa che il dispositivo accetti la verifica." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Richiesta di verifica della chiave in entrata dal dispositivo **%1**" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "In attesa che l'altra parte verifichi." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, kde-format msgid "Emoji Verification" msgstr "Verifica emoji" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "Confronta un insieme di emoji su entrambi i dispositivi" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Dispositivo **%1** verificato correttamente" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Rifiuta" @@ -2525,7 +2546,7 @@ msgstr "Scegli una località" msgid "Send this location" msgstr "Invia questa località" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -2536,18 +2557,18 @@ msgstr "Posizioni" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Non ci sono posizioni condivise in questa stanza." -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verifica della sessione" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consenso dell'utente" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2556,28 +2577,28 @@ msgstr "" "Il tuo server ti richiede di accettare i suoi termini e le sue condizioni " "prima di poterlo utilizzare. Fai clic sul pulsante in basso per leggerli." -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Avvia una chat" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "Il collegamento attualmente selezionato" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2631,29 +2652,36 @@ msgstr "Gli ID utente devono iniziare con @" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Il testo digitato non è un ID utente valido" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "Avanti" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Inoltra messaggio" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Mostra utente" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Copia collegamento" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "Modifica messaggio" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2681,17 +2709,17 @@ msgstr "Modifica il livello di potere dell'utente" msgid "New power level" msgstr "Imposta il livello di potere" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Membro (0)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderatore (50)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Amministratore (100)" @@ -2811,27 +2839,27 @@ msgstr "Messaggio della segnalazione" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Motivo della segnalazione di questo messaggio" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Stanza silenziata" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Configura la stanza" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Impostazioni della stanza" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informazioni" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Media" @@ -2841,94 +2869,94 @@ msgstr "Media" msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "Membri dello spazio" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Informazioni della stanza" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Cerca in questa stanza" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Rimuovi la stanza dai preferiti" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Rendi preferita la stanza" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "Mostra le posizioni per questa stanza" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "Lascia questa stanza" -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Membri" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "Invita un utente" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Invita utente alla stanza" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 membro" msgstr[1] "%1 membri" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Nessun conteggio dei membri" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No friends found" msgstr "Nessun amico trovato" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "Nessuna stanza trovata" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." @@ -2936,17 +2964,17 @@ msgstr "" "Non hai ancora aggiunto nessuno dei tuoi amici, fai clic qui sotto per " "cercarli." -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Entra in qualche stanza per iniziare" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "Cerca nella cartella delle stanze" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Search in friend directory" msgstr "Cerca nella cartella degli amici" @@ -2957,12 +2985,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Media della stanza" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat non è in linea. Controlla la tua connessione alla rete." -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Sorgente del messaggio" @@ -3238,22 +3266,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Abbandona spazio" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "Passa al primo messaggio non letto" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "Salta all'ultimo messaggio" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3261,25 +3289,25 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 sta scrivendo" msgstr[1] "%2 stanno scrivendo" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "Carica i tuoi messaggi cifrati" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "La frase di sicurezza non era corretta." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "Sblocca utilizzando la frase segreta" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." @@ -3287,25 +3315,25 @@ msgstr "" "Se disponi di una frase segreta di backup per questo account, digitala di " "seguito." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "Password di backup:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "Sblocca" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "Sblocca utilizzando la chiave di sicurezza" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3315,25 +3343,25 @@ msgstr "" "Se disponi di una chiave di sicurezza per questo account, digitala di " "seguito o caricala come file." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "Chiave di sicurezza:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "Carica da file" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "Sblocca dalla firma incrociata" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3343,7 +3371,7 @@ msgstr "" "Se hai già verificato questo dispositivo, puoi provare a caricare la chiave " "di backup da altri dispositivi facendo clic sul pulsante in basso." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3423,12 +3451,12 @@ msgstr "Invita in chat privata" msgid "Copy link" msgstr "Copia collegamento" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Cambia utente" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Apri le impostazioni" @@ -3460,32 +3488,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "Nessuna corrispondenza trovata" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "La verifica della sessione è stata annullata per motivi sconosciuti." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "La verifica della sessione è scaduta." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "La verifica della sessione è scaduta per la parte remota." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Hai annullato la verifica della sessione." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "La parte remota ha annullato la verifica della sessione." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " @@ -3494,7 +3522,7 @@ msgstr "" "La verifica della sessione è stata annullata perché abbiamo ricevuto un " "messaggio imprevisto." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3503,7 +3531,7 @@ msgstr "" "La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché ha ricevuto " "un messaggio imprevisto." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -3512,7 +3540,7 @@ msgstr "" "La verifica della sessione è stata annullata perché ha ricevuto un messaggio " "per una sessione sconosciuta." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -3521,7 +3549,7 @@ msgstr "" "La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché ha ricevuto " "un messaggio per una sessione sconosciuta." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -3530,7 +3558,7 @@ msgstr "" "La verifica della sessione è stata annullata perché NeoChat non è in grado " "di gestire questo metodo di verifica." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -3539,14 +3567,14 @@ msgstr "" "La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché non è in " "grado di gestire questo metodo di verifica." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" "La verifica della sessione è stata annullata perché le chiavi non sono " "corrette." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3559,7 +3587,7 @@ msgstr "" "\n" "**Esci e accedi di nuovo, la tua sessione è interrotta/danneggiata.**" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." @@ -3567,7 +3595,7 @@ msgstr "" "La verifica della sessione è stata annullata perché verifica un utente " "imprevisto." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -3576,7 +3604,7 @@ msgstr "" "La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché verifica un " "utente imprevisto." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." @@ -3584,7 +3612,7 @@ msgstr "" "La verifica della sessione è stata annullata perché abbiamo ricevuto un " "messaggio non valido." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3593,19 +3621,19 @@ msgstr "" "La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché ha ricevuto " "un messaggio non valido." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "La sessione è stata accettata su un dispositivo diverso" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" "La verifica della sessione è stata annullata a causa di una chiave non " "corrispondente." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -3614,14 +3642,14 @@ msgstr "" "La parte remota ha annullato la verifica della sessione a causa di una " "chiave non corrispondente." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" "La verifica della sessione è stata annullata perché le chiavi non " "corrispondono." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -3630,7 +3658,7 @@ msgstr "" "La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché le chiavi non " "corrispondono." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -3707,7 +3735,7 @@ msgstr "Hai chiesto di unirti a «%1»" msgid "Failed to request joining room" msgstr "Impossibile richiedere l'accesso alla stanza" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3831,89 +3859,89 @@ msgstr "È stata digitata una password errata" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problema sconosciuto durante il tentativo di cambiare la password" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Account" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Aggiungi account" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Tema generale" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bolle" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compatta" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Usa l'elenco delle stanze compatto" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Mostra effetti eleganti in chat" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usa una pagina di chat trasparente" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Trasparenza" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Abilitato solo se la pagina della chat trasparente è abilitata." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Mostra i tuoi messaggi sulla destra" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Mostra l'anteprima dei collegamenti nei messaggi di chat" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Mostra avatar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Nella chat" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Nella barra laterale" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "Tema di colori" @@ -4154,104 +4182,104 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "Non ignorare questo utente" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Generale" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Impostazioni generali" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "Mostra nel vassoio di sistema" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimizza nel vassoio di sistema all'avvio" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Nascondi/mostra automaticamente le informazioni sulla stanza durante il " "ridimensionamento della finestra" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, kde-format msgid "Room list sort order" msgstr "Ordinamento dell'elenco delle stanze" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "Attività" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetico" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Eventi della linea temporale" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Mostra i messaggi eliminati" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Mostra gli eventi di stato" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Mostra eventi di uscita ed entrata" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Mostra gli eventi di cambio dei nomi" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Mostra gli eventi di aggiornamento degli avatar" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "usa la sintassi s/testo/sostituzione per modificare il tuo ultimo messaggio" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Invia le notifiche di digitazione" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Impostazioni per sviluppatori" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Abilita gli strumenti per sviluppatori" @@ -4327,7 +4355,7 @@ msgstr "Adesivi ed emoji" msgid "Spell Checking" msgstr "Controllo ortografico" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy di rete" @@ -4342,48 +4370,48 @@ msgstr "Informazioni su Neochat" msgid "About KDE" msgstr "Informazioni su KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Impostazioni predefinite di sistema" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Impostazioni del proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Porta" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, kde-format msgid "User" msgstr "Utente" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Applica" @@ -4429,46 +4457,46 @@ msgstr "Abilita le evidenziazioni dei messaggi" msgid "Delete keyword" msgstr "Elimina la parola chiave" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Utenti privilegiati" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Permessi predefiniti" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Livello predefinito di potenza dell'utente" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Questo è il livello di potenza per tutti i nuovi utenti quando si uniscono " "alla stanza" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Livello di potenza predefinito da impostare lo stato della stanza" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Viene utilizzato per tutti gli eventi di stato che non hanno una propria " "voce qui" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Livello di potenza predefinito per inviare messaggi" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -4476,92 +4504,92 @@ msgstr "" "Viene utilizzato per tutti gli eventi di segnalazione che non dispongono di " "una propria voce qui" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Permessi di base" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Invita utenti" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Espelli utenti" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Bandisci utenti" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Rimuovi i messaggi inviati da altri utenti" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Permessi degli eventi" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Cambia i permessi dell'utente" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Cambia il nome della stanza" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Cambia l'avatar della stanza" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Cambia l'alias canonico della stanza" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Cambia l'argomento della stanza" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Abilita la cifratura per la stanza" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Cambia la visibilità della cronologia della stanza" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Imposta gli eventi appuntati" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Aggiorna la stanza" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Impostare l'elenco di controllo di accesso del server di sala (ACL)" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Imposta i figli di questo spazio" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Imposta lo spazio principale di questa stanza" @@ -4994,14 +5022,14 @@ msgstr "" "Questo messaggio è cifrato e il mittente non ha condiviso la chiave con " "questo dispositivo." -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Scarica" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -5009,13 +5037,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Apri file" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -5401,9 +5429,6 @@ msgstr "Esci" #~ msgid "Room Topic" #~ msgstr "Argomento della stanza" -#~ msgid "Edit Message" -#~ msgstr "Modifica messaggio" - #~ msgid "Editing message:" #~ msgstr "Modifica del messaggio:" diff --git a/po/ja/neochat.po b/po/ja/neochat.po index c47b0b44d..527507620 100644 --- a/po/ja/neochat.po +++ b/po/ja/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -73,13 +73,13 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -96,13 +96,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "" msgid "Room Account Data" msgstr "" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "" @@ -147,7 +147,7 @@ msgid "%1 event of this type" msgid_plural "%1 events of this type" msgstr[0] "" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, kde-format msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgid "Event Information" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -707,7 +707,7 @@ msgid "Password:" msgstr "" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, kde-format msgid "Password" msgstr "" @@ -760,162 +760,162 @@ msgstr "" msgid "Username unavailable" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "" @@ -1482,8 +1482,8 @@ msgstr "" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "" @@ -1531,80 +1531,80 @@ msgstr "" msgid "Open NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Log in or create a new account" msgstr "" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -1625,8 +1625,8 @@ msgstr "" msgid "Attachment:" msgstr "" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "" @@ -1659,37 +1659,37 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, kde-format msgid "Send a Location" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgid "Off" msgstr "" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Room Settings" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -1987,41 +1987,41 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "" @@ -2068,6 +2068,24 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, kde-format +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, kde-format +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, kde-format msgid "No stickers" @@ -2088,38 +2106,38 @@ msgstr "" msgid "Stickers" msgstr "" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "" -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2190,18 +2208,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "" @@ -2216,66 +2234,66 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2283,31 +2301,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2318,17 +2336,17 @@ msgstr "" msgid "No name" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" @@ -2398,7 +2416,7 @@ msgstr "" msgid "Reject" msgstr "" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "" @@ -2445,42 +2463,42 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, kde-format msgid "Emoji Verification" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "" @@ -2495,7 +2513,7 @@ msgstr "" msgid "Send this location" msgstr "" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -2506,46 +2524,46 @@ msgstr "" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2599,29 +2617,35 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2649,17 +2673,17 @@ msgstr "" msgid "New power level" msgstr "" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "" @@ -2777,27 +2801,27 @@ msgstr "" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -2807,109 +2831,109 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No friends found" msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Search in friend directory" msgstr "" @@ -2920,12 +2944,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "" -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "" @@ -3197,71 +3221,71 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3269,25 +3293,25 @@ msgid "" "a file." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3295,7 +3319,7 @@ msgid "" "key from other devices by clicking the button below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3375,12 +3399,12 @@ msgstr "" msgid "Copy link" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "" @@ -3412,79 +3436,79 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " "message for an unknown session." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "this verification method." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " "handle this verification method." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3493,62 +3517,62 @@ msgid "" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " "unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "invalid message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -3623,7 +3647,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to request joining room" msgstr "" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3745,89 +3769,89 @@ msgstr "" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "" @@ -4065,101 +4089,101 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, kde-format msgid "Room list sort order" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" @@ -4235,7 +4259,7 @@ msgstr "" msgid "Spell Checking" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "" @@ -4250,48 +4274,48 @@ msgstr "" msgid "About KDE" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, kde-format msgid "User" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "" @@ -4337,133 +4361,133 @@ msgstr "" msgid "Delete keyword" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "" @@ -4874,14 +4898,14 @@ msgid "" "device." msgstr "" -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -4889,13 +4913,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" diff --git a/po/ko/neochat.po b/po/ko/neochat.po index b008d0d87..a1a0359bd 100644 --- a/po/ko/neochat.po +++ b/po/ko/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -77,14 +77,14 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "대화방 계정 데이터" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Event Source" msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "이벤트 소스" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "개발자 도구" @@ -102,13 +102,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "기능 플래그" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "스레드" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -135,8 +135,8 @@ msgstr "대화방 ID: %1" msgid "Room Account Data" msgstr "대화방 계정 데이터" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "이벤트 소스" @@ -153,7 +153,7 @@ msgid "%1 event of this type" msgid_plural "%1 events of this type" msgstr[0] "" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Server Information" msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Matrix ID" msgid "Loading…" msgstr "불러오는 중…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -718,7 +718,7 @@ msgid "Password:" msgstr "암호:" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, kde-format msgid "Password" msgstr "암호" @@ -771,164 +771,164 @@ msgstr "사용자 이름:" msgid "Username unavailable" msgstr "사용자 이름을 사용할 수 없음" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "환영합니다" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "NeoChat에 오신 것을 환영합니다" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "기존 계정으로 진행" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1(불러오는 중)" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "이 계정 삭제" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "기존 계정에 로그인하거나 새 계정 만들기" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "뒤로 가기" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "설정 열기" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Proxy Settings" msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "프록시 설정" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix 클라이언트" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "관리자" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Spectral의 원 작성자" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "libQuotient 관리자" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "박신조" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt 라이브러리" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1(%2(으)로 빌드됨)" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "matrix: URL 형식 지원" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "모든 SSL 오류(예: 서명되지 않은 인증서)를 무시합니다." -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "자동 테스트에만 사용됨" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "내부 용도입니다." -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "위도: %1, 경도: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "암호화된 메시지" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1495,8 +1495,8 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "답장" @@ -1544,85 +1544,85 @@ msgstr "%1(%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "NeoChat 열기" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "이 계정 편집" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "계정 편집기" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "알림 설정" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "설정" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "장치" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "개발자 도구 열기" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Developer Tools" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "개발자 도구" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "로그아웃" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "계정 편집" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "계정 추가" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Log in or Create a New Account" msgid "Log in or create a new account" msgstr "기존 계정에 로그인하거나 새 계정 만들기" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -1643,8 +1643,8 @@ msgstr "클립보드의 그림" msgid "Attachment:" msgstr "첨부:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "편집" @@ -1677,37 +1677,37 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "그림이나 파일 첨부" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "이모지와 스티커" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, kde-format msgid "Send a Location" msgstr "위치 보내기" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "메시지 보내기" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "암호화된 메시지 보내기…" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "첨부 파일 캡션 설정…" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "메시지 보내기…" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgid "Off" msgstr "끔" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Room Settings" @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "대화방 선택" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2019,41 +2019,41 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "이 스페이스를 공식 부모로 설정" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "소스 보기" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "삭제" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "메시지 삭제" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "신고" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "메시지 신고" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "'%1' 검색" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "웹 바로 가기 설정..." @@ -2100,6 +2100,27 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "모두 선택" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "스티커 편집" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Apply" +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "적용" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, kde-format msgid "No stickers" @@ -2120,38 +2141,38 @@ msgstr "이모지" msgid "Stickers" msgstr "스티커" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "양쪽 장치에 같은 이모지가 같은 순서대로 표시되어 있는지 확인하십시오." -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "일치합니다" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "일치하지 않습니다" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "대화방 탐색" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "친구 찾기" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2223,18 +2244,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "공개 대화방을 찾을 수 없음" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "외부 프로그램으로 열기" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "다른 이름으로 저장" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "복사" @@ -2249,66 +2270,66 @@ msgstr "위치 보기" msgid "Close" msgstr "닫기" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat 설정..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat 설정..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "NeoChat 끝내기" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "파일" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "친구 찾기" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "새 그룹…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "대화 탐색…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "편집" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "보기" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2316,31 +2337,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "빠른 전환기 열기" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "창" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "전체 화면 나가기" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "전체 화면으로 전환" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "도움말" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2351,17 +2372,17 @@ msgstr "Matrix FAQ" msgid "No name" msgstr "이름 없음" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "이 메시지는 검증된 장치에서 전송됨" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "반응" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "스레드에 답장" @@ -2433,7 +2454,7 @@ msgstr "거부하고 사용자 무시" msgid "Reject" msgstr "거부" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "수락" @@ -2484,42 +2505,42 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "%1 대화방에 입장합니다." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "세션 확인" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "장치에서 확인을 수락하기를 기다리고 있습니다." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "**%1** 장치에서 들어오는 키 확인 요청을 받음" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "다른 쪽에서 확인 작업을 완료하기를 기다리고 있습니다." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, kde-format msgid "Emoji Verification" msgstr "이모지 확인" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "양쪽 장치에 표시된 이모지 비교" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "**%1** 장치를 성공적으로 확인함" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "거절" @@ -2534,7 +2555,7 @@ msgstr "위치 선택" msgid "Send this location" msgstr "이 위치 보내기" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -2545,18 +2566,18 @@ msgstr "위치" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "이 대화방에 공유된 위치가 없습니다." -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "세션 확인" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "사용자 동의" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2565,28 +2586,28 @@ msgstr "" "홈 서버를 사용하기 전에 사용 조건에 동의해야 합니다. 아래 단추를 클릭하여 읽" "으십시오." -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "열기" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "대화 시작" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "%1 님과 대화를 시작하시겠습니까?" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -2641,30 +2662,37 @@ msgstr "사용자 ID는 @으로 시작해야 함" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "입력한 텍스트가 올바른 사용자 ID가 아님" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "전달" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "메시지 전달" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Switch User" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "사용자 전환" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "링크 복사" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "메시지 편집" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2692,17 +2720,17 @@ msgstr "사용자 권한 수준 편집" msgid "New power level" msgstr "새 권한 수준" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "회원(0)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "중재자(50)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "관리자(100)" @@ -2821,27 +2849,27 @@ msgstr "메시지 신고" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "이 메시지를 신고하는 이유" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "대화방 음소거됨" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "대화방 설정" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "대화방 설정" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "정보" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "미디어" @@ -2851,110 +2879,110 @@ msgstr "미디어" msgid "Settings" msgstr "설정" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "스페이스 구성원" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "대화방 정보" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "옵션" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "이 대화방에서 검색" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "검색" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "책갈피에서 대화방 삭제" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "책갈피에 대화방 추가" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "이 대화방에서 위치 표시" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leaving this room." msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "이 대화방을 떠납니다." -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "구성원" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "사용자 초대" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "대화방에 사용자 초대" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "구성원 %1명" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "구성원 집계 없음" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No friends found" msgstr "친구를 찾을 수 없음" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "대화방을 찾을 수 없음" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "친구를 추가하지 않았습니다. 아래를 클릭하여 검색할 수 있습니다." -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "시작하려면 대화방에 입장하십시오" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "대화방 디렉터리에서 검색" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Search in friend directory" msgstr "친구 디렉터리에서 검색" @@ -2965,12 +2993,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "대화방 미디어" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat이 오프라인입니다. 네트워크 연결 상태를 확인하십시오." -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "메시지 소스" @@ -3249,73 +3277,73 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "스페이스 떠나기" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "첫 읽지 않은 메시지로 이동" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "최신 메시지로 이동" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "공유할 항목을 여기에 드래그" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send an encrypted message…" msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "암호화된 메시지 보내기…" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password:" msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "암호:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3323,26 +3351,26 @@ msgid "" "a file." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "보안" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3350,7 +3378,7 @@ msgid "" "key from other devices by clicking the button below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3430,12 +3458,12 @@ msgstr "개인 대화로 초대" msgid "Copy link" msgstr "링크 복사" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "사용자 전환" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "설정 열기" @@ -3467,53 +3495,53 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "검색 결과가 없습니다" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "알 수 없는 이유로 세션 확인이 취소되었습니다." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "세션 확인 시간이 초과되었습니다." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "원격지의 세션 확인 시간이 초과되었습니다." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "세션 확인 과정을 취소했습니다." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "원격지에서 세션 확인을 취소했습니다." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "예상하지 못한 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "원격지에서 예상하지 못한 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "알 수 없는 세션에 대한 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -3521,26 +3549,26 @@ msgid "" msgstr "" "원격지에서 알 수 없는 세션에 대한 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "this verification method." msgstr "NeoChat에서 이 확인 방식을 지원하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " "handle this verification method." msgstr "원격지에서 이 확인 방식을 지원하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "키가 잘못되어서 세션 확인을 취소했습니다." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3552,62 +3580,62 @@ msgstr "" "\n" "**로그아웃하고 다시 로그인하십시오. 세션이 망가졌거나 손상되었습니다.**" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "예상하지 못한 사용자를 검증해서 세션 확인을 취소했습니다." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " "unexpected user." msgstr "원격지에서 예상하지 못한 사용자를 검증해서 세션 확인을 취소했습니다." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "잘못된 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "invalid message." msgstr "원격지에서 잘못된 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "다른 장치에서 세션이 수락되었습니다." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "키가 일치하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "원격지에서 키가 일치하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "키가 일치하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "원격지에서 키가 일치하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "알 수 없는 이유로 세션 확인이 취소되었습니다." @@ -3682,7 +3710,7 @@ msgstr "'%1'에 입장을 요청함" msgid "Failed to request joining room" msgstr "대화방 입장 요청을 할 수 없음" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3806,89 +3834,89 @@ msgstr "암호가 잘못됨" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "암호를 변경하는 중 알 수 없는 오류 발생" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "계정" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "계정 추가" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "모양" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "일반 테마" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "거품" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "간략함" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "간략한 대화방 목록 사용" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "대화에 특수 효과 표시" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "투명 대화 페이지 사용" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "투명도" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "투명 대화 페이지가 활성화되어 있을 때에만 적용됩니다." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "오른쪽에 내 메시지 표시" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "대화 메시지에 링크 미리 보기 표시" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "아바타 표시" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "대화에" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "사이드바에" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "색 테마" @@ -4130,39 +4158,39 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "이 사용자 무시 해제" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "일반" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "일반 설정" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "시스템 트레이에 표시" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "시작할 때 시스템 트레이로 최소화" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "창 크기를 조정할 때 자동으로 방 정보 표시/숨기기" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgid "Room list sort order" msgstr "<방 별명이나 id>" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Activities' is a category of emoji" #| msgid "Activities" @@ -4170,64 +4198,64 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "활동" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "타임라인 이벤트" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "삭제된 메시지 표시" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "상태 이벤트 표시" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "입장과 퇴장 이벤트 표시" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "이름 변경 이벤트 표시" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "아바타 업데이트 이벤트 표시" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "편집기" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "s/text/replacement 문법으로 마지막 텍스트 메시지 편집" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "입력 알림 보내기" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "개발자 설정" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "개발자 도구 활성화" @@ -4306,7 +4334,7 @@ msgstr "스티커와 이모지" msgid "Spell Checking" msgstr "맞춤법 검사" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "네트워크 프록시" @@ -4321,48 +4349,48 @@ msgstr "NeoChat 정보" msgid "About KDE" msgstr "KDE 정보" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "시스템 기본값" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "SOCKS5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "프록시 설정" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "호스트" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "포트" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, kde-format msgid "User" msgstr "사용자" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "적용" @@ -4408,133 +4436,133 @@ msgstr "메시지 강조 사용" msgid "Delete keyword" msgstr "키워드 삭제" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "상위 권한 사용자" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "기본 권한" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "기본 사용자 권한 수준" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "대화방에 새로 입장한 모든 사용자의 권한 수준입니다" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "대화방 상태를 설정할 수 있는 기본 권한 수준" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "여기에 항목이 없는 모든 상태 이벤트에 적용됩니다" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "메시지를 보낼 수 있는 기본 권한 수준" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "여기에 항목이 없는 모든 메시지 이벤트에 적용됩니다" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "기본 권한" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "사용자 초대" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "사용자 추방" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "사용자 차단" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "다른 사용자가 보낸 메시지 삭제" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "이벤트 권한" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "사용자 권한 변경" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "대화방 이름 변경" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "대화방 아바타 변경" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "대화방 주 별명 변경" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "대화방 주제 변경" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "대화방 암호화 활성화" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "대화방 과거 기록 표시 여부 변경" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "고정된 이벤트 설정" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "대화방 업그레이드" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "대화방 서버 접근 권한 목록(ACL) 설정" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "이 스페이스의 하위 항목 설정" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "이 대화방의 상위 스페이스 설정" @@ -4952,14 +4980,14 @@ msgstr "" "이 메시지는 암호화되어 있으며 전송한 사람이 이 장치와 키를 공유하지 않았습니" "다." -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "다운로드" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -4967,13 +4995,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "파일 열기" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -5352,9 +5380,6 @@ msgstr "끝내기" #~ msgid "Room Topic" #~ msgstr "대화방 주제" -#~ msgid "Edit Message" -#~ msgstr "메시지 편집" - #~ msgid "Editing message:" #~ msgstr "메시지 편집:" diff --git a/po/lt/neochat.po b/po/lt/neochat.po index 0048007d5..9724d78c0 100644 --- a/po/lt/neochat.po +++ b/po/lt/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -77,13 +77,13 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -100,13 +100,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -133,8 +133,8 @@ msgstr "" msgid "Room Account Data" msgstr "" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, kde-format msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgid "Event Information" @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -717,7 +717,7 @@ msgid "Password:" msgstr "" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, kde-format msgid "Password" msgstr "" @@ -770,162 +770,162 @@ msgstr "" msgid "Username unavailable" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "" @@ -1501,8 +1501,8 @@ msgstr "" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "" @@ -1550,80 +1550,80 @@ msgstr "" msgid "Open NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Log in or create a new account" msgstr "" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -1644,8 +1644,8 @@ msgstr "" msgid "Attachment:" msgstr "" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "" @@ -1678,37 +1678,37 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, kde-format msgid "Send a Location" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgid "Off" msgstr "" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Room Settings" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2006,41 +2006,41 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "" @@ -2087,6 +2087,24 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, kde-format +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, kde-format +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, kde-format msgid "No stickers" @@ -2107,38 +2125,38 @@ msgstr "" msgid "Stickers" msgstr "" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "" -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2209,18 +2227,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "" @@ -2235,66 +2253,66 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2302,31 +2320,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2337,17 +2355,17 @@ msgstr "" msgid "No name" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" @@ -2417,7 +2435,7 @@ msgstr "" msgid "Reject" msgstr "" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "" @@ -2464,42 +2482,42 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, kde-format msgid "Emoji Verification" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "" @@ -2514,7 +2532,7 @@ msgstr "" msgid "Send this location" msgstr "" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -2525,46 +2543,46 @@ msgstr "" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2618,29 +2636,35 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2668,17 +2692,17 @@ msgstr "" msgid "New power level" msgstr "" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "" @@ -2796,27 +2820,27 @@ msgstr "" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -2826,72 +2850,72 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" @@ -2900,38 +2924,38 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No friends found" msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Search in friend directory" msgstr "" @@ -2942,12 +2966,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "" -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "" @@ -3225,22 +3249,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3249,49 +3273,49 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3299,25 +3323,25 @@ msgid "" "a file." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3325,7 +3349,7 @@ msgid "" "key from other devices by clicking the button below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3405,12 +3429,12 @@ msgstr "" msgid "Copy link" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "" @@ -3442,79 +3466,79 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " "message for an unknown session." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "this verification method." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " "handle this verification method." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3523,62 +3547,62 @@ msgid "" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " "unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "invalid message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -3653,7 +3677,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to request joining room" msgstr "" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3775,89 +3799,89 @@ msgstr "" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "" @@ -4095,101 +4119,101 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, kde-format msgid "Room list sort order" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" @@ -4265,7 +4289,7 @@ msgstr "" msgid "Spell Checking" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "" @@ -4280,48 +4304,48 @@ msgstr "" msgid "About KDE" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, kde-format msgid "User" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "" @@ -4367,133 +4391,133 @@ msgstr "" msgid "Delete keyword" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "" @@ -4904,14 +4928,14 @@ msgid "" "device." msgstr "" -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -4919,13 +4943,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" diff --git a/po/lv/neochat.po b/po/lv/neochat.po index 5796cd743..8a81bad79 100644 --- a/po/lv/neochat.po +++ b/po/lv/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-28 07:13+0200\n" "Last-Translator: Māris Nartišs \n" "Language-Team: \n" @@ -80,13 +80,13 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "Konta informācija" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Notikuma avots" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Rīki izstrādātājiem" @@ -103,13 +103,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "Iespēju karodziņi" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "Pavedieni" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "Istabas ID: %1" msgid "Room Account Data" msgstr "Istabas konta dati" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Notikuma avots" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr[0] "%1 šāda veida notikums" msgstr[1] "%1 šāda veida notikumi" msgstr[2] "%1 šāda veida notikumu" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, kde-format msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgid "Event Information" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "„Matrix“ ID" msgid "Loading…" msgstr "Ielādē..." -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -720,7 +720,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Parole:" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Parole" @@ -773,162 +773,162 @@ msgstr "Lietotājvārds:" msgid "Username unavailable" msgstr "Lietotājvārds nav pieejams" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Laipni lūgti!" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Laipni lūgti „NeoChat“ programmā!" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Turpināt ar esošu kontu" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (ielādējas)" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Noņemt šo kontu" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Ierakstīties vai izveidot jaunu kontu" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Atgriezties" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Atvērt starpniekservera iestatījumus" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "Starpniekservera iestatījumi" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "„Matrix“ klients" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018—2020 Black Hat, 2020—2024 KDE kopiena" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Uzturētājs" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Sākotnējais „Spectral“ autors" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "„libQuotient“ uzturētājs" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Toms Trasūns" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "toms.trasuns@posteo.net" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "„Qt“ bibliotēka starpplatormu „Matrix“ klientiem" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (būvēts pret %2)" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "„Matrix“ komunikācijas protokola klients" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Atbalsta „matrix:“ adrešu shēmu" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignorēt visas SSL kļūdas, piemēram, neparakstītus sertifikātus." -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Izmantots tikai automātiskajiem testiem" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Tikai iekšējai lietošanai." -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Dalīties ar URL „Matrix“ klientā" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Plat.: %1, gar.: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Šifrēta ziņa" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1503,8 +1503,8 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Atvērt „NeoChat“ šajā istabā" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Atbildēt" @@ -1552,84 +1552,84 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "Atvērt „NeoChat“" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Rediģēt kontu" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Konta redaktors" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Paziņojumu iestatījumi" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Konfigurēt" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Ierīces" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Atvērt rīkus izstrādātājiem" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Rīki izstrādātājiem" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Atvērt slepeno rezervi" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Atvērt atslēgas rezervi" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Izrakstīties" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "Rediģēt kontu" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "Pievienot kontu" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Log in or Create a New Account" msgid "Log in or create a new account" msgstr "Ierakstīties vai izveidot jaunu kontu" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -1650,8 +1650,8 @@ msgstr "Starpliktuves attēls" msgid "Attachment:" msgstr "Pielikums:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Rediģēt" @@ -1684,37 +1684,37 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "Pievienot attēlu vai datni" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "Emocijzīmes un uzlīmes" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, kde-format msgid "Send a Location" msgstr "Sūtīt vietu" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "Sūtīt ziņu" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Sūtīt šifrētu ziņu..." -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Sūtīt pielikuma virsrakstu..." -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Sūtīt ziņu..." @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgid "Off" msgstr "Izslēgti" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Room Settings" @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "Izvēlieties istabu" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2028,41 +2028,41 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Padarīt šo telpu par kanonisko vecākobjektu" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Skatīt avotu" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Noņemt" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Noņemt ziņu" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Ziņot" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Ziņot par ziņu" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Meklēt „%1“" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Konfigurēt tīmekļa saīsnes..." @@ -2109,6 +2109,27 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Atlasīt visu" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "Rediģēt uzlīmi" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Apply" +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "Pielietot" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, kde-format msgid "No stickers" @@ -2129,7 +2150,7 @@ msgstr "Emocijzīmes" msgid "Stickers" msgstr "Uzlīmes" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." @@ -2137,32 +2158,32 @@ msgstr "" "Apstipriniet, ka zemāk redzamā emocijzīme ir parādīta abās ierīcēs un šādā " "secībā." -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Tās atbilst" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Tās neatbilst" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "Izpētīt istabas" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "Atrast draugus" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2234,18 +2255,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Nav atrastas publiskas istabas" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "Atvērt ārēji" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Saglabāt kā" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopēt" @@ -2260,66 +2281,66 @@ msgstr "Skatīt vietu" msgid "Close" msgstr "Aizvērt" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Konfigurēt „NeoChat“..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Konfigurēt „NeoChat“..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Iziet no „NeoChat“" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Datne" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "Atrast draugus" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Jauna grupa..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Pārlūkot tērzēšanas..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Rediģēt" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Skats" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2327,31 +2348,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Atvērt ātro pārslēgšanos" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Logs" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Iziet no pilnekrāna" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Ieslēgt pilnekrānu" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Palīdzība" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2362,17 +2383,17 @@ msgstr "„Matrix“ BUJ" msgid "No name" msgstr "Bez vārda" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Šis ziņojums ir nosūtīts no pārbaudītas ierīces" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reaģēt" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "Atbildēt pavedienā" @@ -2444,7 +2465,7 @@ msgstr "Noraidīt un ignorēt lietotāju" msgid "Reject" msgstr "Noraidīt" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Pieņemt" @@ -2495,42 +2516,42 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Pievienojas istabai „%1“." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Sesijas verifikācija" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Gaida ierīci verifikācijas pieņemšanai." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Ienākošs atslēgas verifikācijas pieprasījums no ierīces **%1**" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Gaida otras puses verifikāciju." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, kde-format msgid "Emoji Verification" msgstr "Emocijzīmju verifikācija" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "Salīdzināt emocijzīmes abās ierīcēs" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Veiksmīgi verificēt ierīce **%1**" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Noraidīt" @@ -2545,7 +2566,7 @@ msgstr "Izvēlieties atrašanās vietu" msgid "Send this location" msgstr "Nosūtīt šo atrašanās vietu" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -2556,18 +2577,18 @@ msgstr "Atrašanās vietas" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Šajā istabā nav kopīgotas atrašanās vietas." -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Sesijas verifikācija" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Lietotāja piekrišana" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2576,28 +2597,28 @@ msgstr "" "Jūsu mājas serveris pieprasa piekrist tā noteikumiem pirms tā izmantošanas. " "Spiediet uz pogas, lai tos izlasītu." -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Atvērt" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Uzsākt tērzēšanu" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Vai vēlaties uzsākt tērzēšanu ar „%1“?" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "Pašreiz atlasītā saite" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2651,30 +2672,38 @@ msgstr "Lietotāja ID ir jāsākas ar @" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Ievadītais nav derīgs lietotāja ID" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "Pārsūtīt" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Pārsūtīt ziņu" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Switch User" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Pārslēgt lietotāju" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Kopēt saiti" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "Rediģēt uzlīmi" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2702,17 +2731,17 @@ msgstr "Rediģēt lietotāja svarīguma līmeni" msgid "New power level" msgstr "Jauns svarīguma līmenis" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Dalībnieks (0)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderators (50)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administrators (100)" @@ -2831,27 +2860,27 @@ msgstr "Ziņot par ziņu" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Iemesls ziņošanai par šo ziņu" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Apklusināta istaba" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Konfigurēt istabu" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Istabas iestatījumi" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informācija" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Multivide" @@ -2861,73 +2890,73 @@ msgstr "Multivide" msgid "Settings" msgstr "Iestatījumi" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "Telpas dalībnieki" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Istabas informācija" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Iespējas" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Meklēt šajā istabā" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Meklēt" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Noņemt istabu no iecienītajām" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Pievienot istabu iecienītajām" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "Parādīt šīs istabas atrašanās vietas" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leaving this room." msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "Pamet šo istabu." -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Dalībnieki" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "Uzaicināt lietotāju" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Uzaicināt lietotāju istabā" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" @@ -2935,38 +2964,38 @@ msgstr[0] "%1 dalībnieks" msgstr[1] "%1 dalībnieki" msgstr[2] "%1 dalībnieku" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Nav dalībnieku skaita" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No friends found" msgstr "Nav atrasti draugi" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "Nav atrastas istabas" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "Jūs vēl nepievienojāt nevienu draugu, spiediet zemāk, lai meklētu." -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Pievienojieties kādām istabām, lai sāktu" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "Meklēt istabu mapē" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Search in friend directory" msgstr "Meklēt draugu mapē" @@ -2977,12 +3006,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Istabas multivide" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "„NeoChat“ darbojas nesaistē. Pārbaudīt tīkla savienojumu." -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Ziņas avots" @@ -3267,22 +3296,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Pamest telpu" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "Iet uz pirmo nelasīto ziņu" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "Iet uz pēdējo ziņu" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "Velciet vienumus te, lai tos kopīgotu" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3291,49 +3320,49 @@ msgstr[0] "%2 raksta" msgstr[1] "%2 raksta" msgstr[2] "%2 raksta" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "Ielādēt šifrētās ziņas" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "Drošības frāze ir nepareiza." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "Atbloķēt, izmantojot paroli" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgstr "Ja jums ir rezerves parole šim kontam, ievadiet to te." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "Rezerves parole:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "Atbloķēt" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "Atbloķēt izmantojot drošības atslēgtu" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3343,25 +3372,25 @@ msgstr "" "Ja šim kontam jums ir drošības atslēgta, ievadiet to te vai augšupielādējiet " "kā datni." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "Drošības atslēga:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "Augšupielāde no datnes" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "Atbloķēt ar krusta parakstīšanu" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3371,7 +3400,7 @@ msgstr "" "Ja iepriekš verificējāt šo ierīci, varat mēģināt ielādēt rezerves atslēgu no " "otras ierīces, spiežot uz pogas zemāk." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3451,12 +3480,12 @@ msgstr "Uzaicināt uz privātu tērzēšanu" msgid "Copy link" msgstr "Kopēt saiti" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Pārslēgt lietotāju" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Atvērt iestatījumus" @@ -3488,39 +3517,39 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "Atbilsmes nav atrastas" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta nezināma iemesla dēļ." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "Sesijas verifikācijas laiks ir iztecējis." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "Attālinātajai pusei ir iztecējis sesijas verifikācijas laiks." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Jūs atcēlāt sesijas verifikāciju." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "Attālinātā puse atcēla sesijas verifikāciju." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "Sesijas verifikācija tika atcelta, jo saņēmām negaidītu ziņojumu." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3528,7 +3557,7 @@ msgid "" msgstr "" "Attālinātā puse atcēla sesijas verifikāciju, jo saņēma negaidītu ziņojumu." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -3536,7 +3565,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sesijas verifikācija ir atcelta, jo tā saņēma ziņojumu no nezināmas sesijas" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -3545,7 +3574,7 @@ msgstr "" "Attālinātā puse atcēla sesijas verifikāciju, jo tā saņēma ziņojumu no " "nezināmas sesijas" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -3554,7 +3583,7 @@ msgstr "" "Sesijas verifikācija ir atcelta, jo „NeoChat“ nespēj apstrādāt šo " "verifikācijas metodi." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -3563,12 +3592,12 @@ msgstr "" "Attālinātā puse atcēla šo sesijas verifikāciju, jo tā nespēj apstrādāt šo " "verifikācijas metodi." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta, jo atslēgas ir nepareizas." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3581,13 +3610,13 @@ msgstr "" "**Izrakstieties un ierakstieties no jauna — sesijā ir kļūda vai tā ir bojāta." "**" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta, jo tā verificē negaidītu lietotāju." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -3596,13 +3625,13 @@ msgstr "" "Attālinātā puse ir atcēlusi sesijas verifikāciju, jo tā verificē negaidītu " "lietotāju." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta, jo saņēmām nederīgu ziņojumu." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3610,36 +3639,36 @@ msgid "" msgstr "" "Attālinātā puse atcēla sesijas verifikāciju, jo saņēma nederīgu ziņojumu." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "Sesija tika pieņemta citā ierīcē" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta atslēgu neatbilstības dēļ." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "Attālinātā puse atcēla sesijas verifikāciju atslēgu neatbilstības dēļ." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta, jo neatbilst atslēgas." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "Attālinātā puse atcēla sesijas verifikāciju, jo neatbilst atslēgas" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta nezināmas kļūdas dēļ." @@ -3714,7 +3743,7 @@ msgstr "Jūsu lūdzāt pievienoties „%1“" msgid "Failed to request joining room" msgstr "Neizdevās lūgt pievienoties istabai" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3838,89 +3867,89 @@ msgstr "Ievadīt nepareiza parole" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Nezināma problēma, mainot paroli" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Konti" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Pievienot kontu" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Izskats" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Pamata motīvs" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Burbuļi" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Kompakts" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Izmantot kompaktu istabu sarakstu" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Rādīt izskaistinātus tērzēšanas efektus" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Izmantot caurspīdīgu tērzēšanas lapu" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Caurspīdība" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Ieslēgts tikai, tad ja ir ieslēgta caurspīdīga tērzēšanas lapa." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Jūsu ziņas rādīt labajā pusē" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Tērzēšanas ziņās rādī saišu priekšskatījumus" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Rādīt profila bildi" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Tērzētavā" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Sānu joslā" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "Krāsu motīvs" @@ -4159,101 +4188,101 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "Beigt ignorēt šo lietotāju" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Pamata" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Pamata iestatījumi" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "Rādīt sistēmas ikonu joslā" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Ieslēdzoties minimizēt sistēmas ikonu joslā" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "Automātiski slēpt/rādīt istabas informāciju, mainot loga izmēru" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, kde-format msgid "Room list sort order" msgstr "Istabu saraksta kārtošana secība" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "Aktivitāte" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabētiski" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Notikumu laika josla" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Rādīt dzēstās ziņas" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Rādīt statusa notikumus" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Rādīt pamešanas un pievienošanās notikumus" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Rādīt nosaukuma maiņas notikumus" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Rādīt attēla atjaunināšanas notikumus" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Redaktors" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Izmantot „s/teksts/aizstājējs“ sintaksi, lai rediģētu pēdējo ziņojumu" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Sūtīt rakstīšanas paziņojumus" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Iestatījumi izstrādātājiem" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Ieslēgt rīkus izstrādātājiem" @@ -4329,7 +4358,7 @@ msgstr "Uzlīmes un emocijzīmes" msgid "Spell Checking" msgstr "Pareizrakstības pārbaude" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Tīkla starpniekserveris" @@ -4344,48 +4373,48 @@ msgstr "Par „NeoChat“" msgid "About KDE" msgstr "Par KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Starpniekserveris" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Sistēmas noklusējums" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Starpniekservera iestatījumi" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Saimniekdators" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Ports" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, kde-format msgid "User" msgstr "Lietotājs" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Pielietot" @@ -4431,137 +4460,137 @@ msgstr "Ieslēgt ziņu izcelšanu" msgid "Delete keyword" msgstr "Dzēst atslēgas vārdu" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Priviliģētie lietotāji" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Noklusējuma atļaujas" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Noklusējuma lietotāja svarīguma līmenis" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Šis ir svarīguma līmenis visiem jaunajiem lietotājiem, pievienojoties istabai" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Noklusējuma svarīguma līmenis, lai iestatītu istabas statusu" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Šī vērtība tiek lietota visiem statusa notikumiem, kuriem nav savs ieraksts " "te" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Noklusējuma svarīguma līmenis ziņu sūtīšanai" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" "Šī vērtība tiek lietota visiem ziņu notikumiem, kuriem te nav sava ieraksta" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Pamata atļaujas" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Uzaicināt lietotājus" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Izmest lietotājus" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Aizliegt lietotājus" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Noņemt citu sūtītas ziņas" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Notikuma atļaujas" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Mainīt lietotāja atļaujas" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Mainīt istabas nosaukumu" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Mainīt istabas attēlu" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Mainīt istabas kanonisko aizstājējvārdu" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Mainīt istabas tēmu" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Ieslēgt šifrēšanu istabai" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Mainīt istabas vēstures redzamību" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Iestatīt piespraustos notikumus" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Atjaunināt istabu" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Iestatīt istabas servera piekļuves kontrole sarakstu (ACL)" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Šīs telpas bērobjekti" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Iestatīt istabai vecākobjekta telpu" @@ -4981,14 +5010,14 @@ msgid "" "device." msgstr "Šī ziņa ir šifrēta, bet sūtītājs nav kopīgojis atslēgu ar šo ierīci." -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Lejupielādēt" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -4996,13 +5025,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Atvērt datni" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" diff --git a/po/nl/neochat.po b/po/nl/neochat.po index 8bd96416a..eb40d826f 100644 --- a/po/nl/neochat.po +++ b/po/nl/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-11 10:40+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: \n" @@ -78,13 +78,13 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "Accountgegevens" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Gebeurtenisbron" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars" @@ -101,13 +101,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "Vlaggen voor mogelijkheden" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "Threads" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -134,8 +134,8 @@ msgstr "Room-id: %1" msgid "Room Account Data" msgstr "Roomaccountgegevens" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Gebeurtenisbron" @@ -153,7 +153,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type" msgstr[0] "%1 gebeurtenis van dit type" msgstr[1] "%1 gebeurtenissen van dit type" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, kde-format msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgid "Event Information" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Matrix-ID" msgid "Loading…" msgstr "Laden…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -716,7 +716,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" @@ -771,162 +771,162 @@ msgstr "Gebruikersnaam:" msgid "Username unavailable" msgstr "Gebruikersnaam niet beschikbaar" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Welkom" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Welkom bij NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Doorgaan met een bestaand account" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (bezig met laden)" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Dit account verwijderen" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Aanmelden of een nieuw account aanmaken" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Ga terug" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Proxyinstellingen openen" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxyinstellingen" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "Neochat" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix-client" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE-gemeenschap" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Onderhouder" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Oorspronkelijke auteur van Spectral" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Onderhouder van libQuotient" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Freek de Kruijf - 2020 t/m 2022" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "freekdekruijf@kde.nl" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Een Qt bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Ondersteunt matrix: url schema" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Negeer alle SSL fouten, bijv. niet ondertekende certificaten." -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Alleen gebruikt voor autotests" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Alleen voor intern gebruik." -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Een URL delen op Matrix" @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Bte: %1, Lte: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Versleuteld bericht" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1497,8 +1497,8 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "NeoChat in deze room openen" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Beantwoorden" @@ -1546,80 +1546,80 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "Neochat openen" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Dit account bewerken" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Accountbewerker" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Instellingen van meldingen" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configureren" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Apparaten" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars openen" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Reservekopie van geheim openen" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Reservekopie van sleutel openen" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Afmelden" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "Account omschakelen" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "Account toevoegen" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Log in or create a new account" msgstr "Aanmelden of een nieuw account aanmaken" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -1640,8 +1640,8 @@ msgstr "Afbeelding in klembord" msgid "Attachment:" msgstr "Bijlage:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Bewerken" @@ -1674,37 +1674,37 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "Een afbeelding of bestand bijvoegen" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "Emoji's & stickers" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, kde-format msgid "Send a Location" msgstr "Een locatie verzenden" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "Bericht verzenden" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Een versleuteld bericht verzenden…" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Stel een opschrift voor de bijlage in…" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Een bericht verzenden…" @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgid "Off" msgstr "Uit" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Room Settings" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Room kiezen" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2011,41 +2011,41 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Deze ruimte de canonieke ouder maken" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Bron bekijken" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Bericht verwijderen" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Rapporteer" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Bericht rapporteren" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Zoeken naar '%1'" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Websnelkoppelingen configureren..." @@ -2092,6 +2092,27 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "Sticker bewerken" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Apply" +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "Toepassen" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, kde-format msgid "No stickers" @@ -2112,7 +2133,7 @@ msgstr "Emoji's" msgid "Stickers" msgstr "Stickers" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." @@ -2120,32 +2141,32 @@ msgstr "" "Bevestig dat de onderstaande emoji getoond worden op beide apparaten, in " "dezelfde volgorde." -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Ze komen overeen" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Ze komen niet overeen" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "Rooms verkennen" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "Zoek uw vrienden" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2216,18 +2237,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Geen publieke rooms gevonden" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "Extern openen" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" @@ -2242,66 +2263,66 @@ msgstr "Locatie bekijken" msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat configureren..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat configureren..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "NeoChat afsluiten" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Bestand" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "Zoek uw vrienden" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nieuwe groep…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "In chats balderen…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Beeld" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2309,31 +2330,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Snelle wisselaar openen" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Venster" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Volledig scherm verlaten" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Volledig scherm ingaan" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Help" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2344,17 +2365,17 @@ msgstr "Matrix-FAQ" msgid "No name" msgstr "Geen naam" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Dit bericht is verzonden van een geverifieerd apparaat" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reageer" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "In discussie antwoorden" @@ -2426,7 +2447,7 @@ msgstr "Gebruiker afwijzen en negeren" msgid "Reject" msgstr "Afwijzen" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Accepteren" @@ -2473,42 +2494,42 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Neem deel aan een chatroom" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Verificatie van sessie" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Wacht op apparaat om verificatie te accepteren." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Inkomend verzoek voor verificatie van sleutel van apparaat **%1**" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Wacht op andere partij om te verifiëren." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, kde-format msgid "Emoji Verification" msgstr "Verificatie van emoji" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "Een set emoji vergelijken op beide apparaten" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Apparaat **%1** is met succes geverifieerd" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Afwijzen" @@ -2523,7 +2544,7 @@ msgstr "Een locatie kiezen" msgid "Send this location" msgstr "Deze locatie verzenden" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -2534,18 +2555,18 @@ msgstr "Locaties" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Er worden geen locaties in deze room gedeeld." -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verificatie van sessie" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Toestemming van gebruiker" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2554,28 +2575,28 @@ msgstr "" "Uw homeserver vereist dat u met deze termen en voorwaarden instemt alvorens " "u deze kunt gebruiken. Klik op de ondersteunde knop om ze te lezen." -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Openen" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Een chat starten" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "De nu geselecteerde koppeling" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2629,29 +2650,36 @@ msgstr "Gebruikers-ID's moeten beginnen met een @" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "De invoer is geen geldig gebruikers-ID" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "Doorsturen" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Bericht doorsturen" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Gebruiker tonen" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Koppeling kopiëren" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "Bericht bewerken" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2679,17 +2707,17 @@ msgstr "Niveau van macht van gebruiker bewerken" msgid "New power level" msgstr "Niveau van macht" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Lid (0)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Admin (100)" @@ -2809,27 +2837,27 @@ msgstr "Bericht rapporteren" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Reden om dit bericht te rapporteren" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Gedempte room" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Room configureren" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Roominstellingen" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informatie" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Media" @@ -2839,94 +2867,94 @@ msgstr "Media" msgid "Settings" msgstr "Instellingen" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "Leden in ruimtes" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Informatie over room" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Opties" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "In deze room zoeken" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Room uit favorieten verwijderen" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Room als favoriet instellen" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "Locaties in deze room tonen" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "Deze chatroom verlaten." -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Leden" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "Een gebruiker uitnodigen" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Gebruiker uitnodigen in room" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 lid" msgstr[1] "%1 leden" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Geen aantal leden" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No friends found" msgstr "Geen vrienden gevonden" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "Geen rooms gevonden" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." @@ -2934,17 +2962,17 @@ msgstr "" "U hebt nog geen van uw vrienden toegevoegd, klik hieronder om naar ze te " "zoeken." -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Doe mee met sommige rooms om te beginnen" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "In map van room zoeken" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Search in friend directory" msgstr "In map vrienden zoeken" @@ -2955,12 +2983,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Media van room" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat is offline. Controleer uw netwerkverbinding." -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Berichtinhoud" @@ -3236,22 +3264,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Ruimte verlaten" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "Naar het eerste ongelezen bericht gaan" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "Naar het laatste bericht gaan" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "Items hierheen verslepen om ze te delen" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3259,25 +3287,25 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 is bezig met typen" msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "Uw versleuteld berichten laden" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "De beveiligingsphrase was niet juist." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "Ontgrendelen met wachtwoordzin" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." @@ -3285,25 +3313,25 @@ msgstr "" "Als u een reservekopie van de wachtwoordzin voor dit account hebt, voer het " "onderstaand in." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "Reservekopie van wachtwoord:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "Ontgrendelen" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "Ontgrendelen met beveiligingssleutel" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3313,25 +3341,25 @@ msgstr "" "Als u een beveiligingssleutel voor dit account hebt, voer het onderstaand in " "of doe een upload als een bestand." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "Beveiligingssleutel:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "Uploaden uit bestand" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "Ontgrendelen uit de kruiselings ondertekenen" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3342,7 +3370,7 @@ msgstr "" "de sleutel uit andere apparaten proberen te laden door op de onderstaande " "knop te klikken." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3422,12 +3450,12 @@ msgstr "In een privé chat uitnodigen" msgid "Copy link" msgstr "Koppeling kopiëren" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Gebruiker wisselen" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Instellingen openen" @@ -3459,32 +3487,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "Geen overeenkomsten gevonden" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "Verificatie van de sessie is geannuleerd om onbekende reden." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "Verificatie van sessie overschreed tijdslimiet." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "Verificatie van sessie overschreed tijdslimiet voor partij op afstand." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Verificatie van sessie is door u geannuleerd." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "Verificatie van sessie is de partij op afstand geannuleerd." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " @@ -3493,7 +3521,7 @@ msgstr "" "Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat we een onverwacht bericht " "ontvingen." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3502,7 +3530,7 @@ msgstr "" "Verificatie van de sessie is geannuleerd door de partij op afstand omdat het " "een onverwacht bericht ontving." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -3511,7 +3539,7 @@ msgstr "" "Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat het een bericht ontving voor " "een onbekende sessie." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -3520,7 +3548,7 @@ msgstr "" "Verificatie van de sessie is geannuleerd door de partij op afstand omdat het " "een bericht ontving voor een onbekende sessie." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -3529,7 +3557,7 @@ msgstr "" "Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat NeoChat niet in staat is deze " "verificatiemethode te behandelen." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -3538,13 +3566,13 @@ msgstr "" "Verificatie van de sessie is geannuleerd door de partij op afstand omdat het " "niet in staat is deze verificatiemethode te behandelen." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" "Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat de sleutels onjuist zijn." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3557,7 +3585,7 @@ msgstr "" "\n" "**Meld u af en weer aan, uw sessie is gebroken/corrupt.**" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." @@ -3565,7 +3593,7 @@ msgstr "" "Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat het een onverwachte gebruiker " "verifieert." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -3574,7 +3602,7 @@ msgstr "" "Verificatie van de sessie is geannuleerd door de partij op afstand omdat het " "een onverwachte gebruiker verifieert." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." @@ -3582,7 +3610,7 @@ msgstr "" "Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat we een ongeldig bericht " "ontvingen." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3591,19 +3619,19 @@ msgstr "" "Verificatie van de sessie is geannuleerd door de partij op afstand omdat het " "een ongeldig bericht ontving." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "De sessie is geaccepteerd op een ander apparaat" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" "Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat een sleutels niet overeen " "kwam." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -3612,14 +3640,14 @@ msgstr "" "Verificatie van de sessie door de partij op afstand is geannuleerd omdat een " "sleutel niet overeen kwam." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" "Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat de sleutels niet overeen " "kwamen." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -3628,7 +3656,7 @@ msgstr "" "Verificatie van sessie door de partij op afstand is geannuleerd omdat de " "sleutels niet overeen kwamen." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Verificatie van de sessie is geannuleerd vanwege een onbekende fout." @@ -3703,7 +3731,7 @@ msgstr "U verzocht om mee te doen met '%1'" msgid "Failed to request joining room" msgstr "Verzoek om mee te doen met room is mislukt" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3825,89 +3853,89 @@ msgstr "Verkeerde wachtwoord ingevoerd" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Onbekend probleem bij poging het wachtwoord te wijzigen" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Accounts" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Account toevoegen" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Uiterlijk" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Algemeen thema" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bellen" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compact" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Compacte lijst met rooms gebruiken" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Elegante effecten in chat tonen" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Transparante chat-pagina gebruiken" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparantie" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Alleen ingeschakeld als de transparente chat-pagina is ingeschakeld." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Uw berichten rechts tonen" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Voorbeeld van koppelingen in de chatberichten tonen" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Avatar tonen" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "In chat" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "In zijbalk" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "Kleurenthema" @@ -4145,104 +4173,104 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "Negeren van deze gebruiker ongedaan maken" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Algemene instellingen" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "In systeemvak tonen" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Naar systeemvak minimaliseren bij opstarten" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Automatisch de informatie over de room verbergen/tonen bij wijziging van de " "grootte van het venster" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, kde-format msgid "Room list sort order" msgstr "Sorteervolgorde van lijst met rooms" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "Activiteit" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetisch" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Tijdlijn van gebeurtenissen" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Verwijderde berichten tonen" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Status van gebeurtenissen tonen" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Gebeurtenissen verlaten en meedoen tonen" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Gebeurtenissen met wijziging van naam tonen" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Gebeurtenissen met bijwerken van avatar tonen" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "syntaxis s/tekst/vervanging gebruiken om uw laatste bericht te bewerken" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Meldingen over typen verzenden" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Instellingen voor ontwikkelaar" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars inschakelen" @@ -4318,7 +4346,7 @@ msgstr "Stickers & Emoji's" msgid "Spell Checking" msgstr "Spellingcontrole" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Netwerkproxy" @@ -4333,48 +4361,48 @@ msgstr "Info over NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "Over KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Systeemstandaard" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxyinstellingen" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Poort" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, kde-format msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Toepassen" @@ -4420,45 +4448,45 @@ msgstr "Accentueringen van berichten inschakelen" msgid "Delete keyword" msgstr "Trefwoord verwijderen" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Gebruikers met privileges" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Standaard rechten" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Standaard niveau van macht van gebruiker" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Dit is niveau van macht voor alle nieuwe gebruikers bij meedoen in de room" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Standaard niveau van macht om de status van de room in te stellen" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Dit wordt gebruikt voor alle statusgebeurtenissen die niet hun eigen ingang " "hier hebben" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Standaard niveau van macht om berichten te verzenden" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -4466,92 +4494,92 @@ msgstr "" "Dit wordt gebruikt voor alle berichtgebeurtenissen die niet hun eigen ingang " "hier hebben" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Basis rechten" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Gebruikers inviteren" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Gebruikers er uit sturen" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Gebruikers verbannen" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Berichten gezonden door andere gebruiker verwijderen" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Rechten voor gebeurtenissen" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Gebruikersrechten wijzigen" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Naam van de room wijzigen" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Avatar van de room wijzigen" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Canonieke alias van de room wijzigen" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Onderwerp van de room wijzigen" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Versleuteling inschakelen voor de room" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Zichtbaarheid van geschiedenis van de room wijzigen" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Vastgezette gebeurtenissen instellen" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "De room opwaarderen" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "De toegangscontrolelijst (ACL) voor de roomserver instellen" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "De kinderen van deze ruimte instellen" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "De ouderruimte van deze room instellen" @@ -4977,14 +5005,14 @@ msgstr "" "Dit bericht is versleuteld en de verzender heeft de sleutel niet gedeeld met " "dit apparaat." -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Downloaden" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -4992,13 +5020,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Bestand openen" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -5381,9 +5409,6 @@ msgstr "Afsluiten" #~ msgid "Room Topic" #~ msgstr "Onderwerp van room" -#~ msgid "Edit Message" -#~ msgstr "Bericht bewerken" - #~ msgid "Editing message:" #~ msgstr "Bericht wordt bewerkt:" diff --git a/po/nn/neochat.po b/po/nn/neochat.po index 594d5c9dc..51e4193df 100644 --- a/po/nn/neochat.po +++ b/po/nn/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:25+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -83,14 +83,14 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "Konto­detaljar" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Event Source" msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Hendingskjelde" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Utviklarverktøy" @@ -109,13 +109,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -142,8 +142,8 @@ msgstr "" msgid "Room Account Data" msgstr "" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Hendingskjelde" @@ -161,7 +161,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Server Information" msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Matrix-ID" msgid "Loading…" msgstr "Lastar …" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -729,7 +729,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Passord" @@ -782,25 +782,25 @@ msgstr "" msgid "Username unavailable" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Om NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Logg på registrert konto" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" #| msgid "Uploading" @@ -808,147 +808,147 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Lastar opp" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Rediger kontoen" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Logg på registrert konto" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Opna innstillingar" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Proxy Settings" msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "Mellomtenar-innstillingar" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix-klient" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018–2020 Black Hat, © 2020–2023 KDE-fellesskapet" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikehaldar" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Opphavleg utviklar av Spectral" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Vedlikehaldar av Quotient" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Karl Ove Hufthammer" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "karl@huftis.org" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Eit Qt5-bibliotek for utvikling av kryssplattform-klientar for Matrix" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (bygd mot %2)" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Lynmeldings­klient for Matrix-protokollen" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Støttar «matrix:»-adresser" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignorer alle SSL-feil, for eksempel usignerte sertifikat." -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "Breiddegr.: %1 – lengdegr.: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Kryptert melding" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1533,8 +1533,8 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Opna NeoChat i dette rommet" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Svar" @@ -1585,84 +1585,84 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Rediger kontoen" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Konto­redigering" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Varslings­innstillingar" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Set opp" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Einingar" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Opna utviklarverktøy" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Developer Tools" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Utviklarverktøy" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Logg ut" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "Rediger konto" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "Legg til konto" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in or create a new account" msgstr "Logg på registrert konto" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -1683,8 +1683,8 @@ msgstr "Utklippstavle-bilete" msgid "Attachment:" msgstr "Vedlegg:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Rediger" @@ -1717,39 +1717,39 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "Legg ved bilete eller fil" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "Emojiar og klistremerke" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, kde-format msgid "Send a Location" msgstr "Send geografisk posisjon" # Namn på «send»-knappen i skrivefeltet. -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "Send meldinga" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Send ei kryptert melding …" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Vel vedleggstekst …" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Send ei melding …" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgid "Off" msgstr "Av" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Room Settings" @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2065,41 +2065,41 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Gjer aliaset til kanonisk alias for rommet" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Vis meldingskjelde" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Fjern melding" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Rapporter" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Rapporter melding" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Søk etter «%1»" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Set opp vevsnarvegar …" @@ -2146,6 +2146,27 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Merk alt" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "Rediger klistremerke" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Apply" +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "Bruk" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, kde-format msgid "No stickers" @@ -2166,7 +2187,7 @@ msgstr "Emojiar" msgid "Stickers" msgstr "Klistremerke" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." @@ -2174,32 +2195,32 @@ msgstr "" "Stadfest at emojien nedanfor vert viste på begge einingar og i same " "rekkjefølgje." -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Dei er like" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Det er ikkje like" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "Utforsk rom" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2276,18 +2297,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Fann ingen rom" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "Opna eksternt" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Lagra som" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopier" @@ -2302,66 +2323,66 @@ msgstr "Vis posisjon" msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Set opp NeoChat …" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Set opp NeoChat …" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Avslutt NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Fil" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Ny gruppe …" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Bla gjennom pratar …" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Vis" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2369,31 +2390,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Opna snøggvekslar" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Vindauge" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Gå ut av fullskjermsmodus" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Start fullskjermmodus" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2404,17 +2425,17 @@ msgstr "Matrix-OSS" msgid "No name" msgstr "Namnlaus" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Meldinga vart send frå ei stadfesta eining" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reager" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" @@ -2487,7 +2508,7 @@ msgstr "Avignorer brukaren" msgid "Reject" msgstr "Avvis" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Godta" @@ -2538,43 +2559,43 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Vert med i rommet %1." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Øktstadfesting" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Ventar på at eininga skal godta stadfestinga." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Fått førespurnad om nøkkel­stadfesting frå eininga **%1**" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Ventar på at motparten skal stadfesta." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Session Verification" msgid "Emoji Verification" msgstr "Øktstadfesting" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "Samanlikn eit sett emojiar på begge einingar" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Eininga **%1** er no stadfesta" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Avvis" @@ -2589,7 +2610,7 @@ msgstr "Vel posisjon" msgid "Send this location" msgstr "Send denne posisjonen" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -2600,18 +2621,18 @@ msgstr "Posisjonar" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Ingen posisjonar er delte i rommet." -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Øktstadfesting" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Brukar­samtykke" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2620,28 +2641,28 @@ msgstr "" "Heimetenaren krev at du godtek brukarvilkåra før du kan ta han i bruk. Trykk " "på knappen nedanfor for å lesa vilkåra." -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Opna" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Start prat" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Vil du starta ein prat med %1?" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -2701,30 +2722,38 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Oppgjeven tekst er ikkje ei gyldig adresse" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Switch User" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Byt brukar" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Kopier lenkje" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "Rediger klistremerke" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" @@ -2758,17 +2787,17 @@ msgstr "Rediger maktnivå for brukar" msgid "New power level" msgstr "Vel maktnivå for brukar" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Medlem (0)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administrator (100)" @@ -2889,27 +2918,27 @@ msgstr "Rapporter melding" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Dempa rom" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Set opp rommet" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Romval" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -2919,7 +2948,7 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Space members" @@ -2927,107 +2956,107 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "Områdemedlemmar" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "" # Er ulike handlingar ein kan gjera, for eksempel gjera rommet til favoritt. «Handlingar» fungerer derfor betre enn «Val» eller «Alternativ». -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Handlingar" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Søk i rommet" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Søk" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Fjern rommet frå favorittar" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Gjer rommet til favoritt" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "Vis posisjonar i rommet" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leaving this room." msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "Forlèt rommet." -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Medlemmar" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "Inviter ein brukar" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Inviter brukar til rommet" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 medlem" msgstr[1] "%1 medlemmar" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Manglar medlemstal" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgid "No friends found" msgstr "Fann ingen rom" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "Fann ingen rom" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Start ved å verta med i nokre rom" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "Søk i romkatalogen" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in room directory" msgid "Search in friend directory" @@ -3039,12 +3068,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat er fråkopla. Sjå til at du er kopla til nettet." -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Meldingskjelde" @@ -3345,22 +3374,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Forlat område" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "Gå til første ulesne melding" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "Gå til nyaste melding" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "Dra element her for å dela dei" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3368,51 +3397,51 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 skriv" msgstr[1] "%2 skriv" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send an encrypted message…" msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "Send ei kryptert melding …" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password:" msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "Passord:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3420,26 +3449,26 @@ msgid "" "a file." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "Tryggleik" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3447,7 +3476,7 @@ msgid "" "key from other devices by clicking the button below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3530,12 +3559,12 @@ msgstr "Start privat prat" msgid "Copy link" msgstr "Kopier lenkje" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Byt brukar" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Opna innstillingar" @@ -3570,39 +3599,39 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "Ingen søkjetreff" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "Stadfestinga av økta vart av ukjend grunn avbroten." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "Stadfestinga av økta vart tidsavbroten." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "Stadfestinga av økta vart tidsavbroten ved venting på motparten." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Du avbraut stadfestinga av økta." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "Motparten avbraut stadfestinga av økta." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "Stadfestinga av økta vart avbroten fordi me fekk ei uventa melding." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3610,7 +3639,7 @@ msgid "" msgstr "" "Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi han fekk ei uventa meldinga." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -3619,7 +3648,7 @@ msgstr "" "Stadfestinga av økta vart avbroten på grunn av mottak av ei melding for ei " "ukjend økt." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -3628,7 +3657,7 @@ msgstr "" "Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi han mottak ei melding for ei " "ukjend økt." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -3637,7 +3666,7 @@ msgstr "" "Stadfestinga av økta vart avbroten fordi NeoChat ikkje støttar denne " "stadfestingsmetoden." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -3646,12 +3675,12 @@ msgstr "" "Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi han ikkje støttar denne " "stadfestingsmetoden." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "Stadfestinga av økta vart avbroten fordi nøklane er feil." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3663,14 +3692,14 @@ msgid "" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" msgstr "Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi nøklane er feil." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" "Stadfestinga av økta vart avbroten fordi ho stadfestar ein uventa brukar." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -3678,13 +3707,13 @@ msgid "" msgstr "" "Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi ho stadfestar ein uventa brukar." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "Stadfestinga av økta vart avbroten fordi me fekk ei ugyldig melding." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3693,29 +3722,29 @@ msgstr "" "Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi han tok imot ei ugyldig " "meldinga." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "Økta har blitt stadfesta på ei anna eining." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "Stadfestinga av økta vart avbroten fordi ein nøkkel ikkje passar." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi ein nøkkel ikkje passar." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "Stadfestinga av økta vart avbroten fordi nøklane ikkje passar saman." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -3723,7 +3752,7 @@ msgid "" msgstr "" "Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi nøklane ikkje passar saman." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Stadfestinga av økta vart av ukjend grunn avbroten." @@ -3798,7 +3827,7 @@ msgstr "Du har bedt om å få verta med i «%1»" msgid "Failed to request joining room" msgstr "Klarte ikkje be om å få verta med i rommet" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3921,89 +3950,89 @@ msgstr "Du skreiv inn feil passord" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Ukjent problem ved endring av passord" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Kontoar" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Legg til konto" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Utsjånad" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Generelt tema" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Snakkebobler" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Kompakt" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Bruk kompakt romliste" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Vis fancy effektar i prat" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Bruk gjennomsiktig prateside" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Gjennomsikt" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Vert berre brukt dersom pratesida er gjort gjennomsiktig." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Vis meldingane mine til høgre" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Vis førehandsvising av lenkjer i meldingar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Vis avatar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "I praten" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "I sidestolpen" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "Fargetema" @@ -4246,39 +4275,39 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "Avignorer brukaren" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Generelt" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Generelle innstillingar" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "Vis i systemtrauet" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimer til systemtrauet ved oppstart" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "Gøym/vis automatisk rominformasjon ved endring av vindaugsstorleik" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgid "Room list sort order" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Activities' is a category of emoji" #| msgid "Activities" @@ -4286,64 +4315,64 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "Aktivitetar" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Tidslinje-hendingar" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Vis sletta meldingar" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Vis tilstandshendingar" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Vis at personar har komme og gått" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Vis endringar av namn" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Vis avataroppdateringar" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Tekstredigering" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Bruk «s/tekst/erstatning»-syntaks for å redigera førre melding" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Send varsling om skriving" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Utviklarinnstillingar" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Vis utviklarverktøy" @@ -4426,7 +4455,7 @@ msgstr "Klistremerke og emojiar" msgid "Spell Checking" msgstr "Stavekontroll" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Mellomtenar" @@ -4441,48 +4470,48 @@ msgstr "Om NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "Om KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Systemstandard" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "SOCKS5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Mellomtenar-innstillingar" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Vert" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, kde-format msgid "User" msgstr "Brukar" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Bruk" @@ -4528,48 +4557,48 @@ msgstr "Slå på framheving av meldingar" msgid "Delete keyword" msgstr "Slett nøkkelord" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Brukarar med utvida løyve" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Standardløyve" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Standard maktnivå for brukarar" # Forklaringstekst i innstillingar bør ha avsluttande punktum. -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Dette er maktnivået vert brukt for alle brukarar når dei kjem inn i rommet." -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Standard maktnivå for å endra romtilstand" # Forklaringstekst i innstillingar bør ha avsluttande punktum. -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Dette maktnivået gjeld alle tilstands­endringar som ikkje har ei eiga " "oppføring her." -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Standard maktnivå for å senda meldingar" # Forklaringstekst i innstillingar bør ha avsluttande punktum. -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -4577,92 +4606,92 @@ msgstr "" "Dette maktnivået gjeld alle meldings­hendingar som ikkje har ei eiga " "oppføring her." -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Enkle løyve" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Invitera brukarar" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Kasta ut brukarar" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Utestengja brukarar" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Fjerna meldingar sende av andre brukarar" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Hendingsløyve" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Endra brukarløyve" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Byta namn på rommet" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Byta avatar for rommet" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Byta kanonisk alias for rommet" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Byta emnet for rommet" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Slå på kryptering for rommet" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Endra om prateloggen skal vera synleg" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Festa hendingar" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Oppgradera rommet" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Endra tenartilgangskontroll-lista for rommet" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Definera underrom til området" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Definera forelderområdet til rommet" @@ -5096,14 +5125,14 @@ msgstr "" "Meldinga er kryptert, og avsendaren har ikkje delt krypterings­nøkkelen med " "denne eininga." -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Last ned" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -5111,13 +5140,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Opna fil" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" diff --git a/po/pa/neochat.po b/po/pa/neochat.po index d4667fef7..c09202470 100644 --- a/po/pa/neochat.po +++ b/po/pa/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -81,14 +81,14 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -106,13 +106,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -143,8 +143,8 @@ msgstr "ਰੂਮ" msgid "Room Account Data" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgid "Event Source" @@ -165,7 +165,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ID:" msgid "Loading…" msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -763,7 +763,7 @@ msgid "Password:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Password" @@ -824,168 +824,168 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਨਾਂ" msgid "Username unavailable" msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading" msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ਅ.ਸ.ਆਲਮ ੨੦੨੧" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "alam.yellow@gmail.com" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1638,8 +1638,8 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ" @@ -1690,87 +1690,87 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" msgid "Account editor" msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Notification settings" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure room" msgid "Configure" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an account" msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "ਖਾਤਾ ਜੋੜੋ" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Log in or create a new account" msgstr "" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login" msgctxt "@title:window" @@ -1792,8 +1792,8 @@ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚਿੱਤਰ" msgid "Attachment:" msgstr "ਨੱਥੀ:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "ਸੋਧੋ" @@ -1830,39 +1830,39 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨੱਥੀ ਕਰੋ" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send invitation" msgid "Send a Location" msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Send an encrypted message…" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Send a message…" @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgid "Off" msgstr "" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" @@ -2194,43 +2194,43 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "ਹਟਾਓ" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "'%1' ਲਈ ਖੋਜੋ" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "...ਵੈੱਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" @@ -2277,6 +2277,26 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit device" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Apply" +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" @@ -2300,38 +2320,38 @@ msgstr "ਕਸਟਮ" msgid "Stickers" msgstr "" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "" -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2412,18 +2432,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "ਬਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" @@ -2439,66 +2459,66 @@ msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" msgid "Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "ਫਾਇਲ" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "...ਨਵਾਂ ਗਰੁੱਪ" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "...ਚੈਟਾਂ ਦੀ ਝਲਕ" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "ਸੋਧੋ" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "ਵੇਖੋ" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2506,31 +2526,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "ਫ਼ੌਰੀ ਸਵਿੱਚਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "ਵਿੰਡੋ" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਓ" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "ਮਦਦ" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2541,17 +2561,17 @@ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ" msgid "No name" msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "ਅਸਰ" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" @@ -2623,7 +2643,7 @@ msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ msgid "Reject" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" @@ -2672,44 +2692,44 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Session Verification" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Emoji Verification" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Timeline:" msgid "Decline" @@ -2727,7 +2747,7 @@ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" msgid "Send this location" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "Locations on a map" @@ -2740,47 +2760,47 @@ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਹਿਮਤੀ" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2837,32 +2857,39 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy Link" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" @@ -2894,18 +2921,18 @@ msgstr "" msgid "New power level" msgstr "" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Member (0)" msgstr "ਮੈਂਬਰ" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgid "Admin (100)" @@ -3033,29 +3060,29 @@ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Muted" msgid "Muted room" msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Information" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -3066,7 +3093,7 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Space members" @@ -3074,73 +3101,73 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "ਥਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰ" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Options:" msgid "Options" msgstr "ਚੋਣਾਂ:" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Search in this room" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਰੂਮ ਹਟਾਓ" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "ਰੂਮ ਪਸੰਦੀਦਾ ਬਣਾਓ" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Show locations for this room" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "ਮੈਂਬਰ" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਸੱਦਾ ਦਿਓ" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgid "Invite user to room" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 Member" #| msgid_plural "%1 Members" @@ -3149,40 +3176,40 @@ msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 ਮੈਂਬਰ" msgstr[1] "%1 ਮੈਂਬਰ" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Member Count" msgid "No member count" msgstr "ਕੋਈ ਮੈਂਬਰ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgid "No friends found" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in room directory" msgid "Search in friend directory" @@ -3195,12 +3222,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "ਨਿਓਚੈਟ ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਸਰੋਤ" @@ -3500,22 +3527,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "ਪਹਿਲੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3523,51 +3550,51 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ" msgstr[1] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password:" msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3575,26 +3602,26 @@ msgid "" "a file." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3602,7 +3629,7 @@ msgid "" "key from other devices by clicking the button below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3689,12 +3716,12 @@ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgid "Copy link" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Open Settings" @@ -3729,79 +3756,79 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " "message for an unknown session." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "this verification method." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " "handle this verification method." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3810,62 +3837,62 @@ msgid "" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " "unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "invalid message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -3947,7 +3974,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to request joining room" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About NeoChat" msgctxt "@title:window" @@ -4080,96 +4107,96 @@ msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ ਆਈ" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "ਖਾਤੇ" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an account" msgid "Add Account" msgstr "ਖਾਤਾ ਜੋੜੋ" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appearance" msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "ਦਿੱਖ" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgid "General theme" msgstr "ਆਮ" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "ਬੁਲਬੁਲੇ" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "ਸੰਖੇਪ" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Fancy Effects" msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "ਹਾਸੇ ਠੱਠੇ ਵਾਲੇ ਪਰਭਾਵ ਵੇਖਾਓ" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਗੱਲਬਾਤ ਸਫ਼ੇ ਵਰਤੋਂ" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Transparency:" msgid "Transparency" msgstr "ਪਾਦਰਸ਼ਤਾ:" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show User Avatar" msgid "Show Avatar" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਅਵਤਾਰ ਵੇਖਾਓ" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, fuzzy, kde-format #| msgid "In Sidebar" msgid "In sidebar" msgstr "ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "" @@ -4434,111 +4461,111 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "ਆਮ" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General settings:" msgid "General settings" msgstr "ਆਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ:" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Close to system tray" msgid "Show in System Tray" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, kde-format msgid "Room list sort order" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Show deleted messages" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show leave and join events" msgid "Show state events" msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show leave and join events" msgid "Show name change events" msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show leave and join events" msgid "Show avatar update events" msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit" msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "ਸੋਧੋ" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Send typing notifications" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Developer Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" @@ -4621,7 +4648,7 @@ msgstr "" msgid "Spell Checking" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Proxy" @@ -4638,50 +4665,50 @@ msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਬਾਰੇ" msgid "About KDE" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgid "Proxy Settings" msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "User" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ" @@ -4732,143 +4759,143 @@ msgstr "" msgid "Delete keyword" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਓ" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgid "Invite users" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਸੱਦਾ ਦਿਓ" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgid "Kick users" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "Ban users" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgid "Remove message sent by other users" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room name" msgid "Change the room name" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room avatar" msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room canonical alias" msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room topic" msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show leave and join events" msgid "Set pinned events" msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the room" msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgid "Set the parent space of this room" @@ -5310,14 +5337,14 @@ msgid "" "device." msgstr "" -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -5325,13 +5352,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -5665,9 +5692,6 @@ msgstr "ਬਾਹਰ" #~ msgid "Room Topic" #~ msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ" -#~ msgid "Edit Message" -#~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" - #~ msgid "Editing message:" #~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋੋਧਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:" diff --git a/po/pl/neochat.po b/po/pl/neochat.po index b566c9b37..42b5ab01b 100644 --- a/po/pl/neochat.po +++ b/po/pl/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-01 08:15+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -78,13 +78,13 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "Dane konta" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Źródło wydarzenia" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Narzędzia programisty" @@ -101,13 +101,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "Flagi funkcjonalności" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "Wątki" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -134,8 +134,8 @@ msgstr "Id pokoju: %1" msgid "Room Account Data" msgstr "Dane konta pokoju" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Źródło wydarzenia" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr[0] "%1 zdarzenie tego rodzaju" msgstr[1] "%1 zdarzenia tego rodzaju" msgstr[2] "%1 zdarzeń tego rodzaju" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, kde-format msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgid "Event Information" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "ID Matriksa" msgid "Loading…" msgstr "Wczytywanie…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -718,7 +718,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Hasło:" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Hasło" @@ -771,162 +771,162 @@ msgstr "Nazwa użytkownika:" msgid "Username unavailable" msgstr "Nazwa użytkownika jest niedostępna" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Witaj" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Witaj w NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Skorzystaj z istniejącego konta" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (wczytywanie)" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Usuń to konto" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Wejdź na konto lub utwórz nowe" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Cofnij się" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Otwórz ustawienia pośrednika" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "Ustawienia pośrednika" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Klient Matrix" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 Społeczność KDE" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Opiekun" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Czarny kapelusz" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Pierwotny autor Spectral" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Opiekun libQuotient" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Karol Kosek, Łukasz Wojniłowicz" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "krkk@krkk.ct8.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Biblioteka Qt do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (zbudowane na %2)" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Program do obsługi protokołu matrix" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Obsługuje matriksa: schemat url" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Pomijaj wszystkie błędy SSL, np. o niepodpisanych certyfikatach." -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Tylko dla samosprawdzania" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Tylko do użytku wewnętrznego." -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Udostępnij adres URL w Matriksie" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Szer.: %1, Dł.: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Zaszyfrowana wiadomość" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1501,8 +1501,8 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" @@ -1550,80 +1550,80 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "Otwórz NeoChat" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Edytuj to konto" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Edytor konta" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Ustawienia powiadomień" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Ustawienia" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Urządzenia" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Otwórz narzędzia programisty" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Narzędzia programisty" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Otwórz kopię zapasową danych poufnych" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Otwórz kopię zapasową klucza" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Wyloguj" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "Przełącz konto" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "Dodaj konto" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Log in or create a new account" msgstr "Wejdź na konto lub utwórz nowe" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -1644,8 +1644,8 @@ msgstr "Obraz ze schowka" msgid "Attachment:" msgstr "Załącznik:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Edytuj" @@ -1678,37 +1678,37 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "Załącz obraz lub plik" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "Emoji i naklejki" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, kde-format msgid "Send a Location" msgstr "Wyślij położenie" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "Wyślij wiadomość" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Wyślij wiadomość zaszyfrowaną…" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Nadaj podpis załącznikowi…" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Wyślij wiadomość…" @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgid "Off" msgstr "Wył." #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Room Settings" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Wybierz pokój" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2019,41 +2019,41 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Uczyń tę przestrzeń kanoniczną nadrzędną" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Pokaż źródło" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Usuń wiadomość" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Zgłoś" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Zgłoś wiadomość" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Poszukaj '%1'" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Ustawienia skrótów sieciowych..." @@ -2100,6 +2100,27 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Zaznacz wszystko" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "Edytuj naklejkę" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Apply" +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "Zastosuj" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, kde-format msgid "No stickers" @@ -2120,7 +2141,7 @@ msgstr "Emoji" msgid "Stickers" msgstr "Naklejki" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." @@ -2128,32 +2149,32 @@ msgstr "" "Potwierdź, że poniższe emoji są wyświetlane na obu urządzeniach, w tej samej " "kolejności." -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Są zgodne" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Są niezgodne" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "Przeglądaj pokoje" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "Poszukaj swoich znajomych" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2224,18 +2245,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Nie znaleziono żadnego publicznego pokoju" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "Otwórz zewnętrznie" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Zapisz jako" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Skopiuj" @@ -2250,66 +2271,66 @@ msgstr "Obejrzyj położenie" msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Ustawienia NeoChata..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Ustawienia NeoChata..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Zakończ NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Plik" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "Poszukaj swoich znajomych" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nowa grupa..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Przeglądaj rozmowy..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Edytuj" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Widok" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2317,31 +2338,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Otwórz szybki przełącznik" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Okno" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Zakończ tryb pełnoekranowy" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Przejdź w tryb pełnoekranowy" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2352,17 +2373,17 @@ msgstr "FAQ Matriksa" msgid "No name" msgstr "Brak nazwy" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Wiadomość tę wysłano ze sprawdzonego urządzenia" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "Dodaj reakcję" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "Odpowiedz w wątku" @@ -2434,7 +2455,7 @@ msgstr "Odrzuć i wycisz użytkownika" msgid "Reject" msgstr "Odrzuć" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Zaakceptuj" @@ -2481,42 +2502,42 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Dołącz do pokoju" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Sprawdzenie posiedzenia" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Oczekiwanie, aż urządzenie zatwierdzi sprawdzenie." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Przychodząca prośba o sprawdzenie klucza z urządzenia **%1**" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Oczekiwanie na sprawdzenie drugiej strony." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, kde-format msgid "Emoji Verification" msgstr "Sprawdzenie emoji" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "Sprawdź zestaw emoji na obu urządzeniach" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Pomyślnie sprawdzono urządzenie **%1**" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Odmów" @@ -2531,7 +2552,7 @@ msgstr "Wybierz położenie" msgid "Send this location" msgstr "Wyślij to położenie" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -2542,18 +2563,18 @@ msgstr "Miejsca" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Nie udostępniono żadnych miejsc w tym pokoju." -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Sprawdzenie posiedzenia" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Zgoda użytkownika" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2562,28 +2583,28 @@ msgstr "" "Twój serwer domowy wymaga zgody na jego warunki, zanim będzie można go " "używać. Aby je przeczytać, naciśnij na przycisk poniżej." -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Rozpocznij rozmowę" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Czy chcesz rozpocząć rozmowę z %1?" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "Obecnie zaznaczony odnośnik" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2637,29 +2658,36 @@ msgstr "Identyfikator użytkownika musi zaczynać się na @" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Wpisany tekst jest nieprawidłowym ID użytkownika" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "Przekieruj" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Przekieruj wiadomość" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Pokaż użytkownika" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Skopiuj odnośnik" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "Edytuj wiadomość" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2687,17 +2715,17 @@ msgstr "Zmień poziom uprawnień użytkownika" msgid "New power level" msgstr "Nowy poziom uprawnień" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Członek (0)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administrator (100)" @@ -2816,27 +2844,27 @@ msgstr "Zgłoś wiadomość" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Powód zgłoszenia tej wiadomości" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Wyciszony pokój" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Ustawienia pokoju" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Ustawienia pokoju" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Szczegóły" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Multimedia" @@ -2846,72 +2874,72 @@ msgstr "Multimedia" msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "Członkowie przestrzeni" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Informacje o pokoju" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Ustawienia" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Poszukaj w tym pokoju" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Poszukaj" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Usuń pokój z ulubionych" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Dodaj pokój do ulubionych" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "Pokaż miejsca dla tego pokoju" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "Opuść ten pokój" -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Członkowie" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "Zaproś użytkownika" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Zaproś użytkownika do pokoju" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" @@ -2919,22 +2947,22 @@ msgstr[0] "%1 członek" msgstr[1] "%1 członków" msgstr[2] "%1 członków" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Brak liczby członków" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No friends found" msgstr "Nie znaleziono żadnych znajomych" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "Nie znaleziono żadnych pokojów" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." @@ -2942,17 +2970,17 @@ msgstr "" "Nie masz jeszcze żadnych swoich znajomych, naciśnij poniżej, aby ich " "poszukać." -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Aby rozpocząć, dołącz do dowolnego pokoju" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "Poszukaj w katalogu pokojów" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Search in friend directory" msgstr "Poszukaj w katalogu znajomych" @@ -2963,12 +2991,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Multimedia pokoju" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat jest odłączony od sieci. Sprawdź swoje połączenie sieciowe." -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Źródło wiadomości" @@ -3246,22 +3274,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Opuść Space" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "Przeskocz do pierwszej nieprzeczytanej wiadomości" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "Przeskocz do ostatniej wiadomości" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "Przeciągnij tutaj elementy, aby je udostępnić" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3270,49 +3298,49 @@ msgstr[0] "%2 pisze" msgstr[1] "%2 piszą" msgstr[2] "%2 pisze" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "Wczytaj swoje zaszyfrowane wiadomości" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "Wyrażenie zabezpieczające jest niepoprawne." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "Odblokowywanie przy użyciu hasła" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgstr "Jeśli masz hasło kopii zapasowej dla tego konta, to wpisz je poniżej." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "Hasło kopii zapasowej:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "Odblokuj" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "Odblokuj przy użyciu klucza zabezpieczającego" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3322,25 +3350,25 @@ msgstr "" "Jeśli masz klucz zabezpieczający dla tego konta, wpisz go poniżej lub wyślij " "jako plik." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "Klucz zabezpieczający:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "Wyślij z pliku" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "Odblokuj z podpisywania krzyżowego" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3350,7 +3378,7 @@ msgstr "" "Jeśli poprzednio potwierdziłeś ważność tego urządzenia, to możesz wczytać " "klucz kopii zapasowej z innych urządzeń, naciskając na poniższy przycisk." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3430,12 +3458,12 @@ msgstr "Zaproś do prywatnej rozmowy" msgid "Copy link" msgstr "Skopiuj odnośnik" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Przełącz na innego użytkownika" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Otwórz ustawienia" @@ -3467,32 +3495,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "Nie znaleziono niczego, co by odpowiadało" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia z nieznanego powodu." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "Przekroczono czas na sprawdzenie posiedzenia." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "Przekroczono czas na sprawdzenie posiedzenia dla strony zdalnej." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Zaniechałeś sprawdzenia posiedzenia." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " @@ -3500,7 +3528,7 @@ msgid "" msgstr "" "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymaliśmy nieoczekiwaną wiadomość." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3509,7 +3537,7 @@ msgstr "" "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymała nieoczekiwaną " "wiadomość." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -3518,7 +3546,7 @@ msgstr "" "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymała ona wiadomość z nieznanego " "powodu." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -3527,7 +3555,7 @@ msgstr "" "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymała wiadomość dla " "nieznanej posiedzenia." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -3536,7 +3564,7 @@ msgstr "" "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo NeoChat nie jest w stanie obsłużyć " "tego sposobu sprawdzenia." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -3545,12 +3573,12 @@ msgstr "" "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo nie jest w stanie " "obsłużyć tego sposobu sprawdzenia." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo klucze są niepoprawne." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3564,7 +3592,7 @@ msgstr "" "**Spróbuj wyjść i wejść ponownie, bo twoje obecne posiedzenie jest " "uszkodzone.**" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." @@ -3572,7 +3600,7 @@ msgstr "" "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo sprawdzała ona nieoczekiwanego " "użytkownika." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -3581,14 +3609,14 @@ msgstr "" "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo sprawdzała ona " "nieoczekiwanego użytkownika." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymaliśmy nieprawidłową wiadomość." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3597,17 +3625,17 @@ msgstr "" "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymała nieprawidłową " "wiadomość." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "Posiedzenie zostało zatwierdzone na innym urządzeniu" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia ze względu na niezgodne klucze." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -3616,12 +3644,12 @@ msgstr "" "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia ze względu na niezgodne " "klucze." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo klucze nie są zgodne." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -3629,7 +3657,7 @@ msgid "" msgstr "" "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo klucze nie są zgodne." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia ze względu na nieznany błąd." @@ -3704,7 +3732,7 @@ msgstr "Poprosiłeś od dołączenie do '%1'" msgid "Failed to request joining room" msgstr "Nie udało się poprosić o dołączenie do pokoju" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3828,89 +3856,89 @@ msgstr "Wpisano złe hasło" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Wystąpił nieznany problem podczas próby zmiany hasła" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Konta" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Dodaj konto" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Ogólny wygląd" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bąbelki" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Zwarty" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Użyj zwartego spisu pokojów" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Pokaż ładne efekty w oknie rozmowy" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Użyj przezroczystej strony rozmowy" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Przezroczystość" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Włączone tylko, gdy włączana jest przezroczysta strona rozmowy." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Pokaż swoje wiadomości po prawej" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Pokaż podglądy odnośników w wiadomościach" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Pokaż awatar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "W oknie rozmowy" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Na pasku bocznym" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "Zestaw kolorów" @@ -4150,103 +4178,103 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "Nie pomijaj tego użytkownika" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Ustawienia ogólne" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "Pokaż na tacce systemowej" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Zminimalizuj na tackę systemową po uruchomieniu" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "Sam ukryj/odkryj szczegóły pokoju przy zmienianiu rozmiaru okna" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, kde-format msgid "Room list sort order" msgstr "Porządek szeregowania wykazu pokojów" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "Ruch" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetycznie" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Wydarzenia na osi czasu" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Pokaż usunięte wiadomości" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Pokaż stany zdarzeń" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Pokaż, gdy ktoś dołączy lub opuści" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Pokaż zmiany nazw" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Pokaż uaktualnienia awatarów" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Edytor" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "Użyj składni \"s/tekst do zastąpienia/tekst zastępujący\" do zmieniania " "swojej ostatniej wiadomości" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Powiadamiaj o pisaniu" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Ustawienia programisty" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Włącz narzędzia programisty" @@ -4322,7 +4350,7 @@ msgstr "Naklejki i emoji" msgid "Spell Checking" msgstr "Sprawdzanie pisowni" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Pośrednik sieciowy" @@ -4337,48 +4365,48 @@ msgstr "O NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "O KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Pośrednik" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Domyślny systemowy" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "SOCKS5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Ustawienia pośrednika" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Gospodarz" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, kde-format msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" @@ -4424,46 +4452,46 @@ msgstr "Włącz skróty wiadomości" msgid "Delete keyword" msgstr "Usuń słowo kluczowe" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Uprzywilejowani użytkownicy" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Domyślne uprawnienia" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Domyślny poziom uprawnień użytkownika" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Jest to poziom uprawnień dla wszystkich nowych użytkowników dołączających do " "pokoju" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Domyślny poziom uprawnień, na który ustawić pokój" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Jest to używane do wszystkich wydarzeń stanu, które nie mają tutaj swojego " "wpisu" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Domyślny poziom uprawnień do wysyłania wiadomości" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -4471,92 +4499,92 @@ msgstr "" "Jest to używane do wszystkich wydarzeń-wiadomości, które nie mają tutaj " "swojego wpisu" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Podstawowe uprawnienia" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Zaproś użytkowników" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Wykop użytkowników" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Zbanuj użytkowników" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Usuń wiadomości wysłane przez innych użytkowników" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Uprawnienia wydarzeń" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Zmień uprawnienia użytkownika" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Zmień nazwę pokoju" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Zmień awatar pokoju" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Zmień alias kanoniczny pokoju" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Zmień temat pokoju" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Włącz szyfrowanie pokoju" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Zmień widoczność historii pokoju" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Ustaw przypięte wydarzenia" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Uaktualnij pokój" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Ustaw listę listę sterującą dostępem do tego serwera (ACL)" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Ustaw przestrzeń podrzędną dla tej przestrzeni" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Ustaw przestrzeń nadrzędną dla tego pokoju" @@ -4978,14 +5006,14 @@ msgstr "" "Ta wiadomość jest zaszyfrowana, a jej nadawca nie udostępnił klucza temu " "urządzeniowi." -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Pobierz" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -4993,13 +5021,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Otwórz plik" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -5382,9 +5410,6 @@ msgstr "Zakończ" #~ msgid "Room Topic" #~ msgstr "Temat pokoju" -#~ msgid "Edit Message" -#~ msgstr "Edytuj wiadomość" - #~ msgid "Editing message:" #~ msgstr "Edytowanie wiadomości:" diff --git a/po/pt/neochat.po b/po/pt/neochat.po index 31f5894ed..66264b9b7 100644 --- a/po/pt/neochat.po +++ b/po/pt/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -83,14 +83,14 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "Dados da Conta da Sala para o %1 - %2" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Event Source" msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Origem do Evento" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento" @@ -108,13 +108,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "ID da Sala" msgid "Room Account Data" msgstr "Dados da Conta da Sala para o %1 - %2" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Origem do Evento" @@ -164,7 +164,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Server Information" msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "ID do Matrix:" msgid "Loading…" msgstr "A carregar…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -735,7 +735,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Senha" @@ -794,25 +794,25 @@ msgstr "Utilizador" msgid "Username unavailable" msgstr "Sem utilizadores disponíveis" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Bem-vindo ao Matrix" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Autenticar-se numa conta existente" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" #| msgid "Uploading" @@ -820,148 +820,148 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "A enviar" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Editar esta conta" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Autenticar-se numa conta existente" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Abrir a Configuração" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Proxy Settings" msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "Configuração do 'Proxy'" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Cliente do Matrix" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 da Comunidade do KDE" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Manutenção" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Autor original do Spectral" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Manutenção do Quotient" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "José Nuno Pires" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "zepires@gmail.com" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (compilado com a %2)" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Mensagem Encriptada" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1558,8 +1558,8 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -1610,84 +1610,84 @@ msgstr "" msgid "Open NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Editar esta conta" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor da conta" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Configuração das notificações" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvimento" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Developer Tools" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Encerrar" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "Editar a Conta" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "Adicionar uma Conta" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in or create a new account" msgstr "Autenticar-se numa conta existente" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -1708,8 +1708,8 @@ msgstr "Imagem da área de transferência" msgid "Attachment:" msgstr "Anexo:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1742,38 +1742,38 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "Anexar uma imagem ou ficheiro" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "Emojis & Autocolantes" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, kde-format msgid "Send a Location" msgstr "Enviar a Localização" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "Enviar uma mensagem" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Enviar uma mensagem codificada…" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Definir uma legenda do anexo..." -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Enviar uma mensagem…" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgid "Off" msgstr "Desligado" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Room Settings" @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" @@ -2093,41 +2093,41 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Torna este nome a alcunha canónica da sala" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Ver o Código" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Remover a Mensagem" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Comunicar" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Comunicar a Mensagem" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Procurar por '%1'" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configurar os Atalhos Web..." @@ -2174,6 +2174,27 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Seleccionar Tudo" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "Editar o Autocolante" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Apply" +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, kde-format msgid "No stickers" @@ -2194,7 +2215,7 @@ msgstr "Emojis" msgid "Stickers" msgstr "Autocolantes" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." @@ -2202,32 +2223,32 @@ msgstr "" "Confirme que os emojis abaixo aparecem em ambos os dispositivos e pela mesma " "ordem." -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Correspondem" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Não correspondem" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "Explorar as salas" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2303,18 +2324,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Não foram encontradas salas" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "Abrir Externamente" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Gravar Como" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -2329,66 +2350,66 @@ msgstr "Ver a Localização" msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configurar os NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configurar os NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Sair do NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Novo Grupo…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Navegar pelas Conversas…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Ver" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2396,31 +2417,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Abrir o Selector Rápido" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Janela" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Sair do Ecrã Completo" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Entrar no Ecrã Completo" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2431,17 +2452,17 @@ msgstr "FAQ do Matrix" msgid "No name" msgstr "Sem nome" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Esta mensagem foi enviada a partir de um dispositivo verificado" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reagir" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" @@ -2514,7 +2535,7 @@ msgstr "Reactivar este utilizador" msgid "Reject" msgstr "Rejeitar" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Aceitar" @@ -2565,43 +2586,43 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "A juntar-se à sala %1." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Verificação da Sessão" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "À espera do dispositivo para aceitar a verificação." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Foi recebido um pedido de verificação da chave do dispositivo **%1**" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "À espera que o outro contacto verifique." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Session Verification" msgid "Emoji Verification" msgstr "Verificação da Sessão" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "Comparar um conjunto de emojis em ambos os dispositivos" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "O dispositivo **%1** foi verificado com sucesso" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Rejeitar" @@ -2616,7 +2637,7 @@ msgstr "Escolher uma Localização" msgid "Send this location" msgstr "Enviar esta localização" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -2627,18 +2648,18 @@ msgstr "Localizações" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Não se encontram localizações partilhadas nesta sala." -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verificação da Sessão" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consentimento do utilizador" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2647,28 +2668,28 @@ msgstr "" "O seu servidor caseiro obriga a que concorde com os seus termos e condições " "antes de o poder usar. Por favor carregue no botão abaixo para os ler." -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Iniciar uma conversa" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -2728,13 +2749,13 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "O texto introduzido não é um URL válido" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Report Message" @@ -2742,18 +2763,26 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Comunicar a Mensagem" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Switch User" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Mudar de Utilizador" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Copiar a Ligação" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "Editar o Autocolante" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" @@ -2787,17 +2816,17 @@ msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador" msgid "New power level" msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Membro (0)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderador (50)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administrador (100)" @@ -2918,28 +2947,28 @@ msgstr "Mensagem de Relatório" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Razão para comunicar esta mensagem" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Sala em silêncio" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Configurar a sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Configuração da sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Information" msgid "Information" msgstr "Informação da Sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -2950,7 +2979,7 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Configuração da Sala" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Space members" @@ -2958,108 +2987,108 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "Membros do espaço" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Informação da sala" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Opções" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Procurar nesta sala" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Remover a sala dos favoritos" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Adicionar a sala aos favoritos" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "Mostrar as localizações desta sala" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leaving this room." msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "A sair desta sala." -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Membros" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "Convidar um Utilizador" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Convidar o utilizador para a sala" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 membro" msgstr[1] "%1 membros" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Sem número de membros" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgid "No friends found" msgstr "Não foram encontradas salas" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "Não foram encontradas salas" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Junte-se a algumas salas para começar" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "Procurar na lista de salas" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in room directory" msgid "Search in friend directory" @@ -3072,12 +3101,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Versão da sala" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "O NeoChat está desligado. Verifique por favor a sua ligação à rede." -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Código da Mensagem" @@ -3379,22 +3408,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Sair do Espaço" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "Ir para a primeira mensagem não-lida" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "Ir para a última mensagem" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "Arraste os itens para aqui para os partilhar" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3402,51 +3431,51 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 está a escrever" msgstr[1] "%2 estão a escrever" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send an encrypted message…" msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "Enviar uma mensagem codificada…" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password:" msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "Senha:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3454,26 +3483,26 @@ msgid "" "a file." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "Segurança" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3481,7 +3510,7 @@ msgid "" "key from other devices by clicking the button below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3564,12 +3593,12 @@ msgstr "Abrir uma conversa privada" msgid "Copy link" msgstr "Copiar a ligação" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Mudar de Utilizador" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Abrir a Configuração" @@ -3604,32 +3633,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "Não foram encontrados resultados" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "A verificação da sessão foi cancelada por um motivo desconhecido." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "Passou o tempo-limite de verificação da sessão." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "Passou o tempo-limite de verificação da sessão do outro contacto." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Cancelou a verificação da sessão." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "O outro contacto cancelou a verificação da sessão." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " @@ -3638,7 +3667,7 @@ msgstr "" "A verificação da sessão foi cancelada porque foi recebida uma mensagem " "inesperada." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3647,7 +3676,7 @@ msgstr "" "O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque recebeu uma " "mensagem inesperada." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -3656,7 +3685,7 @@ msgstr "" "A verificação da sessão foi cancelada porque foi recebida uma mensagem de " "uma sessão desconhecida." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -3665,7 +3694,7 @@ msgstr "" "O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque recebeu uma " "mensagem de uma sessão desconhecida." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -3674,7 +3703,7 @@ msgstr "" "A verificação da sessão foi cancelada porque o NeoChat não conseguiu lidar " "com este método de verificação." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -3683,13 +3712,13 @@ msgstr "" "O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque não conseguiu lidar " "com este método de verificação." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" "A verificação da sessão foi cancelada porque as chaves estão incorrectas." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3703,7 +3732,7 @@ msgstr "" "O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque as chaves estão " "incorrectas." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." @@ -3711,7 +3740,7 @@ msgstr "" "A verificação da sessão foi cancelada porque está a verificar um utilizador " "inesperado." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -3720,7 +3749,7 @@ msgstr "" "O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque está a ser " "verificado um utilizador inesperado." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." @@ -3728,7 +3757,7 @@ msgstr "" "A verificação da sessão foi cancelada porque foi recebida uma mensagem " "inválida." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3737,18 +3766,18 @@ msgstr "" "O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque foi recebida uma " "mensagem inválida." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "A sessão foi aceite num dispositivo diferente" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" "A verificação da sessão foi cancelada devido a um chave não correspondente." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -3757,13 +3786,13 @@ msgstr "" "O outro contacto cancelou a verificação da sessão devido a um chave não " "correspondente." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" "A verificação da sessão foi cancelada porque as chaves não correspondem." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -3772,7 +3801,7 @@ msgstr "" "O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque as chaves não " "correspondem." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "A verificação da sessão foi cancelada devido a um erro desconhecido." @@ -3854,7 +3883,7 @@ msgstr "Pediu para se ligar ao '%1'" msgid "Failed to request joining room" msgstr "Não foi possível pedir para se ligar à sala" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3980,89 +4009,89 @@ msgstr "Foi introduzida uma senha errada" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Ocorreu um problema desconhecido ao tentar mudar a senha" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Adicionar uma Conta" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Tema geral" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bolhas" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compacto" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Mostrar a lista de salas compacta" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Mostrar efeitos bonitos na conversa" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usar uma página de conversação transparente" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparência" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Só activo se a página de conversação transparente estiver activa." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Mostrar as suas mensagens à direita" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Mostrar uma antevisão das ligações nas mensagens da conversa" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Mostrar o Avatar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Na conversa" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Na barra lateral" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "Tema de cores" @@ -4312,41 +4341,41 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "Reactivar este utilizador" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Configuração geral" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Close to system tray" msgid "Show in System Tray" msgstr "Fechar para a bandeja" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimizar para a bandeja no arranque" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Esconder/mostrar automaticamente a informação da sala ao dimensionar a janela" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgid "Room list sort order" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Activities' is a category of emoji" #| msgid "Activities" @@ -4354,64 +4383,64 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "Actividades" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Eventos da Linha Temporal" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Mostrar as mensagens apagadas" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Mostrar os eventos de estado" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Mostrar os eventos de entrada e saída" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Mostrar os eventos de mudança de nome" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Mostrar os eventos de actualização do avatar" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Usar a sintaxe s/texto/substituição para editar a sua última mensagem" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Enviar as notificações de escrita" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Configuração do Desenvolvimento" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Activar as ferramentas de desenvolvimento" @@ -4494,7 +4523,7 @@ msgstr "Autocolantes & Emojis" msgid "Spell Checking" msgstr "Verificação Ortográfica" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "'Proxy' de Rede" @@ -4509,48 +4538,48 @@ msgstr "Acerca do NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "Acerca do KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Predefinição do Sistema" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "SOCKS5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Configuração do 'Proxy'" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Máquina" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Porto" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, kde-format msgid "User" msgstr "Utilizador" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -4596,45 +4625,45 @@ msgstr "Activar os realces das mensagens" msgid "Delete keyword" msgstr "Apagar a palavra-chave" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Utilizadores Privilegiados" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Permissões predefinidas" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Nível de permissões predefinido dos utilizadores" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Este é o nível de permissões dos novos utilizadores que se ligam à sala" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Nível de permissões predefinido para mudar o estado da sala" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Este é usado para todos os eventos de estados que não têm os seus próprios " "elementos aqui" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Nível de permissões predefinido para o envio de mensagens" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -4642,92 +4671,92 @@ msgstr "" "Este é usado para todos os eventos de mensagens que não têm os seus próprios " "elementos aqui" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Permissões básicas" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Convidar utilizadores" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Expulsar utilizadores" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Banir utilizadores" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Remover a mensagem enviada por outros utilizadores" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Permissões dos eventos" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Mudar as permissões do utilizador" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Mudar o nome da sala" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Mudar o avatar da sala" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Mudar a alcunha canónica da sala" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Mudar o tópico da sala" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Activar a encriptação da sala" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Mudar a visibilidade do histórico de mensagens" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Definir eventos fixos" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Actualizar a sala" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Mudar as listas de controlo de acesso do servidor da sala" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Definir os filhos deste espaço" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Definir o espaço-pai desta sala" @@ -5160,14 +5189,14 @@ msgstr "" "Esta mensagem está encriptada e o remetente não partilhou a chave com este " "dispositivo." -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Transferir" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -5175,13 +5204,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Abrir o Ficheiro" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" diff --git a/po/pt_BR/neochat.po b/po/pt_BR/neochat.po index 44dddfcfe..2878167bd 100644 --- a/po/pt_BR/neochat.po +++ b/po/pt_BR/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -80,14 +80,14 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "Nenhuma sala encontrada" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Exibir origem" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -105,13 +105,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -142,8 +142,8 @@ msgstr "Salas" msgid "Room Account Data" msgstr "Nenhuma sala encontrada" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgid "Event Source" @@ -164,7 +164,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "ID do Matrix:" msgid "Loading…" msgstr "Carregando..." -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -762,7 +762,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Password" @@ -823,24 +823,24 @@ msgstr "Nome de usuário" msgid "Username unavailable" msgstr "Nenhum usuário disponível" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Bem-vindo ao Matrix" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" #| msgid "Uploading" @@ -848,148 +848,148 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Enviando" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Editar esta conta" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Configurações" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "Configurações da sala" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Cliente Matrix" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 A comunidade KDE" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantenedor" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Autor original do Spectral" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Mantenedor do Quotient" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, Thiago Masato Costa Sueto" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "elchevive@opensuse.org, herzenschein@gmail.com" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (compilado com %2)" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Suporte ao esquema appstream: url" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "Mensagem criptografada" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1640,8 +1640,8 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -1692,86 +1692,86 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Editar esta conta" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" msgid "Account editor" msgstr "Detalhes da conta" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Notification settings" msgstr "Mostrar notificações" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Configurações" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Sair" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "Editar conta" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an account" msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "Adicionar uma conta" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Log in or create a new account" msgstr "" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login" msgctxt "@title:window" @@ -1793,8 +1793,8 @@ msgstr "Imagem da área de transferência" msgid "Attachment:" msgstr "Anexo:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1831,38 +1831,38 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "Anexe uma imagem ou arquivo" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send invitation" msgid "Send a Location" msgstr "Enviar convite" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Enviar uma mensagem criptografada..." -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Enviar uma mensagem…" @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgid "Off" msgstr "" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" @@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" @@ -2191,43 +2191,43 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Sem apelido canônico" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Exibir origem" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Editar mensagem" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Editar mensagem" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Pesquisar por '%1'" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configurar os atalhos da Web..." @@ -2274,6 +2274,26 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Selecionar tudo" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit device" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "Editar dispositivo" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Apply" +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" @@ -2298,38 +2318,38 @@ msgstr "Emoji personalizado" msgid "Stickers" msgstr "" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "" -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "Explorar salas" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2409,18 +2429,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Nenhuma sala encontrada" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "Abrir externamente" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Salvar como" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -2436,66 +2456,66 @@ msgstr "Enviar convite" msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configurar NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configurar NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Sair do NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Novo grupo…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Navegar nos bate-papos..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Visualizar" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2503,31 +2523,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Abrir o Trocador instantâneo" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Janela" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Sair da tela inteira" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Entrar no modo tela inteira" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2538,17 +2558,17 @@ msgstr "FAQ do Matrix" msgid "No name" msgstr "Sem nome" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reagir" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" @@ -2621,7 +2641,7 @@ msgstr "Não ignorar mais este usuário" msgid "Reject" msgstr "Rejeitar" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Aceitar" @@ -2670,44 +2690,44 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Configurar sala" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Session Verification" msgstr "Mostrar notificações" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Emoji Verification" msgstr "Mostrar notificações" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Timeline:" msgid "Decline" @@ -2725,7 +2745,7 @@ msgstr "Escolher arquivo local" msgid "Send this location" msgstr "Mostrar notificações de digitação" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "Locations on a map" @@ -2738,19 +2758,19 @@ msgstr "Mostrar notificações" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Você já está nesta sala." -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Mostrar notificações" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consentimento do usuário" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2759,28 +2779,28 @@ msgstr "" "O seu homeserver requer que você concorde com seus termos e condições antes " "de ser usado. Clique no botão abaixo para lê-los." -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Iniciar um bate-papo" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -2838,32 +2858,39 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Editar mensagem" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Banir este usuário" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy Link" msgstr "Copiar" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "Editar mensagem" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" @@ -2895,18 +2922,18 @@ msgstr "" msgid "New power level" msgstr "" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Member (0)" msgstr "Membros" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgid "Admin (100)" @@ -3034,29 +3061,29 @@ msgstr "Editar mensagem" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Muted" msgid "Muted room" msgstr "Mudo" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Configurar sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Configurações da sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Information" msgstr "Informação da sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -3067,7 +3094,7 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Configurações da sala" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Space members" @@ -3075,73 +3102,73 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "Membros do espaço" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Informação da sala" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Options:" msgid "Options" msgstr "Opções:" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Search in this room" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Remover sala dos favoritos" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Marcar sala como favorito" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Show locations for this room" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Membros" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "Convidar um usuário" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgid "Invite user to room" msgstr "%1 convidou você para uma sala" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 Member" #| msgid_plural "%1 Members" @@ -3150,40 +3177,40 @@ msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 membro" msgstr[1] "%1 membros" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Member Count" msgid "No member count" msgstr "Sem contagem de membros" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgid "No friends found" msgstr "Nenhuma sala encontrada" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "Nenhuma sala encontrada" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Entre em algumas salas para começar" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "Pesquisar na lista de salas" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in room directory" msgid "Search in friend directory" @@ -3196,12 +3223,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Informação da sala" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "O NeoChat está offline. Verifique sua conexão de rede." -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Origem da mensagem" @@ -3500,22 +3527,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "Ir para primeira mensagem não lida" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "Ir para a mensagem mais antiga" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "Arraste itens aqui para compartilhar" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3523,51 +3550,51 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 está digitando" msgstr[1] "%2 estão digitando" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send an encrypted message…" msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "Enviar uma mensagem criptografada..." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password:" msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "Senha:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3575,26 +3602,26 @@ msgid "" "a file." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "Segurança" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3602,7 +3629,7 @@ msgid "" "key from other devices by clicking the button below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3690,12 +3717,12 @@ msgstr "Abrir um bate-papo privado:" msgid "Copy link" msgstr "Copiar" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Open Settings" @@ -3730,79 +3757,79 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "Nenhuma sala encontrada" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " "message for an unknown session." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "this verification method." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " "handle this verification method." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3811,62 +3838,62 @@ msgid "" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " "unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "invalid message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -3948,7 +3975,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to request joining room" msgstr "%1 convidou você para uma sala" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About NeoChat" msgctxt "@title:window" @@ -4081,97 +4108,97 @@ msgstr "Senha digitada errada" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Erro desconhecido ao alterar a senha" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an account" msgid "Add Account" msgstr "Adicionar uma conta" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appearance" msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgid "General theme" msgstr "Geral" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bolhas" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compacto" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Fancy Effects" msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Mostrar efeitos extravagantes" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usar página de bate-papo transparente" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Transparency:" msgid "Transparency" msgstr "Transparência:" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" "Habilitado somente se a página do bate-papo transparente estiver habilitado" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Mostrar suas mensagens na direita" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show User Avatar" msgid "Show Avatar" msgstr "Mostrar ícone do usuário" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, fuzzy, kde-format #| msgid "In Sidebar" msgid "In sidebar" msgstr "Na barra lateral" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "" @@ -4442,111 +4469,111 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "Não ignorar mais este usuário" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General settings:" msgid "General settings" msgstr "Configurações gerais:" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Close to system tray" msgid "Show in System Tray" msgstr "Fechar para a área de notificação" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimizar para a área de notificação na inicialização" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Ocultar/exibir automaticamente as informações da sala ao redimensionar a " "janela" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, kde-format msgid "Room list sort order" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Show deleted messages" msgstr "Enviar mensagem" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show avatar update events" msgid "Show state events" msgstr "Mostrar eventos de atualização de avatar" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Mostrar eventos de entrada e saída na sala" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Mostrar eventos de alterações de nome" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Mostrar eventos de atualização de avatar" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit" msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editar" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Use a sintaxe s/texto/substituição para editar sua última mensagem" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Typing Notifications" msgid "Send typing notifications" msgstr "Mostrar notificações de digitação" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Developer Settings" msgstr "Configurações" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" @@ -4629,7 +4656,7 @@ msgstr "" msgid "Spell Checking" msgstr "Verificação ortográfica" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Proxy" @@ -4646,50 +4673,50 @@ msgstr "Sobre o NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "Sobre" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgid "Proxy Settings" msgstr "Configurações da sala" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "User" msgstr "Banir este usuário" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -4740,146 +4767,146 @@ msgstr "" msgid "Delete keyword" msgstr "Excluir palavra" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'power level' means permission level" #| msgid "changed the power levels for this room" msgid "Default power level to set the room state" msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgid "Invite users" msgstr "Convidar um usuário" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgid "Kick users" msgstr "Remover este usuário" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "Ban users" msgstr "Banir este usuário" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Excluir mensagens recentes deste usuário" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room name" msgid "Change the room name" msgstr "limpou o nome da sala" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room avatar" msgstr "alterou o ícone da sala" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room main alias" msgid "Change the room canonical alias" msgstr "limpou o apelido principal da sala" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room topic" msgstr "alterou o ícone da sala" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show name change events" msgid "Set pinned events" msgstr "Mostrar eventos de alterações de nome" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the room" msgstr "saiu da sala" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgid "Set the parent space of this room" @@ -5335,14 +5362,14 @@ msgstr "" "Esta mensagem está criptografada e o remetente não compartilhou a chave com " "este dispositivo." -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Baixar" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -5350,13 +5377,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Abrir arquivo" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -5731,9 +5758,6 @@ msgstr "Sair" #~ msgid "Room Topic" #~ msgstr "Assunto da sala" -#~ msgid "Edit Message" -#~ msgstr "Editar mensagem" - #~ msgid "Editing message:" #~ msgstr "Editando mensagem:" diff --git a/po/ru/neochat.po b/po/ru/neochat.po index d040f7bd6..4f23d48db 100644 --- a/po/ru/neochat.po +++ b/po/ru/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-09 23:09+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -83,14 +83,14 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "Данные учётной записи комнаты" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Event Source" msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Исходный код события" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Инструменты разработчика" @@ -108,13 +108,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -142,8 +142,8 @@ msgstr "Идентификатор комнаты" msgid "Room Account Data" msgstr "Данные учётной записи комнаты" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Исходный код события" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Server Information" msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Идентификатор Matrix" msgid "Loading…" msgstr "Загрузка..." -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -732,7 +732,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -788,24 +788,24 @@ msgstr "Пользователь" msgid "Username unavailable" msgstr "Нет ни одного пользователя" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Добро пожаловать" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Добро пожаловать в NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Войти в существующую учётную запись" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" #| msgid "Uploading" @@ -813,147 +813,147 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Отправка" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Изменить эту учётную запись" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Войти в существующую учётную запись" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Назад" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Настроить" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Proxy Settings" msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "Параметры прокси" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Клиент Matrix" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "" "© Black Hat 2018-2020\n" "© Сообщество KDE 2020-2024" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Сопровождающий" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Первоначальный автор Spectral" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Алексей Русаков" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Сопровождающий Quotient" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Александр Яворский, Павел Чернышов, Олеся Герасименко" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kekcuha@gmail.com, farline99@yandex.ru, translation-team@basealt.ru" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Библиотека Qt для написания кроссплатформенных клиентов Matrix" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (собрано с версией %2)" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Клиент для протокола связи Matrix" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Адрес, соответствующий схеме Matrix" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Широта: %1, долгота: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Зашифрованное сообщение" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1537,8 +1537,8 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Открыть эту комнату в NeoChat" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Ответить" @@ -1586,84 +1586,84 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "Открыть NeoChat" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Изменить эту учётную запись" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Редактирование учётной записи" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Параметры уведомлений" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Параметры" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Устройства" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Открыть инструменты разработчика" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Developer Tools" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Инструменты разработчика" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Завершить сеанс" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "Редактировать учётную запись" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "Добавить учётную запись" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in or create a new account" msgstr "Войти в существующую учётную запись" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -1684,8 +1684,8 @@ msgstr "Изображение из буфера обмена" msgid "Attachment:" msgstr "Вложение:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Изменить" @@ -1718,38 +1718,38 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "Вложить изображение или файл" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "Эмодзи и наклейки" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, kde-format msgid "Send a Location" msgstr "Отправить местоположение" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Отправить зашифрованное сообщение…" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Задать подпись для вложения…" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Введите текст сообщения…" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgid "Off" msgstr "Отключить уведомления" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Room Settings" @@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2062,41 +2062,41 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Назначить этот псевдоним каноническим псевдонимом комнаты" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Исходный код" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Удаление сообщения" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Пожаловаться" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Жалоба на сообщение" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Поиск «%1»" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Настроить веб-сокращения…" @@ -2143,6 +2143,27 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Выделить все" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "Изменение наклейки" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Apply" +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, kde-format msgid "No stickers" @@ -2163,7 +2184,7 @@ msgstr "Эмодзи" msgid "Stickers" msgstr "Наклейки" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." @@ -2171,32 +2192,32 @@ msgstr "" "Подтвердите, что приведённые ниже эмодзи отображаются на обоих устройствах в " "одинаковом порядке." -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Они совпадают" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Они не совпадают" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "Просмотреть комнаты" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2268,18 +2289,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Не найдено ни одной общедоступной комнаты" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "Открывать во внешней программе" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Копировать" @@ -2294,66 +2315,66 @@ msgstr "Посмотреть местоположение" msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Настроить NeoChat…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Настроить NeoChat…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Выйти из NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Создать группу…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Обзор чатов…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Изменить" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Вид" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2361,31 +2382,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Открыть диалог быстрого переключения" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Окно" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Выйти из полноэкранного режима" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Полноэкранный режим" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Справка" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2396,17 +2417,17 @@ msgstr "Часто задаваемые вопросы о Matrix" msgid "No name" msgstr "Без имени" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Это сообщение было отправлено с проверенного устройства" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "Реакция" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "Ответить в ветке" @@ -2478,7 +2499,7 @@ msgstr "Отклонить и игнорировать пользователя" msgid "Reject" msgstr "Отклонить" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Принять" @@ -2529,43 +2550,43 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Вход в комнату %1." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Проверка сеанса" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Ожидается принятие верификации на этом устройстве." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Входящий запрос на проверку ключа с устройства **%1**" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Ожидание подтверждения другой стороной." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Session Verification" msgid "Emoji Verification" msgstr "Проверка сеанса" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "Сравните набор значков на обоих устройствах" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Устройство **%1** успешно проверено." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Отказаться" @@ -2580,7 +2601,7 @@ msgstr "Выбор местоположения" msgid "Send this location" msgstr "Отправить это местоположение" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -2591,18 +2612,18 @@ msgstr "Местоположения" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "В этой комнате не публиковались местоположения." -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Проверка сеанса" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Согласие пользователя" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2612,28 +2633,28 @@ msgstr "" "условиями, прежде чем сможете его использовать. Нажмите на кнопку, " "расположенную ниже, ниже, чтобы прочитать их." -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Начать общение" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Начать чат с %1?" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -2690,30 +2711,37 @@ msgstr "Идентификатор пользователя должен нач msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Введённый текст не является допустимым идентификатором пользователя" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "Перенаправить" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Перенапрвавленеие сообщения" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Switch User" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Сменить учётную запись" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Копировать ссылку" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "Редактировать сообщение" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2743,17 +2771,17 @@ msgstr "Изменение уровня возможностей пользов msgid "New power level" msgstr "Новый уровень возможностей пользователя" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Участник (0)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Модератор (50)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Администратор (100)" @@ -2874,27 +2902,27 @@ msgstr "Жалоба на сообщение" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Причина жалобы на это сообщение" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Уведомления отключены" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Настроить комнату" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Параметры комнаты" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Сведения" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Медиа" @@ -2904,73 +2932,73 @@ msgstr "Медиа" msgid "Settings" msgstr "Параметры" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "Участники пространства" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Информация о комнате" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Искать в этой комнате" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Убрать комнату из избранного" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Добавить комнату в избранное" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "Показать местоположения для этой комнаты" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leaving this room." msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "Покинуть эту комнату." -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Участники" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "Пригласить пользователя" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Пригласить пользователя в комнату" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" @@ -2979,39 +3007,39 @@ msgstr[1] "%1 участника" msgstr[2] "%1 участников" msgstr[3] "%1 участник" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Количество участников не подсчитывается" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgid "No friends found" msgstr "Не найдено ни одной комнаты" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "Не найдено ни одной комнаты" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Чтобы начать, войдите в комнату" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "Искать в каталоге комнат" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in room directory" msgid "Search in friend directory" @@ -3024,13 +3052,13 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Версия комнаты" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "" "NeoChat находится в автономном режиме. Проверьте своё сетевое подключение." -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Исходный код сообщения" @@ -3335,22 +3363,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Покинуть пространство" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "Перейти к первому непрочитанному сообщению" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "Перейти к последнему сообщению" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "Чтобы опубликовать файла, перетащите их сюда" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3360,51 +3388,51 @@ msgstr[1] "%2 набирают сообщение" msgstr[2] "%2 набирают сообщение" msgstr[3] "%2 набирает сообщение" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send an encrypted message…" msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "Отправить зашифрованное сообщение…" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password:" msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3412,26 +3440,26 @@ msgid "" "a file." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "Безопасность" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3439,7 +3467,7 @@ msgid "" "key from other devices by clicking the button below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3520,12 +3548,12 @@ msgstr "Открыть личный чат" msgid "Copy link" msgstr "Копировать ссылку" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Сменить учётную запись" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Настроить" @@ -3560,53 +3588,53 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "Ничего не найдено" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "Проверка сеанса была отменена по неизвестной причине." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "Истекло допустимое время проверки." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "Истекло допустимое время проверки для удалённой стороны." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Вы отменили проверку." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "Удалённая сторона отменила проверку." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "Проверка отменена: получено неожиданное сообщение." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "Удалённая сторона отменила проверку сеанса: неожиданное сообщение." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "Проверка отменена: получено сообщение для неизвестного сеанса." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -3615,14 +3643,14 @@ msgstr "" "Удалённая сторона отменила проверку: получено сообщение для неизвестного " "сеанса." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "this verification method." msgstr "Проверка отменена: NeoChat не может обработать этот метод проверки." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -3631,12 +3659,12 @@ msgstr "" "Удалённая сторона отменила проверку: используемый метод проверки не " "поддерживается." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "Проверка сеанса была отменена: неверные ключи." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3648,13 +3676,13 @@ msgid "" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" msgstr "Удалённая сторона отменила проверку: неверные ключи." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "Проверка отменена: проверяется неожиданный пользователь." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -3662,49 +3690,49 @@ msgid "" msgstr "" "Удалённая сторона отменила проверку: проверяется неожиданный пользователь." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "Проверка отменена: получено недопустимое сообщение." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "invalid message." msgstr "Удалённая сторона отменила проверку: получено недопустимое сообщение." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "Сеанс был принят на другом устройстве" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "Проверка отменена: несоответствующий ключ." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "Удалённая сторона отменила проверку: несоответствующий ключ." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "Проверка отменена: ключи не совпадают." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "Удалённая сторона отменила проверку: ключи не совпадают." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Проверка отменена: произошла неизвестная ошибка." @@ -3782,7 +3810,7 @@ msgstr "Вы отправили запрос на присоединение к msgid "Failed to request joining room" msgstr "Не удалось отправить запрос на присоединение к комнате" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3905,89 +3933,89 @@ msgstr "Введён неверный пароль" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "При попытке сменить пароль произошла ошибка" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Учётные записи" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Добавить учётную запись" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Общее оформление" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Пузыри" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Компактное" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Компактный список комнат" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Графические эффекты в чате" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Прозрачная страница чата" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Прозрачность" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Доступно только при включении параметра «прозрачная страница чата»" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Свои сообщения справа" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Предварительный просмотр ссылок из сообщений" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Изображение пользователя" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "В чате" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "В боковой панели" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "Цветовая схема" @@ -4232,41 +4260,41 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "Перестать игнорировать этого пользователя" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Общие" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Основные параметры" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "Показывать в системном лотке" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Сворачивать в системный лоток при запуске" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Автоматически показывать и скрывать информацию о комнате при изменении " "размера окна" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgid "Room list sort order" msgstr "<псевдоним или идентификатор комнаты>" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Activities' is a category of emoji" #| msgid "Activities" @@ -4274,66 +4302,66 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "Действия" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Лента событий" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Показывать удалённые сообщения" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Показывать события состояния" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Показывать входы и выходы" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Показывать смену имён" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Показывать обновления изображений пользователей" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "Использовать синтаксис «s/текст/замена» для редактирования последнего " "сообщения" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Отправлять уведомления о наборе текста" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Параметры для разработчиков" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Включить инструменты для разработчиков" @@ -4412,7 +4440,7 @@ msgstr "Наклейки и эмодзи" msgid "Spell Checking" msgstr "Проверка орфографии" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Тип прокси" @@ -4427,48 +4455,48 @@ msgstr "О программе NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "О KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Заданный в системе" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Параметры прокси" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Хост" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Порт" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, kde-format msgid "User" msgstr "Пользователь" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Применить" @@ -4514,46 +4542,46 @@ msgstr "Включить подсветку сообщений" msgid "Delete keyword" msgstr "Удалить ключевое слово" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Привилегированные пользователи" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Стандартные разрешения" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Стандартный уровень возможностей пользователя" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Это уровень возможностей, предоставляемый всем новым пользователям при входе " "в комнату" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Стандартный уровень возможностей по установке состояния комнаты" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Используется для всех событий состояния, у которых здесь нет своей " "собственной записи" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Стандартный уровень возможностей по отправке сообщений" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -4561,93 +4589,93 @@ msgstr "" "Используется для всех событий сообщения, у которых здесь нет своей " "собственной записи" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Базовые разрешения" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Приглашать пользователей" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Выгонять пользователей" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Блокировать пользователей" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Удалять сообщения, отправленные другими пользователями" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Разрешения событий" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Изменять разрешения пользователей" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Изменять имя комнаты" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Изменять изображение комнаты" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Изменять канонический псевдоним комнаты" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Изменять тему комнаты" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Включать шифрование для комнаты" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Изменять видимость истории комнаты" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Устанавливать закреплённые события" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Обновлять комнату" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" "Устанавливать список контроля доступа (ACL) для этой комнаты на сервере" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Устанавливать дочерние элементы этого пространства" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Устанавливать родительское пространство этой комнаты" @@ -5086,14 +5114,14 @@ msgstr "" "Это сообщение зашифровано, и отправитель не поделился ключом с этим " "устройством." -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Загрузить" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -5101,13 +5129,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -5499,9 +5527,6 @@ msgstr "Выход" #~ msgid "Room Topic" #~ msgstr "Тема комнаты" -#~ msgid "Edit Message" -#~ msgstr "Редактировать сообщение" - #~ msgid "Editing message:" #~ msgstr "Редактирование сообщения:" diff --git a/po/sk/neochat.po b/po/sk/neochat.po index 072482d74..71285bc9f 100644 --- a/po/sk/neochat.po +++ b/po/sk/neochat.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholik \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -80,14 +80,14 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Zobraziť zdroj" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -105,13 +105,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -142,8 +142,8 @@ msgstr "Miestnosti" msgid "Room Account Data" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgid "Event Source" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Matrix ID:" msgid "Loading…" msgstr "Načítava sa…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -757,7 +757,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Password" @@ -818,169 +818,169 @@ msgstr "Používateľské meno" msgid "Username unavailable" msgstr "Nie sú k dispozícii žiadni používatelia" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Vitajte" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Vitajte v Matrixe" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Načítava sa…" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Upraviť tento účet" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Nastavenia" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "Nastavenia miestnosti" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix client" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Roman Paholík" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "wizzardsk@gmail.com" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Podporuje appstream: url schému" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "Upraviť správu" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1649,8 +1649,8 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Odpovedať" @@ -1703,86 +1703,86 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Upraviť tento účet" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" msgid "Account editor" msgstr "Podrobnosti konta" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Notification settings" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Nastaviť" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Zariadenia" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Nastavenia" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Odhlásenie" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "Upraviť účet" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an account" msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "Pridať konto" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Log in or create a new account" msgstr "" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login" msgctxt "@title:window" @@ -1804,8 +1804,8 @@ msgstr "Obrázok schránky" msgid "Attachment:" msgstr "Príloha:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Upraviť" @@ -1842,39 +1842,39 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "Pripojiť obrázok alebo súbor" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send invitation" msgid "Send a Location" msgstr "Odoslať pozvanie" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "Odoslať správu" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Odoslať správu" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Send a message…" @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgid "Off" msgstr "" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" @@ -2198,43 +2198,43 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Žiadny kanonický alias" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Zobraziť zdroj" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Upraviť správu" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Upraviť správu" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Hľadať '%1'" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Nastaviť webové skratky..." @@ -2281,6 +2281,26 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Vybrať všetko" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit device" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "Upraviť zariadenie" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Apply" +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "Použiť" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" @@ -2304,38 +2324,38 @@ msgstr "Vlastné" msgid "Stickers" msgstr "" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "" -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "Prehliadať miestnosti" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2415,18 +2435,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "Otvoriť externe" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Uložiť ako" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" @@ -2441,69 +2461,69 @@ msgstr "Zobraziť miesto" msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Nastaviť webové skratky..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Web Shortcuts..." msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Nastaviť webové skratky..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About NeoChat" msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "O Neochat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Súbor" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nová skupina..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Upraviť" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Zobraziť" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2511,31 +2531,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Okno" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Ukončiť režim celej obrazovky" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Pomocník" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2546,17 +2566,17 @@ msgstr "Matrix FAQ" msgid "No name" msgstr "Žiadne meno" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reagovať" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" @@ -2629,7 +2649,7 @@ msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa" msgid "Reject" msgstr "Odmietnuť" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Prijať" @@ -2680,44 +2700,44 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Vstupujem do miestnosti %1." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Session Verification" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Emoji Verification" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Timeline:" msgid "Decline" @@ -2734,7 +2754,7 @@ msgstr "Vyberte umiestnenie" msgid "Send this location" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -2745,19 +2765,19 @@ msgstr "Miesta" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "V tejto miestnosti sa nezdieľajú miesta." -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Používateľský súhlas" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2767,28 +2787,28 @@ msgstr "" "zmluvnými podmienkami. Ak si ich chcete prečítať, kliknite na tlačidlo " "nižšie." -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Otvoriť" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Začať rozhovor" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -2846,32 +2866,39 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Upraviť správu" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy Link" msgstr "Kopírovať" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "Upraviť správu" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" @@ -2903,18 +2930,18 @@ msgstr "" msgid "New power level" msgstr "" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Member (0)" msgstr "Členovia" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgid "Admin (100)" @@ -3042,29 +3069,29 @@ msgstr "Upraviť správu" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Muted" msgid "Muted room" msgstr "Stlmený" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Nastaviť miestnosť" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Nastavenia miestnosti" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Information" msgstr "Informácie o miestnosti" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -3075,77 +3102,77 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Nastavenia miestnosti" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "Členovia" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Informácie o miestnosti" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Voľby" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Hľadať v tejto miestnosti" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Hľadať" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Odstrániť miestnosť z obľúbených" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Nastaviť miestnosť ako obľúbenú" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "Otvoriť miesta v tejto miestnosti" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Členovia" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "Pozvať používateľa" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, fuzzy, kde-format #| msgid "invited %1 to the room" msgid "Invite user to room" msgstr "pozval %1 do miestnosti" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 Member" #| msgid_plural "%1 Members" @@ -3155,40 +3182,40 @@ msgstr[0] "%1 Člen" msgstr[1] "%1 Členovia" msgstr[2] "%1 Členov" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Member Count" msgid "No member count" msgstr "Žiadny počet členov" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgid "No friends found" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "Vyhľadajte v adresári miestnosti" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in room directory" msgid "Search in friend directory" @@ -3201,12 +3228,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Informácie o miestnosti" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat je offline. Skontrolujte svoje sieťové pripojenie." -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Zdroj správy" @@ -3509,22 +3536,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "Skočiť na prvú neprečítanú správu" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "Prejsť na najnovšiu správu" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "Presuňte položky sem na zdieľanie" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3533,51 +3560,51 @@ msgstr[0] "%2 píše" msgstr[1] "%2 píšu" msgstr[2] "%2 píšu" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "Odoslať správu" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password:" msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "Heslo:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3585,26 +3612,26 @@ msgid "" "a file." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "Bezpečnosť" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3612,7 +3639,7 @@ msgid "" "key from other devices by clicking the button below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3699,12 +3726,12 @@ msgstr "Otvoriť súkromný chat" msgid "Copy link" msgstr "Kopírovať" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Open Settings" @@ -3739,79 +3766,79 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " "message for an unknown session." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "this verification method." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " "handle this verification method." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3820,62 +3847,62 @@ msgid "" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " "unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "invalid message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -3957,7 +3984,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to request joining room" msgstr "pozval %1 do miestnosti" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About NeoChat" msgctxt "@title:window" @@ -4091,95 +4118,95 @@ msgstr "Zadané nesprávne heslo" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Neznámy problém pri pokuse o zmenu hesla" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Kontá" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an account" msgid "Add Account" msgstr "Pridať konto" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appearance" msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Vzhľad" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgid "General theme" msgstr "Všeobecné" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bubliny" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Kompaktné" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Fancy Effects" msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Zobraziť pekné efekty" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Používať priehľadnú stránku chatu" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Transparency:" msgid "Transparency" msgstr "Priehľadnosť:" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show User Avatar" msgid "Show Avatar" msgstr "Zobraziť avatara používateľa" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "" @@ -4443,112 +4470,112 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General settings:" msgid "General settings" msgstr "Všeobecné nastavenia:" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Close to system tray" msgid "Show in System Tray" msgstr "Zatvoriť do systémovej lišty" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgid "Room list sort order" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Show deleted messages" msgstr "Odoslať správu" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show leave and join events" msgid "Show state events" msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show leave and join events" msgid "Show name change events" msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show leave and join events" msgid "Show avatar update events" msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit" msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Upraviť" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Na úpravu svojej poslednej správy použite syntax s/text/náhrada" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Send typing notifications" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Developer Settings" msgstr "Nastavenia" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" @@ -4631,7 +4658,7 @@ msgstr "" msgid "Spell Checking" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Proxy" @@ -4648,50 +4675,50 @@ msgstr "O Neochat" msgid "About KDE" msgstr "O aplikácii" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgid "Proxy Settings" msgstr "Nastavenia miestnosti" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "User" msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Použiť" @@ -4743,143 +4770,143 @@ msgstr "" msgid "Delete keyword" msgstr "Vymazať" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgid "Invite users" msgstr "Pozvať používateľa" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgid "Kick users" msgstr "Vyhodiť tohto používateľa" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "Ban users" msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Ignorovať tohto používateľa" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room name" msgid "Change the room name" msgstr "vyčistil názov miestnosti" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room avatar" msgstr "zmenil avatara miestnosti" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room main alias" msgid "Change the room canonical alias" msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room topic" msgstr "zmenil avatara miestnosti" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Povoliť šifrovanie pre túto miestnosť" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show leave and join events" msgid "Set pinned events" msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the room" msgstr "opustil miestnosť" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, fuzzy, kde-format #| msgid "invited %1 to the room" msgid "Set the parent space of this room" @@ -5323,14 +5350,14 @@ msgid "" "device." msgstr "" -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Stiahnuť" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -5338,13 +5365,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Otvoriť súbor" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -5712,9 +5739,6 @@ msgstr "Ukončiť" #~ msgid "Room Topic" #~ msgstr "Téma miestnosti" -#~ msgid "Edit Message" -#~ msgstr "Upraviť správu" - #~ msgid "Editing message:" #~ msgstr "Úprava správy:" diff --git a/po/sl/neochat.po b/po/sl/neochat.po index 319d4fa27..40a2f4ce8 100644 --- a/po/sl/neochat.po +++ b/po/sl/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-11 07:29+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -80,13 +80,13 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "Podatki o računu" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Vir dogodka" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Razvojna orodja" @@ -103,13 +103,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "Zastavice zmogljivosti" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "Niti" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "ID sobe: %1" msgid "Room Account Data" msgstr "Podatki o računu sobe" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Vir dogodka" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr[1] "%1 dogodek te vrste" msgstr[2] "%1 dogodka te vrste" msgstr[3] "%1 dogodki te vrste" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, kde-format msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgid "Event Information" @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Matrixov ID" msgid "Loading…" msgstr "Nalaganje …" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -722,7 +722,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Geslo:" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Geslo" @@ -775,162 +775,162 @@ msgstr "Uporabniško ime:" msgid "Username unavailable" msgstr "Uporabniško ime ni na voljo" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Dobrodošli" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Dobrodošli v NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Nadaljuj na obstoječem računu" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (nalaganje)" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Odstrani ta račun" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Prijavite se ali ustvarite nov račun" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Pojdi nazaj" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Odpri nastavitve posrednika" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "Nastavitve posrednika" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrixov odjemalec" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018–2020 Black Hat, 2020–2024 skupnost KDE" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Vzdrževalec" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Izvorni avtor programa Spectral" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Vzdrževalec knjižnice libQuotient" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Jure Repinc,Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "jlp@holodeck1.com,matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Knjižnica Qt za pisanje odjemalcev za Matrix za več platform" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (zgrajeno z %2)" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Podpira matrix: shema URL" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Prezri vse napake SSL npr. nepodpisana potrdila." -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Se uporablja samo za avtotestiranja" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Samo za interno rabo." -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Deli URL z Matrixom" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Širina: %1, Dolžina: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Šifrirano sporočilo" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1509,8 +1509,8 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Odgovori" @@ -1558,80 +1558,80 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "Odpri NeoChat" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Uredi ta račun" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Urejevalnik računa" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Nastavitve obvestil" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Nastavi" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Naprave" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Odpri razvojna orodja" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Razvojna orodja" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Odpri skrivno varovalno kopijo" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Odpri ključ varovalne kopije" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Odjavi se" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "Preklopi račun" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "Dodaj račun" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Log in or create a new account" msgstr "Prijavite se ali ustvarite nov račun" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -1652,8 +1652,8 @@ msgstr "Slika odložišča" msgid "Attachment:" msgstr "Priloga:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Uredi" @@ -1686,37 +1686,37 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "Priloži sliko ali datoteko" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "Čustvenčki in nalepke" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, kde-format msgid "Send a Location" msgstr "Pošlji lokacijo" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "Pošlji sporočilo" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Pošlji šifrirano sporočilo …" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Nastavi napis priloge …" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Pošlji sporočilo …" @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgid "Off" msgstr "Izklopljeno" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Room Settings" @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "Poberite sobo" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2018,41 +2018,41 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Določi ta prostor kot kanonično nadrejenega" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Prikaži vir" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Odstrani sporočilo" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Poročilo" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Poročaj sporočilo" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Poišči »%1«" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Nastavi spletne bližnjice …" @@ -2099,6 +2099,27 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Izberi vse" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "Uredi nalepko" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Apply" +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "Uveljavi" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, kde-format msgid "No stickers" @@ -2119,7 +2140,7 @@ msgstr "Čustvenčki" msgid "Stickers" msgstr "Nalepke" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." @@ -2127,32 +2148,32 @@ msgstr "" "Potrdite, da so čustvenčki spodaj prikazani na obeh napravah v enakem " "zaporedju." -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Se ujemajo" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Se ne ujemajo" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "Razišči sobe" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "Poišči vaše prijatelje" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2223,18 +2244,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Nobene javne sobe ni najdene" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "Odpri zunanje" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Shrani kot" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" @@ -2249,66 +2270,66 @@ msgstr "Prikaži mesto" msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Nastavi NeoChat …" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Nastavi NeoChat …" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Zapusti NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "Najdi vaše prijatelje" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nova skupina …" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Brskaj po klepetih …" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Pogled" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2316,31 +2337,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Odpri hitri preklopnik" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Okno" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Vstopi na celotni zaslon" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2351,17 +2372,17 @@ msgstr "Pogosta vprašanja o Matrixu" msgid "No name" msgstr "Brez imena" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "To sporočilo je bilo poslano iz verificirane naprave" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "Odzovi se" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "Odgovori v niti" @@ -2433,7 +2454,7 @@ msgstr "Zavrni in prezri uporabnika" msgid "Reject" msgstr "Zavrni" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Sprejmi" @@ -2480,42 +2501,42 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Pridruži se sobi" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Verifikacija seje" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Čakanje na napravo, da sprejme verifikacijo." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Prejet zahtevek verifikacije ključa iz naprave **%1**" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Čakanje na verifikacijo druge stranke." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, kde-format msgid "Emoji Verification" msgstr "Verifikacija čustvenčka" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "Primerjaj zbirke čustvenčkov na obeh napravah" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Uspešno verificirana naprava **%1**" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Odkloni" @@ -2530,7 +2551,7 @@ msgstr "Izberi lokacijo" msgid "Send this location" msgstr "Pošlji to lokacijo" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -2541,18 +2562,18 @@ msgstr "Lokacije" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Ni deljenih lokacij v tej sobi." -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verifikacija seje" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Privoljenje uporabnika" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2561,28 +2582,28 @@ msgstr "" "Vaš domači strežnik zahteva, da se strinjate s pogoji njegove rabe pred " "dovoljenjem za uporabo. Prosimo, kliknite spodnji gumb, da jih preberete." -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Odpri" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Začni klepet" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Ali želite začeti klepet z %1?" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "Trenutno izbrana povezava" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2636,29 +2657,37 @@ msgstr "Določilnik uporabnika se mora začeti z @" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Vneseno ni veljavni določilnik uporabnika" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "Naprej" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Prenesi sporočilo naprej" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Prikaži uporabnika" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Kopiraj povezavo" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "Uredi nalepko" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2686,17 +2715,17 @@ msgstr "Uredi raven moči uporabnika" msgid "New power level" msgstr "Nova raven moči" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Član (0)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Skrbnik (100)" @@ -2814,27 +2843,27 @@ msgstr "Poročaj sporočilo" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Razlog za poročanje tega sporočila" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Utišana soba" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Nastavi sobo" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Nastavitve sobe" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informacije" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Mediji" @@ -2844,72 +2873,72 @@ msgstr "Mediji" msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "Člani prostora" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Informacije o sobi" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Išči v tej sobi" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Išči" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Odstrani sobo iz priljubljenih" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Dodaj sobo med priljubljene" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "Pokaži mesta za to sobo" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "Zapusti to sobo" -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Člani" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "Povabi uporabnika" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Povabite uporabnika v sobo" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" @@ -2918,22 +2947,22 @@ msgstr[1] "%1 član" msgstr[2] "%1 člana" msgstr[3] "%1 člani" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Ni števila članov" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No friends found" msgstr "Ni najti nobenega prijatelja" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "Nobene sobe ni mogoče najti" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." @@ -2941,17 +2970,17 @@ msgstr "" "Dodali niste še nobenega od svojih prijateljev, kliknite spodaj, da jih " "poiščete." -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Pridruži se nekaj sobam za začetek" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "Poišči v imeniku sob" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Search in friend directory" msgstr "Poišči v imeniku prijateljev" @@ -2962,12 +2991,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Mediji sobe" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat je brez povezave. Preverite omrežno povezavo." -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Vir sporočila" @@ -3247,22 +3276,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Zapusti prostor" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "Skoči na prvo neprebrano sporočilo" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "Skoči na nedavno sporočilo" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "Povleci predmete sem, da jih deliš z drugimi" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3272,50 +3301,50 @@ msgstr[1] "%2 tipka" msgstr[2] "%2 tipkata" msgstr[3] "%2 tipkajo" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "Naloži vaša šifrirana sporočila" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "Varnostna fraza ni pravilna." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "Odkleni z uporabo varnostne fraze" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgstr "" "Če imate varnostno kopijo skrivne fraze za ta račun, jo vnesite spodaj." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "Varnostna kopija gesla:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "Odkleni" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "Odkleni z uporabo varnostnega ključa" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3325,25 +3354,25 @@ msgstr "" "Če imate varnostni ključ za ta račun, ga vnesite spodaj ali ga prenesite kot " "datoteko." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "Varnostni ključ:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "Prenesi iz datoteke" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "Odkleni iz navskrižnega podpisovanja" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3353,7 +3382,7 @@ msgstr "" "Če ste že preverili to napravo, lahko poskusite naložiti varnostni ključ iz " "drugih naprav, tako da kliknete spodnji gumb." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3433,12 +3462,12 @@ msgstr "Povabi na zasebni klepet" msgid "Copy link" msgstr "Kopiraj povezavo" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Preklopi uporabnika" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Odpri nastavitve" @@ -3470,32 +3499,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "Ni najdenih zadetkov" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "Verifikacija seje je bila prekinjena zaradi neznanega vzroka." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "Verifikacija seje je potekla." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "Verifikacija seje je potekla na oddaljeni strani." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Preklicali ste verifikacijo seje." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "Oddaljena stran je preklicala verifikacijo seje." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " @@ -3504,7 +3533,7 @@ msgstr "" "Verifikacija seje je bila preklicana, ker smo sprejeli nepričakovano " "sporočilo." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3513,7 +3542,7 @@ msgstr "" "Verifikacija seje je bila preklicana na oddaljeni strani, ker so sprejeli " "nepričakovano sporočilo." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -3522,7 +3551,7 @@ msgstr "" "Verifikacija seje je bila preklicana, ker je bilo sprejeto sporočilo neznane " "seje." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -3531,7 +3560,7 @@ msgstr "" "Verifikacijo seje je preklicala oddaljena stran, ker je sprejela sporočilo " "neznane seje." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -3540,7 +3569,7 @@ msgstr "" "Verifikacija seje je bila preklicana, ker NeoChat ni sposoben obravnavati te " "metode verifikacije." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -3549,12 +3578,12 @@ msgstr "" "Verifikacijo seje je preklicala oddaljena stran, ker ni sposobna obravnavati " "te metode verifikacije." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "Verifikacija seje je bila preklicana, ker so ključi nekorektni." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3566,7 +3595,7 @@ msgstr "" "\n" "**Prosimo odjavite se in nato se spet prijavite, vaša seja je pokvarjena.**" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." @@ -3574,7 +3603,7 @@ msgstr "" "Verifikacija seje je bila preklicana, ker verificira nepričakovanega " "uporabnika." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -3583,14 +3612,14 @@ msgstr "" "Verifikacija seje je preklicala oddaljena stran, ker verificira " "nepričakovanega uporabnika." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" "Verifikacija seje je bila preklicana, ker smo sprejeli neveljavno sporočilo." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3599,17 +3628,17 @@ msgstr "" "Verifikacija seje je preklicala oddaljena stran, ker je sprejela neveljavno " "sporočilo." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "Ta seja je bila sprejeta na drugačni napravi" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "Verifikacija seje je bila preklicana zaradi neustreznega ključa." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -3617,12 +3646,12 @@ msgid "" msgstr "" "Verifikacijo seje je preklicala oddaljena stran zaradi neustreznega ključa." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "Verifikacija seje je bila preklicana, ker se ključa ne ujemata." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -3630,7 +3659,7 @@ msgid "" msgstr "" "Verifikacijo seje je preklicala oddaljena stran, ker se ključa ne ujemata." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Verifikacija seje je bila preklicana zaradi neznane napake." @@ -3705,7 +3734,7 @@ msgstr "Prosili ste za pridružitev v »%1«" msgid "Failed to request joining room" msgstr "Neuspela prošnja za pridružitev v sobo" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3827,89 +3856,89 @@ msgstr "Vneseno napačno geslo" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Neznana težava ob poskusu zamenjave gesla" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Računi" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Dodaj račun" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Videz" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Splošna tema" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Mehurčki" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Strnjeno" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Uporabi kompaktni seznam sob" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Prikaži zapletene učinke v klepetu" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Uporabi prosojno stran za klepet" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Prosojnost" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Omogočeno je le, če je omogočena prosojna stran za klepet." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Pokaži lastna sporočila na desni strani" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Prikaži predoglede povezav v sporočilih klepeta" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Prikaži avatarja" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "V klepetu" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "V stranski vrstici" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "Barvna tema" @@ -4147,103 +4176,103 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "Prekliči ignoriranje tega uporabnika" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Splošno" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Splošne nastavitve" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "Prikaži na sistemskem pladnju" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Pomanjšaj na sistemski pladenj ob zagonu" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Samodejno skrij/razkrij informacije o sobi ob spreminjanju velikosti okna" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, kde-format msgid "Room list sort order" msgstr "Vrstni red seznama sob" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "Dejavnost" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "Abecedni" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Dogodki na časovnici" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Prikaži zbrisana sporočila" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Prikaži dogodke stanj" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Prikaži dogodke odhodov in prihodov" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Prikaži dogodke spremembe imen" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Prikaži dogodke posodobitve avatarjev" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Urejevalnik" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "Uporabi skladnjo s/besedilo/zamenjava za urejanje vašega zadnjega sporočila" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Pošlji obvestila tipkanja" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Nastavitve razvoja" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Omogoči razvojna orodja" @@ -4319,7 +4348,7 @@ msgstr "Nalepke in čustvenčki" msgid "Spell Checking" msgstr "Preverjanje črkovanja" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Omrežni posrednik" @@ -4334,48 +4363,48 @@ msgstr "O programu NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "O KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Posrednik" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Sistemsko privzeto" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Nastavitve posrednika" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Gostitelj" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Vrata" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, kde-format msgid "User" msgstr "Uporabnik" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Uveljavi" @@ -4421,134 +4450,134 @@ msgstr "Omogoči osvetljevanje obvestil" msgid "Delete keyword" msgstr "Izbriši ključno besedo" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Uporabniki s prednostjo" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Privzeta dovoljenja" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Raven moči privzetega uporabnika" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "To je raven moči za vse nove uporabnike, ko se pridružijo v sobi" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Privzeta raven moči nastavitev te sobe" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "To je uporabljeno za vse dogodke, ki nimajo lastnega vnosa tukaj" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Privzeta raven moči za pošiljanje sporočil" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" "To je uporabljeno za vse sporočilne dogodke, ki nimajo lastnega vnosa tukaj" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Osnovna dovoljenja" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Povabi uporabnike" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Brcni uporabnike" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Prepovej uporabnike" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Odstrani sporočilo poslano od drugih uporabnikov" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Dovoljenja dogodkov" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Spremeni dovoljenja uporabnika" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Spremeni ime sobe" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Spremeni avatarja sobe" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Spremeni kanonični vzdevek sobe" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Spremeni temo sobe" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Omogoči šifriranje za sobo" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Spremeni vidnost zgodovine sporočil" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Nastavi fiksirane dogodke" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Nadgradi sobo" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Nastavi seznam nadzora dostopa do strežnika za to sobo" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Nastavi odvisne tega prostora" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Nastavi nadrejeni prostor te sobe" @@ -4971,14 +5000,14 @@ msgid "" msgstr "" "To sporočilo je šifrirano in pošiljatelj še ni delil ključa s to napravo." -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Prenos" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -4986,13 +5015,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Odpri datoteko" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" diff --git a/po/sv/neochat.po b/po/sv/neochat.po index b70e8f395..2ead7fa13 100644 --- a/po/sv/neochat.po +++ b/po/sv/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -80,14 +80,14 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "Rumskontodata" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Event Source" msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Händelsekälla" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Utvecklingsverktyg" @@ -105,13 +105,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -138,8 +138,8 @@ msgstr "Rumsidentifierare: %1" msgid "Room Account Data" msgstr "Rumskontodata" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Händelsekälla" @@ -157,7 +157,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Server Information" msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Matrix-identifierare" msgid "Loading…" msgstr "Läser in…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -723,7 +723,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Lösenord" @@ -778,25 +778,25 @@ msgstr "Användarnamn:" msgid "Username unavailable" msgstr "Användarnamn inte tillgängligt" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Välkommen till Matrix" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Logga in på ett befintligt konto" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" #| msgid "Uploading" @@ -804,147 +804,147 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Laddar upp" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Redigera kontot" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Logga in på ett befintligt konto" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Gå tillbaka" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Öppna inställningarna" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Proxy Settings" msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxy-inställningar" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix-klient" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-gemenskapen" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Underhållsansvarig" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Ursprunglig upphovsman till Spectral" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Underhållsansvarig för Quotient" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "stefan.asserhall@bredband.net" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (byggd med %2)" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Stöder matrix: webbadresschema" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignorera alla SSL-fel, t.ex. osignerade certifikat." -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Latitud: %1, Longitud: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Krypterat meddelande" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1532,8 +1532,8 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Öppna NeoChat för rummet" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Svara" @@ -1584,84 +1584,84 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Redigera kontot" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Kontoeditor" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Underrättelseinställningar" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Anpassa" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Enheter" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Öppna utvecklingsverktyg" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Developer Tools" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Utvecklingsverktyg" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Logga ut" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "Redigera konto" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "Lägg till konto" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in or create a new account" msgstr "Logga in på ett befintligt konto" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -1682,8 +1682,8 @@ msgstr "Klippbordsbild" msgid "Attachment:" msgstr "Bilaga:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Redigera" @@ -1716,38 +1716,38 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "Lägg till en bild eller fil" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "Emoji och klistermärken" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, kde-format msgid "Send a Location" msgstr "Skicka en plats" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "Skicka meddelande" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Skicka ett krypterat meddelande…" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Lägg till en rubrik för bilagan..." -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Skicka ett meddelande…" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgid "Off" msgstr "Av" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Room Settings" @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2068,41 +2068,41 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Gör detta alias till rummets normala alias" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Visa källa" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Ta bort meddelande" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Rapportera" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Rapportera meddelande" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Sök efter '%1'" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Anpassa webbgenvägar..." @@ -2149,6 +2149,27 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Markera alla" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "Redigera klistermärke" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Apply" +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "Verkställ" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, kde-format msgid "No stickers" @@ -2169,38 +2190,38 @@ msgstr "Emoji" msgid "Stickers" msgstr "Klistermärken" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "Bekräfta att emoji nedan visas på båda enheter, i samma ordning." -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "De stämmer" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "De stämmer inte" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "Utforska rum" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2279,18 +2300,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Inga rum hittades" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "Öppna externt" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Spara som" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopiera" @@ -2305,66 +2326,66 @@ msgstr "Visa plats" msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Anpassa NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Anpassa NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Avsluta NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Arkiv" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Ny grupp…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Bläddra i chattar…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Visa" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2372,31 +2393,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Öppna Snabbyte" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Fönster" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Avsluta fullskärm" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Gå till fullskärm" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2407,17 +2428,17 @@ msgstr "Vanliga frågor om Matrix" msgid "No name" msgstr "Inget namn" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Meddelandet skickades från en verifierad enhet" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reagera" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" @@ -2490,7 +2511,7 @@ msgstr "Sluta ignorera användaren" msgid "Reject" msgstr "Avslå" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Acceptera" @@ -2541,43 +2562,43 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Går med i rummet %1." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Sessionsverifikation" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Väntar på att enheten ska acceptera verifikation." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Inkommande begäran om nyckelverifikation från enhet **%1**" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Väntar på att andra sidan ska verifiera." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Session Verification" msgid "Emoji Verification" msgstr "Sessionsverifikation" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "Jämför en uppsättning emoji på båda enheter" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Verifierade enhet **%1** med lyckat resultat" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Neka" @@ -2592,7 +2613,7 @@ msgstr "Välj en plats" msgid "Send this location" msgstr "Skicka platsen" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -2603,18 +2624,18 @@ msgstr "Platser" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Det finns inga platser delade i rummet." -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Sessionsverifikation" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Användargodkännande" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2623,28 +2644,28 @@ msgstr "" "Din hemserver kräver att du godkänner dess villkor innan den kan användas. " "Klicka på knappen nedan för att läsa dem." -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Starta en chatt" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Vill du starta en chatt med %1?" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -2704,30 +2725,37 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Den angivna texten är inte en giltig webbadress" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "Vidarebefordra" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Vidarebefordra meddelande" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Switch User" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Byt användare" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Kopiera länk" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "Redigera meddelande" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" @@ -2761,17 +2789,17 @@ msgstr "Redigera användares maktnivå" msgid "New power level" msgstr "Ställ in användarens maktnivå" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Medlem (0)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administratör (100)" @@ -2893,27 +2921,27 @@ msgstr "Rapportera meddelande" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Tystat rum" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Anpassa rum" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Rumsinställningar" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Media" @@ -2923,7 +2951,7 @@ msgstr "Media" msgid "Settings" msgstr "Inställningar" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Space members" @@ -2931,106 +2959,106 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "Utrymmesmedlemmar" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Rumsinformation" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Sök i rummet" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Sök" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Ta bort rum från favoriter" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Gör rum till favorit" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "Visa platser för rummet" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leaving this room." msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "Lämnar rummet." -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Medlemmar" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "Bjud in en användare" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Bjöd in användare till ett rum" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 medlem" msgstr[1] "%1 medlemmar" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Ingen medlemsräkning" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgid "No friends found" msgstr "Inga rum hittades" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "Inga rum hittades" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Gå med i några rum för att komma igång" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "Sök i rumkatalog" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in room directory" msgid "Search in friend directory" @@ -3042,12 +3070,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Rumsmedia" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat är nedkopplat. Kontrollera nätverksanslutningen." -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Meddelandekälla" @@ -3349,22 +3377,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Lämna utrymme" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "Gå till första olästa meddelande" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "Gå till sista meddelande" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "Dra objekt hit för att dela dem" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3372,51 +3400,51 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 skriver" msgstr[1] "%2 skriver" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send an encrypted message…" msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "Skicka ett krypterat meddelande…" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password:" msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "Lösenord:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3424,26 +3452,26 @@ msgid "" "a file." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Security" msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "Säkerhet" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3451,7 +3479,7 @@ msgid "" "key from other devices by clicking the button below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3534,12 +3562,12 @@ msgstr "Starta en privat chatt" msgid "Copy link" msgstr "Kopiera länk" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Byt användare" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Öppna inställningarna" @@ -3574,32 +3602,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "Inga resultat hittades" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "Sessionsverifikationen avbröts av okänd anledning." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "Tidsgräns för sessionsverifikation gick ut." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "Tidsgräns för sessionsverifikation gick ut för motparten." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Du avbröt sessionsverifikationen." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "Den andra parten avbröt sessionsverifikation." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " @@ -3607,7 +3635,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sessionsverifikationen avbröts eftersom vi tog emot ett oväntat meddelande." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3616,7 +3644,7 @@ msgstr "" "Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom ett oväntat " "meddelande togs emot." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -3625,7 +3653,7 @@ msgstr "" "Sessionsverifikationen avbröts eftersom den tog emot ett meddelande för en " "okänd session." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -3634,7 +3662,7 @@ msgstr "" "Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom den tog emot ett " "meddelande för en okänd session." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -3643,7 +3671,7 @@ msgstr "" "Sessionsverifikationen avbröts eftersom NeoChat inte kan hantera " "verifikationsmetoden." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -3652,12 +3680,12 @@ msgstr "" "Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom den inte kan hantera " "verifikationsmetoden." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "Sessionsverifikationen avbröts eftersom nycklarna är felaktiga." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3671,14 +3699,14 @@ msgstr "" "Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom nycklarna är " "felaktiga." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" "Sessionsverifikationen avbröts eftersom den verifierar en oväntad användare." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -3687,14 +3715,14 @@ msgstr "" "Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom den verifierar en " "oväntad användare." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" "Sessionsverifikationen avbröts eftersom vi tog emot ett ogiltigt meddelande." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3703,17 +3731,17 @@ msgstr "" "Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom den tog emot ett " "ogiltigt meddelande." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "Sessionen accepterades med en annan enhet" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "Sessionsverifikationen avbröts på grund av en nyckel som inte matchar." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -3722,12 +3750,12 @@ msgstr "" "Den andra parten avbröt sessionsverifikationen på grund av en nyckel som " "inte matchar." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "Sessionsverifikationen avbröts eftersom nycklarna inte matchar." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -3736,7 +3764,7 @@ msgstr "" "Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom nycklarna inte " "matchar." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Sessionsverifikationen avbröts på grund av ett okänt fel." @@ -3811,7 +3839,7 @@ msgstr "Du frågade om att gå med i '%1'" msgid "Failed to request joining room" msgstr "Misslyckades fråga om att gå med i rum" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3934,89 +3962,89 @@ msgstr "Felaktigt lösenord inmatat" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Okänt problem vid försök att ändra lösenord" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Konton" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Lägg till konto" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Utseende" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Allmänt tema" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bubblor" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Kompakt" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Använd kompakt rumslista" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Visa snygga effekter i chatt" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Använd genomskinlig chattsida" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Genomskinlighet" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Bara aktiverad om den genomskinliga chattsidan är aktiverad." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Visa dina meddelanden till höger" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Visa förhandsgranskning av länkar i chattmeddelanden" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Visa avatar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "I chatt" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "I sidorad" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "Färgtema" @@ -4259,40 +4287,40 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "Sluta ignorera användaren" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Allmänna inställningar" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "Visa i systembricka" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimera till systembrickan vid start" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Dölj eller visa rumsinformation automatiskt när fönstrets storlek ändras" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgid "Room list sort order" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Activities' is a category of emoji" #| msgid "Activities" @@ -4300,65 +4328,65 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "Aktiviteter" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Tidslinjehändelser" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Visa borttagna meddelanden" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Visa tillståndshändelser" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Visa händelserna lämna och gå med" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Visa namnändringshändelser" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Visa uppdateringshändelser för avatarer" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "Använd syntaxen s/text/ersättning för att redigera ditt senaste meddelande" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Skicka skrivunderrättelser" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Utvecklarinställningar" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Aktivera utvecklingsverktyg" @@ -4441,7 +4469,7 @@ msgstr "Klistermärken och emoji" msgid "Spell Checking" msgstr "Stavningskontroll" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Nätverksproxy" @@ -4456,48 +4484,48 @@ msgstr "Om NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "Om KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Systemstandard" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxy-inställningar" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Värddator" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, kde-format msgid "User" msgstr "Användare" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Verkställ" @@ -4543,135 +4571,135 @@ msgstr "Aktivera meddelandefärgläggning" msgid "Delete keyword" msgstr "Ta bort nyckelord" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Privilegierade användare" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Normala rättigheter" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Normal maktnivå för användare" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "Maktnivå för alla nya användare när de går med i rummet" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Normal maktnivå för att ställa in rummets tillstånd" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Den används för alla tillståndshändelser som inte har sina egna poster här" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Normal maktnivå för att skicka meddelanden" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" "Den används för alla meddelandehändelser som inte har sina egna poster här" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Grundrättigheter" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Bjud in användare" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Kasta ut användare" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Bannlys användare" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Ta bort meddelande skickat av andra användare" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Händelserättigheter" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Ändra användarrättigheter" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Ändra rummets namn" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Ändra rummets avatar" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Ändra rummets normala alias" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Ändra rummets ämne" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Aktivera kryptering för rummet" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Ändra synlighet för rummets historik" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Ange uppfästa händelser" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Uppgradera rummet" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Ange rummets server åtkomstkontrollista (ACL)" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Ange utrymmets underliggande rum" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Ange rummets överliggande utrymme" @@ -5107,14 +5135,14 @@ msgstr "" "Meddelandet är krypterat och avsändaren har inte delat nyckeln med den här " "enheten." -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Ladda ner" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -5122,13 +5150,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Öppna fil" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -5517,9 +5545,6 @@ msgstr "Avsluta" #~ msgid "Room Topic" #~ msgstr "Rummets ämne" -#~ msgid "Edit Message" -#~ msgstr "Redigera meddelande" - #~ msgid "Editing message:" #~ msgstr "Redigerar meddelande:" diff --git a/po/ta/neochat.po b/po/ta/neochat.po index e9d43426e..40e9bdd64 100644 --- a/po/ta/neochat.po +++ b/po/ta/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-07 17:04+0530\n" "Last-Translator: Kishore G \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -77,13 +77,13 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "கணக்கு விவரங்கள்" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "நிகழ்வுக்கான மூலம்" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்" @@ -100,13 +100,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "தொடர்கள்" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -133,8 +133,8 @@ msgstr "அரங்கின் அடையாள எண்: %1" msgid "Room Account Data" msgstr "அரங்கிற்கான கணக்கு விவரங்கள்" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "நிகழ்வுக்கான மூலம்" @@ -152,7 +152,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type" msgstr[0] "இவ்வகையான %1 நிகழ்வு" msgstr[1] "இவ்வகையான %1 நிகழ்வுகள்" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, kde-format msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgid "Event Information" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Matrix கணக்குப்பெயர்" msgid "Loading…" msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -715,7 +715,7 @@ msgid "Password:" msgstr "கடவுச்சொல்:" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, kde-format msgid "Password" msgstr "கடவுச்சொல்" @@ -768,162 +768,162 @@ msgstr "பயனர் பெயர்:" msgid "Username unavailable" msgstr "இப்பெயர் கிடைக்கவில்லை" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "நல்வரவு" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "நியோச்சாட்டுக்கு நல்வரவு" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள கணக்கில் நுழை" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (ஏற்றப்படுகிறது)" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "இந்தக் கணக்கை நீக்கு" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "கணக்கில் நுழையவும் அல்லது புதியதை உருவாக்கவும்" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "பின்னே செல்" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "பதிலி அமைப்புகளை திற" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "பதிலி அமைப்புகள்" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "நியோச்சாட்" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix வாங்கி" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 பிளாக் ஹாட், 2020-2024 கே.டீ.யீ. சமூகம்" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "கார்ல் ஷுவான்" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "பராமரிப்பாளர்" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "டோபியாஸ் ஃபெல்லா" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "ஜேம்சு கிரஹாம்" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "பிளாக் ஹாட்" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Spectral-ஐ முதலில் இயற்றியவர்" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "அலெக்செய் ருசாக்கொவ்" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "libQuotient-இன் பராமரிப்பாளர்" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "கோ. கிஷோர்" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "மேட்ரிக்ஸுக்கான பல்லியங்குதள செயலிகளை எழுத உதவும் Qt நிரலகம்" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (%2 கொண்டு தொகுக்கப்பட்டது)" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "matrix: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "அனைத்து SSL சிக்கல்களையும் பொருட்படுத்தாதே (எ.கா. கையொப்பமிடா சான்றிதழ்கள்)." -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "தானியங்கி சோதனைகளுக்கு மட்டும்" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "உள்ளக் பயன்பாட்டு மட்டும்." -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Matrix-க்கு ஓர் முகவரியை பகிர்" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "அட்ச: %1, தீர்க்க: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1496,8 +1496,8 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "இந்த அரங்கில் நியோச்சாட்டை திற" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "பதிலளி" @@ -1545,80 +1545,80 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "நியோச்சாட்டைத் திற" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "கணக்கு திருத்தி" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "அறிவிப்பு அமைப்புகள்" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "அமை" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "சாதனங்கள்" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "நிரலாக்க கருவிகளைத் திற" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "கணக்கிலிருந்து வெளியேறு" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "கணக்கை மாற்று" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "கணக்கைச் சேர்" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Log in or create a new account" msgstr "கணக்கில் நுழையவும் அல்லது புதியதை உருவாக்கவும்" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -1639,8 +1639,8 @@ msgstr "பிடிப்புப்பலகைப் படம்" msgid "Attachment:" msgstr "உடனிணைப்பு:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "திருத்து" @@ -1673,37 +1673,37 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "ரத்து செய்" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "படம் அல்லது கோப்பை இணை" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "முகவடிகளும் ஒட்டிகளும்" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, kde-format msgid "Send a Location" msgstr "இடத்தை அனுப்பு" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "செய்தியை அனுப்பு" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "மறையாக்கப்பட்ட செய்தியை அனுப்பு…" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "உடனிணைப்புக்கான தலைப்பை அமை…" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "செய்தியை அனுப்பு…" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgid "Off" msgstr "முடக்கு" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Room Settings" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "அரங்கை தேர்ந்தெடு" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2005,41 +2005,41 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "இதை அரங்கின் செந்தர தாயாக இந்த இடத்தை ஆக்கு" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "மூலத்தைப் பார்" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "நீக்கு" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "செய்தியை நீக்குவது" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "புகாரளி" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளித்தல்" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "'%1' என்பதை தேடு" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "இணைய சுருக்குவழிகளை அமை..." @@ -2086,6 +2086,27 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "ஒட்டியை திருத்துவது" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Apply" +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "செயல்படுத்து" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, kde-format msgid "No stickers" @@ -2106,7 +2127,7 @@ msgstr "முகவடிகள்" msgid "Stickers" msgstr "ஒட்டிகள்" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." @@ -2114,32 +2135,32 @@ msgstr "" "கீழுள்ள முகவடிகள், இரண்டு சாதனங்களிலும் ஒரே வரிசைமுறையில் காட்டப்படுகின்றனவா என்பதை " "உறுதி செய்யுங்கள்." -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "பொருந்துகின்றன" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "பொருந்தவில்லை" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடி" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2210,18 +2231,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "பொது அரங்குகள் கிடைக்கவில்லை" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "வெளியமைவாகத் திற" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "இவ்வாறு சேமி" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "நகலெடு" @@ -2236,66 +2257,66 @@ msgstr "இருப்பிடத்தைக் காட்டு" msgid "Close" msgstr "மூடு" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "நியோச்சாட்" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "நியோச்சாட்டை அமை..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "நியோச்சாட்டை அமை..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "நியோச்சாட்டிலிருந்து வெளியேறு" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "கோப்பு" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடி" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "புதிய குழு…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "உரையாடல்களில் உலாவு…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "திருத்து" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "பார்வை" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2303,31 +2324,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "விரை மாற்றியை திற" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "சாளரம்" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "முழுத்திரையிலிருந்து வெளியேறு" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "முழுத்திரை முறையில் நுழை" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "உதவி" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2338,17 +2359,17 @@ msgstr "" msgid "No name" msgstr "பெயரில்லாதது" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ள சாதனத்திலிருந்து இச்செய்தி அனுப்பப்பட்டது" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "எதிர்வினையிடு" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "தொடரில் பதிலளி" @@ -2420,7 +2441,7 @@ msgstr "மறுத்து பயனரைத் தடு" msgid "Reject" msgstr "மறு" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "ஏற்றுக்கொள்" @@ -2467,42 +2488,42 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "அரங்கில் சேர்" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "உறுதிப்பாட்டை சாதனம் ஏற்றுக்கொள்ள காத்திருக்கிறோம்." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "**%1** சாதனத்திலிருந்து சாவி உறுதிப்பாட்டு கோரிக்கை வருகிறது" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "மறுதரப்பினர் உறுதிசெய்ய காத்திருக்கிறோம்." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, kde-format msgid "Emoji Verification" msgstr "முகவடிவழி உறுதிப்பாடு" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "இரு சாதனங்களிலும் முகவடிகளின் ஓர் சரத்தை ஒப்பிடு" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "**%1** சாதனம் வெற்றிகரமாக உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ளது" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "நிராகரி" @@ -2517,7 +2538,7 @@ msgstr "இடத்தை தேர்வு செய்" msgid "Send this location" msgstr "இவ்விடத்தை அனுப்பு" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -2528,18 +2549,18 @@ msgstr "இருப்பிடங்கள்" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "இவ்வரங்கில் எந்த இருப்பிடமும் பகிரப்படவில்லை." -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "பயனர் ஒப்புதல்" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2548,28 +2569,28 @@ msgstr "" "பயன்படுத்துமுன் அதன் விதிமுறைகளை ஏற்குமாறு உங்கள் தாய் சேவையகம் உங்களை " "கட்டாயப்படுத்துகிறது. அவற்றைப் படிக்க கீழுள்ள பட்டனைத் தட்டுங்கள்." -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "திற" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுத்துள்ள இணைப்பு" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2623,29 +2644,36 @@ msgstr "பயனர் அடையாளம் @ என்று தொடங msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "உள்ளிட்டது முறையான பயனர் அடையாளம் இல்லை" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "முன்ன‍னுப்பு" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "செய்தியை முன்ன‍னுப்புவது" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "பயனரைக் காட்டு" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "இணைப்பை நகலெடு" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "செய்தியைத் திருத்து" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2673,17 +2701,17 @@ msgstr "பயனரின் உரிமையளவை மாற்று" msgid "New power level" msgstr "புதிய உரிமையளவு" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "உறுப்பினர் (0)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "நடுவர் (50)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "நிர்வாகி (100)" @@ -2801,27 +2829,27 @@ msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளி" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "இச்செய்தியைப்பற்றி புகாரளிப்பதற்கான காரணம்" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "அடக்கப்பட்டுள்ள அரங்கு" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "அரங்கை அமை" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "அரங்கின் அமைப்புகள்" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "விவரங்கள்" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "படங்கள்" @@ -2831,111 +2859,111 @@ msgstr "படங்கள்" msgid "Settings" msgstr "அமைப்புகள்" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "இடத்தின் உறுப்பினர்கள்" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "அரங்கின் விவரங்கள்" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "விருப்பங்கள்" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "இவ்வரங்கில் தேடு" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "தேடல்" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து அரங்கை நீக்கு" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "அரங்கைப் பிடித்ததாகக் குறி" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "இவ்வரங்கிலுள்ள இருப்பிடங்களைக் காட்டு" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "இவ்வரங்கிலிருந்து வெளியேறு" -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "உறுப்பினர்கள்" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "பயனரை வரவழைப்பது" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "பயனரை ஓர் அரங்குக்கு வரவழை" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 உறுப்பினர்" msgstr[1] "%1 உறுப்பினர்கள்" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "உறுப்பினர்களின் எண்ணிக்கை தெரியாதது" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No friends found" msgstr "நண்பர்கள் யாரும் கிடைக்கவில்லை" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "எந்த அரங்குகளும் கிடைக்கவில்லை" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" "உங்கள் நண்பர்களை நீங்கள் இன்னம் சேர்க்கவில்லை. அவர்களைக் கண்டுபிடிக்க கீழே கிளிக் செய்யவும்." -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "தொடங்க, சில அரங்குகளில் சேருங்கள்" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "அரங்குகளின் பட்டியலில் தேடுங்கள்" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Search in friend directory" msgstr "நண்பர்களின் பட்டியலில் தேடுங்கள்" @@ -2946,12 +2974,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "அரங்கிலுள்ள படங்கள்" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "நியோச்சாட் தொடர்பற்று உள்ளது. உங்கள் பிணைய இணைப்பை சரிபாருங்கள்." -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "செய்தியின் மூலம்" @@ -3225,22 +3253,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "இடத்திலிருந்து வெளியேறு" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "படிக்காத முதல் செய்திக்குத் தாவு" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "கடைசி செய்திக்குத் தாவு" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "எதையாவது பகிர, அதை இங்கு இழுத்துப் போடுங்கள்" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3248,49 +3276,49 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்" msgstr[1] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்கள்" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்திகளை ஏற்றுவது" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "கடவுச்சொல் தவறாயுள்ளது." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "கடவுச்சொல்லைக் கொண்டு திறப்பது" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgstr "இந்த கணக்குக்கான காப்புநகல் கடவுச்சொல் இருந்தால், அதைக் கீழே உள்ளிடவும்." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "காப்புநகல் கடவுச்சொல்:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "திற" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "சாவியைக் கொண்டு திறப்பது" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3299,25 +3327,25 @@ msgid "" msgstr "" "இந்த கணக்கிற்கான சாவி இருந்தால், அதைக் கீழே உள்ளிடவும், அல்லது கோப்பாக ஏற்றுமதி செய்யவும்." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "சாவி:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "கோப்பாக ஏற்றுமதி செய்" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "Cross-Signing மூலம் திற" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3327,7 +3355,7 @@ msgstr "" "இந்த சாதனத்தை முன்பே உறுதிப்படுத்தியிருந்தால், கீழுள்ள பட்டனை அழுத்தி மற்ற " "சாதனங்களிலிருந்து காப்புநகல் சாவியை ஏற்ற முயற்சிக்கலாம்." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3407,12 +3435,12 @@ msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலுக்கு அழ msgid "Copy link" msgstr "இணைப்பை நகலெடு" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "பயனரை மாற்று" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "அமைப்புகளை திற" @@ -3444,53 +3472,53 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "யாரும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "தெரியாத காரணத்தால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாட்டு காலாவதியானது." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாட்டு தொலை தரப்பினருக்கு காலாவதியானது." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாட்டை நீங்கள் ரத்து செய்தீர்கள்." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "தொலை தரப்பு, அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "எதிர்பாராத பதிலால் அமர்வு உறுதிப்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "தொலை தரப்பு, எதிர்பாராத பதிலைப் பெற்றதால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "தெரியாத அமர்வுக்கான பதில் பெறப்பட்டதால் அமர்வு உறுதிப்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -3498,7 +3526,7 @@ msgid "" msgstr "" "தெரியாத அமர்வுக்கான பதிலை தொலை தரப்பு பெற்றதால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -3507,7 +3535,7 @@ msgstr "" "இந்த உறுதிப்பாடு முறையை நியோச்சாட்டால் கையாள முடியாத‍தால், அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து " "செய்யப்பட்டது." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -3516,12 +3544,12 @@ msgstr "" "தொலை தரப்பால் இந்த உறுதிப்பாடு முறையை கையாள முடியாத‍தால், அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து " "செய்த‍து." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "சாவிகள் தவறாக உள்ளதால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3533,14 +3561,14 @@ msgstr "" "\n" "**அமர்வு முறையற்ற நிலையில் உள்ளதால் வெளியேறி மீண்டும் நுழையவும்.**" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" "எதிர்பாராத பயனரை உறுதிப்படுத்த முயற்சித்த‍தால் அமர்வு உறுதிப்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -3549,13 +3577,13 @@ msgstr "" "எதிர்பாராத பயனரை உறுதிப்படுத்த முயற்சித்த‍தால் தொலை தரப்பு அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து " "செய்த‍து." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "செல்லுபடியாகாத பதிலால் அமர்வு உறுதிப்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3563,36 +3591,36 @@ msgid "" msgstr "" "தொலை தரப்பு, செல்லுபடியாகாத பதிலைப் பெற்றதால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "அமர்வு, வேறு சாதனத்தில் ஏற்கப்பட்டுள்ளது" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "சாவிகள் பொருந்தாமையால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "சாவிகள் பொருந்தாமையால் தொலை தரப்பு, அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "சாவிகள் பொருந்தாமையால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "சாவிகள் பொருந்தாமையால் தொலை தரப்பு அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "தெரியாத சிக்கலால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது." @@ -3667,7 +3695,7 @@ msgstr "'%1' அரங்கில் நுழைய அனுமதி கோ msgid "Failed to request joining room" msgstr "அரங்கில் நுழைய அனுமதிகோருவது தோல்வியடைந்தது" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3791,89 +3819,89 @@ msgstr "தவறான கடவுச்சொல் உள்ளிடப் msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றும்போது தெரியாத சிக்கல்" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "கணக்குகள்" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "கணக்கைச் சேர்" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "தோற்றம்" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "பொதுவான தோற்றத்திட்டம்" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "குமிழிகள்" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "சுருக்கமானது" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "சுருக்கமான அரங்குப்பட்டியலைப் பயன்படுத்து" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "ஆடம்பரமான அசைவூட்டங்களை உரையாடலில் காட்டு" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "ஒளிபுகும் உரையாடல் பக்கத்தைப் பயன்படுத்து" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "ஒளிபுகுமை" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "ஒளிபுகும் உரையாடல் பக்கம் இயக்கப்பட்டிருந்தால் மட்டும் இயங்கும்." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "உங்கள் செய்திகளை வலது பக்கத்தில் காட்டு" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "உரையாடல்களில் இணைப்புகளின் முன்னோட்டத்தைக் காட்டு" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "சின்னத்தைக் காட்டு" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "உரையாடலில்" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "ஓரப்பட்டையில்" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "நிறத்திட்டம்" @@ -4111,101 +4139,101 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாமல் இருந்ததை செயல்தவிர்" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "பொதுவானவை" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "பொதுவான அமைப்புகள்" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "கணினித் தட்டில் காட்டு" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "துவக்கும்போது கணினித்தட்டிற்கு ஒதுக்கு" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "சாளரத்தின் அளவை மாற்றும்போது அரங்கின் விவரங்களை தானாக காட்டு/மறை" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, kde-format msgid "Room list sort order" msgstr "அரங்குகளை வரிசைப்படுத்தும் முறை" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "கடைசி செயல்பாடு" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "அகரவரிசை" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "காலவரிசையிலுள்ளவை" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ள செய்திகளைக் பாட்டு" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "நிலைமாற்ற நிகழ்வுகளை காட்டு" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "மற்றவர்கள் வெளியேறுவதையும் சேருவதையும் காட்டு" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "பெயர்மாற்றங்களை காட்டு" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "சின்னங்கள் மாற்றப்படுவதை காட்டு" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "உரைத்திருத்தி" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "உங்கள் கடைசி செய்தியை s/text/replacement என்ற பாங்கில் திருத்து" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "தட்டச்சிடுவதை அறிவி" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "நிரலாளர்களுக்கான அமைப்புகள்" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "நிரலாக்க கருவிகளை இயக்கு" @@ -4281,7 +4309,7 @@ msgstr "ஒட்டிகளும் முகவடிகளும்" msgid "Spell Checking" msgstr "சொல் திருத்தம்" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "பிணைய பதிலி" @@ -4296,48 +4324,48 @@ msgstr "நியோச்சாட் பற்றி" msgid "About KDE" msgstr "கே.டீ.யீ. பற்றி" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "பதிலி" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "இயங்குதள இயல்பிருப்பு" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "பதிலி அமைப்புகள்" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "புரவன்" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "புறை" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, kde-format msgid "User" msgstr "பயனர்" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "செயல்படுத்து" @@ -4383,135 +4411,135 @@ msgstr "பொருந்தும் செய்திகளை முன் msgid "Delete keyword" msgstr "முதன்மைச்சொல்லை நீக்கு" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "சிறப்புரிமையுடைய பயனர்கள்" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "இயல்பிருப்பு அனுமதிகள்" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "பயனர்களின் இயல்பிருப்பு உரிமையளவு" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "அரங்கில் புதிதாக சேரும் பயனர்களுக்கான உரிமையளவு இது" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "அரங்கின் நிலையை மாற்றுவதற்கான இயல்பிருப்பு உரிமையளவு" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "கீழே தனிப்பட்ட பதிவைக் கொண்டிராத அனைத்து நிலைகுறித்த செயல்களுக்கும் இது பயன்படுத்தப்படும்" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "செய்திகளை அனுப்புவதற்கான இயல்பிருப்பு உரிமையளவு" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" "கீழே தனிப்பட்ட பதிவைக் கொண்டிராத அனைத்து செய்திகுறித்த செயல்களுக்கும் இது பயன்படுத்தப்படும்" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "அடிப்படை அனுமதிகள்" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "பயனர்களை வரவழைப்பது" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "பயனர்களை வெளியேற்றுவது" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "பயனர்களைத் தடை செய்வது" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "இன்னொரு பயனர் அனுப்பிய செய்தியை நீக்குவது" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "பயனர்களின் அனுமதிகளை மாற்றுவது" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "அரங்கின் பெயரை மாற்றுவது" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றுவது" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "இதை அரங்கின் செந்தர மாற்றுப்பெயரை மாற்றுவது" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "அரங்கின் தலைப்பை மாற்றுவது" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "அரங்கில் மறையாக்கத்தை நீக்குவது" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "செய்தி வரலாற்றின் புலப்பாட்டை மாற்றுவது" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "தக்கவைத்தவற்றை அமைப்பது" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "அரங்கைப் புதுப்பிப்பது" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை (ACL-ஐ) மாற்றிவது" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "இவ்விடத்தில் சார்ந்த அரங்குகளை அமைப்பது" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "இவ்வரங்கின் தாய் இடத்தை அமைப்பது" @@ -4929,14 +4957,14 @@ msgid "" msgstr "" "இந்த செய்தி மறையாக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அனுப்புநர் இச்சாதனத்துடன் சாவியை பகிரவில்லை." -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "பதிவிறக்கு" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -4944,13 +4972,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "கோப்பை திற" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -5334,9 +5362,6 @@ msgstr "வெளியேறு" #~ msgid "Room Topic" #~ msgstr "அரங்கின் தலைப்பு" -#~ msgid "Edit Message" -#~ msgstr "செய்தியைத் திருத்து" - #~ msgid "Editing message:" #~ msgstr "செய்தியைத் திருத்துகிறீர்:" diff --git a/po/tok/neochat.po b/po/tok/neochat.po index efb9e514d..9b716efe3 100644 --- a/po/tok/neochat.po +++ b/po/tok/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: Toki Pona (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "o ante e toki" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "" @@ -1558,8 +1558,8 @@ msgstr "" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "" @@ -1609,80 +1609,80 @@ msgstr "" msgid "Open NeoChat" msgstr "ilo toki NeoChat" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "o ante e lawa" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Log in or create a new account" msgstr "" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login" msgctxt "@title:window" @@ -1704,8 +1704,8 @@ msgstr "" msgid "Attachment:" msgstr "lipu:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "ante" @@ -1740,38 +1740,38 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "o pana e sitelen anu lipu" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, kde-format msgid "Send a Location" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "o pana e toki" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Send an encrypted message…" msgstr "o pana e toki" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Send a message…" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgid "Off" msgstr "" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Room Settings" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" @@ -2081,43 +2081,43 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "o ante e toki" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "o ante e toki" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "" @@ -2164,6 +2164,25 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "o ante e toki" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, kde-format +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, kde-format msgid "No stickers" @@ -2186,38 +2205,38 @@ msgstr "sitelen Emosi sina" msgid "Stickers" msgstr "" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "" -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2293,18 +2312,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo" @@ -2319,66 +2338,66 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "o weka" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "ilo toki NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "o pini e ilo toki NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "lipu" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "o lon e tomo kulupu sin…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "o alasa e tomo toki…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "ante" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "lukin" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2386,31 +2405,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "o open e ilo tawa" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "sijelo ilo" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "o weka tan ilo suli" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "o tawa ilo suli" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "wile pona" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2421,17 +2440,17 @@ msgstr "lipu sona pi ilo Matrix" msgid "No name" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" @@ -2502,7 +2521,7 @@ msgstr "o weka e len pi jan ni" msgid "Reject" msgstr "" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "" @@ -2551,42 +2570,42 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "o pana e toki" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, kde-format msgid "Emoji Verification" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "" @@ -2601,7 +2620,7 @@ msgstr "" msgid "Send this location" msgstr "" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -2612,46 +2631,46 @@ msgstr "" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "o open" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2708,32 +2727,39 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "o ante e toki" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "o weka wawa e jan ni" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy Link" msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "o ante e toki" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2762,17 +2788,17 @@ msgstr "" msgid "New power level" msgstr "" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "" @@ -2895,27 +2921,27 @@ msgstr "o ante e toki" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -2925,74 +2951,74 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "o pali e tomo toki" -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "o len e jan ni" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" @@ -3001,39 +3027,39 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "No friends found" msgstr "o pana e toki" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Search in friend directory" msgstr "" @@ -3045,12 +3071,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "nimi tomo" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "ilo NeoChat li jo ala e linluwi. o pana e ona tawa ilo." -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "" @@ -3340,22 +3366,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3365,51 +3391,51 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "o pana e toki" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password:" msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "nimi len:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3417,25 +3443,25 @@ msgid "" "a file." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3443,7 +3469,7 @@ msgid "" "key from other devices by clicking the button below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3529,12 +3555,12 @@ msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso" msgid "Copy link" msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "" @@ -3568,79 +3594,79 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "o pana e toki" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " "message for an unknown session." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "this verification method." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " "handle this verification method." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3649,62 +3675,62 @@ msgid "" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " "unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "invalid message." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -3784,7 +3810,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to request joining room" msgstr "" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "menu" #| msgid "Quit NeoChat" @@ -3910,90 +3936,90 @@ msgstr "" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appearance" msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "nasin lukin" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "" @@ -4239,103 +4265,103 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "o weka e len pi jan ni" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, kde-format msgid "Room list sort order" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Show deleted messages" msgstr "o pana e toki" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit" msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "ante" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" @@ -4413,7 +4439,7 @@ msgstr "" msgid "Spell Checking" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "" @@ -4428,49 +4454,49 @@ msgstr "" msgid "About KDE" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "User" msgstr "o weka wawa e jan ni" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "" @@ -4516,138 +4542,138 @@ msgstr "" msgid "Delete keyword" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgid "Invite users" msgstr "o len e jan ni" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgid "Kick users" msgstr "o weka e jan ni" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "Ban users" msgstr "o weka wawa e jan ni" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove message sent by other users" msgstr "o weka e toki pi tenpo pini lili tan jan ni" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgid "Upgrade the room" msgstr "o pali e tomo toki" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "" @@ -5069,14 +5095,14 @@ msgid "" "device." msgstr "toki ni li len. jan pana li pana ala e ken pi lukin len tawa ilo ni." -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "o kama jo" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -5084,13 +5110,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "o open e lipu ni" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -5311,9 +5337,6 @@ msgstr "" #~ msgid " (edited)" #~ msgstr " (ante)" -#~ msgid "Edit Message" -#~ msgstr "o ante e toki" - #~ msgid "Editing message:" #~ msgstr "sina ante e toki ni:" diff --git a/po/tr/neochat.po b/po/tr/neochat.po index 0e0b7b5e5..6857a320a 100644 --- a/po/tr/neochat.po +++ b/po/tr/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-11 11:39+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -78,13 +78,13 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "Hesap Verisi" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Olay Kaynağı" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Geliştirici Araçları" @@ -101,13 +101,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "Özellik Bayrakları" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "İleti Dizileri" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -134,8 +134,8 @@ msgstr "Oda kimliği: %1" msgid "Room Account Data" msgstr "Oda Hesabı Bilgisi" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Olay Kaynağı" @@ -153,7 +153,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type" msgstr[0] "bu türden %1 olay" msgstr[1] "bu türden %1 olay" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, kde-format msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgid "Event Information" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Matrix Kimliği" msgid "Loading…" msgstr "Yükleniyor…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -716,7 +716,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Parola:" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Parola" @@ -770,162 +770,162 @@ msgstr "Kullanıcı adı:" msgid "Username unavailable" msgstr "Kullanıcı adı kullanılabilir değil" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Hoş Geldiniz" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "NeoChat’e hoş geldiniz" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Var Olan Bir Hesapla Sürdür" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (yükleniyor)" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Bu hesabı kaldır" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Oturum Aç veya Hesap Oluştur" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Geri Git" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Vekil Ayarlarını Aç" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "Vekil Ayarları" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix istemcisi" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018–2020 Black Hat, 2020–2024 KDE Topluluğu" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Bakımcı" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Spectral’in özgün yazarı" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Aleksey Rusakov" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "libQuotient bakımcısı" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Emir SARI" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "emir_sari@icloud.com" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt kitaplığı" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (%2 üzerine yapılı)" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "matrix: URL şemasını destekler" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Tüm SSL hatalarını yok say; örn. imzalanmamış sertifikalar." -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Yalnızca kendiliğinden sınamalar için kullanılır" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Yalnızca içsel kullanım." -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Matrix’e URL Paylaş" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "Enlem: %1, Boylam: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Şifreli İleti" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1496,8 +1496,8 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Bu odayı NeoChat’te açın" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Yanıtla" @@ -1545,80 +1545,80 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "Aç: NeoChat" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Bu hesabı düzenle" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Hesap düzenleyici" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Bildirim ayarları" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Yapılandır" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Aygıtlar" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Geliştirici araçlarını aç" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Geliştirici Araçları" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Giz Yedeğini Aç" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Anahtar Yedeğini Aç" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Oturumu Kapat" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "Hesap Değiştir" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "Hesap Ekle" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Log in or create a new account" msgstr "Oturum Aç veya Hesap Oluştur" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -1639,8 +1639,8 @@ msgstr "Pano görseli" msgid "Attachment:" msgstr "İlişik:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Düzenle" @@ -1673,37 +1673,37 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "Görsel veya dosya iliştir" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "Emojiler ve yapışkanlar" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, kde-format msgid "Send a Location" msgstr "Konum gönder" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "İleti gönder" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Şifreli bir ileti gönder…" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Bir ek alt yazısı ekle…" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Bir ileti gönder…" @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgid "Off" msgstr "Kapalı" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Room Settings" @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Oda seç" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2008,41 +2008,41 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Bu alanı resmi üst öge yap" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Kaynağını Göster" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "İletiyi Kaldır" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Bildir" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "İletiyi Bildir" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Ara: “%1”" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Web Kısayollarını Yapılandır…" @@ -2089,6 +2089,27 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "Yapışkanı Düzenle" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Apply" +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "Uygula" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, kde-format msgid "No stickers" @@ -2109,7 +2130,7 @@ msgstr "Emojiler" msgid "Stickers" msgstr "Yapışkanlar" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." @@ -2117,32 +2138,32 @@ msgstr "" "Aşağıdaki emojinin her iki aygıtta da aynı sırada görüntülendiğini " "doğrulayın." -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Eşleşiyorlar" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Eşleşmiyorlar" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "Odaları Keşfet" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "Arkadaşlarını bul" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2213,18 +2234,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Genel oda bulunamadı" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "Dışarıda Aç" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Farklı Kaydet" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopyala" @@ -2239,66 +2260,66 @@ msgstr "Konumu Görüntüle" msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat’i Yapılandır…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat’i Yapılandır…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "NeoChat’ten Çık" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Dosya" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "Arkadaşlarını Bul" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Yeni Grup…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Sohbetlere Göz At…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Düzen" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Görünüm" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2306,31 +2327,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Tez Değiştiriciyi Aç" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Pencere" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Tam Ekrandan Çık" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Tam Ekrana Gir" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2341,17 +2362,17 @@ msgstr "Matrix SSS" msgid "No name" msgstr "Adsız" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Bu ileti, doğrulanan bir aygıttan gönderildi" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "Tepki" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "İleti dizisinde yanıtla" @@ -2423,7 +2444,7 @@ msgstr "Kullanıcıyı Reddet ve Yok Say" msgid "Reject" msgstr "Reddet" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Kabul Et" @@ -2470,42 +2491,42 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Odaya Katıl" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Oturum Doğrulama" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Aygıtın doğrulamayı kabul etmesi bekleniyor." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "**%1** aygıtından gelen anahtar doğrulama isteği" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Diğer tarafın doğrulaması bekleniyor." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, kde-format msgid "Emoji Verification" msgstr "Emoji Doğrulama" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "Her iki aygıttaki bir emoji kümesini karşılaştırın" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "**%1** aygıtı başarıyla doğrulandı" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Reddet" @@ -2520,7 +2541,7 @@ msgstr "Konum Seç" msgid "Send this location" msgstr "Bu konumu gönder" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -2531,18 +2552,18 @@ msgstr "Konumlar" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Bu odada paylaşılmış bir konum yok." -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Oturum Doğrulama" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Kullanıcı onayı" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2551,28 +2572,28 @@ msgstr "" "Ana sunucunuz, kullanım öncesinde kullanım koşullarını kabul etmenizi " "gerektiriyor. Okumak için aşağıdaki düğmeye tıklayın." -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Aç" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Bir sohbet başlat" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "Şu anda seçili bağlantı" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2626,29 +2647,37 @@ msgstr "Kullanıcı kimlikleri @ ile başlamalıdır" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Girdi, geçerli bir kullanıcı kimliği değil" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "İlet" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "İletiyi İlet" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Kullanıcıyı Göster" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Bağlantıyı Kopyala" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "Yapışkanı Düzenle" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2676,17 +2705,17 @@ msgstr "Kullanıcı Güç Düzeyini Düzenle" msgid "New power level" msgstr "Yeni Güç Düzeyi" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Üye (0)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderatör (50)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Yönetici (100)" @@ -2804,27 +2833,27 @@ msgstr "İletiyi Bildir" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Bu iletiyi bildirme nedeni" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Sessize alınmış oda" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Odayı yapılandır" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Oda ayarları" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Bilgi" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Ortam" @@ -2834,94 +2863,94 @@ msgstr "Ortam" msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "Alan Üyeleri" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Oda Bilgisi" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Seçenekler" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Bu odada ara" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Ara" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Odayı sık kullanılanlardan kaldır" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Odayı sık kullanılanlara ekle" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "Bu oda için olan konumları göster" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "Bu Odadan Ayrıl" -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Üyeler" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "Kullanıcıyı Davet Et" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Kullanıcıyı Odaya Davet Et" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 üye" msgstr[1] "%1 üye" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Üye sayısı yok" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No friends found" msgstr "Arkadaş bulunamadı" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "Oda bulunamadı" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." @@ -2929,17 +2958,17 @@ msgstr "" "Henüz hiçbir arkadaşınızı eklemediniz; onları aramak için aşağıdaki düğmeye " "tıklayın." -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Başlamak için odalara katılın" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "Oda Dizininde Ara" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Search in friend directory" msgstr "Arkadaş Dizininde Ara" @@ -2950,12 +2979,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Odadaki Ortamlar" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat, çevrimdışı. Lütfen ağ bağlantınızı denetleyin." -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "İleti Kaynağı" @@ -3230,22 +3259,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Alandan Ayrıl" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "İlk okunmamış iletiye atla" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "En son iletiye atla" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "Onları paylaşmak için ögeleri buraya sürükleyin" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3253,49 +3282,49 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 yazıyor" msgstr[1] "%2 yazıyor" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "Şifreli İletileri Yükle" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "Güvenlik ifadesi doğru değildi." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "Anahtar Parolası ile Kilit Aç" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgstr "Bu hesap için bir anahtar parolası yedeğiniz varsa onu aşağıya girin." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "Yedek parolası:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "Kilidi Aç" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "Güvenlik Anahtar ile Kilit Aç" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3305,25 +3334,25 @@ msgstr "" "Bu hesap için bir güvenlik anahtarınız varsa onu aşağıya girin veya bir " "dosya olarak yükleyin." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "Güvenlik anahtarı:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "Dosyadan Yükle" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "Çapraz İmzalama ile Kilit Aç" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3333,7 +3362,7 @@ msgstr "" "Bu aygıtı daha önce doğruladıysanız aşağıdaki düğmeye tıklayarak başka " "aygıtlardan yedek anahtarı yüklemeyi deneyebilirsiniz." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3413,12 +3442,12 @@ msgstr "Bir özel sohbete davet et" msgid "Copy link" msgstr "Bağlantıyı Kopyala" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Kullanıcı değiştir" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Ayarları aç" @@ -3450,39 +3479,39 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "Eşleşme bulunamadı" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "Oturum doğrulama, bilinmeyen bir nedenle iptal edildi." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "Oturum doğrulama, zaman aşımına uğradı." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "Oturum doğrulama, diğer taraf için zaman aşımına uğradı." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Oturum doğrulamasını iptal ettiniz." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "Oturum doğrulaması, diğer taraf tarafından iptal edildi." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü beklenmeyen bir ileti aldık." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3491,7 +3520,7 @@ msgstr "" "Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü diğer taraf beklenmedik bir ileti " "aldı." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -3500,7 +3529,7 @@ msgstr "" "Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü bilinmeyen bir oturum için bir ileti " "alındı." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -3509,7 +3538,7 @@ msgstr "" "Oturum doğrulama diğer taraf tarafından iptal edildi; çünkü bilinmeyen bir " "oturum için bir ileti aldı." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -3518,7 +3547,7 @@ msgstr "" "Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü NeoChat bu doğrulama yöntemini " "işleyemiyor." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -3527,12 +3556,12 @@ msgstr "" "Oturum doğrulaması diğer taraf tarafından iptal edlidi; çünkü bu doğrulama " "yöntemini işleyemiyor." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "Oturum doğrulaması iptal edlidi; çünkü anahtarlar yanlış." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3545,7 +3574,7 @@ msgstr "" "**Lütfen oturumunuzu kapatıp yeniden açın, oturumunuz şu haliyle hatalı/" "bozuk.**" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." @@ -3553,7 +3582,7 @@ msgstr "" "Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü beklenmedik bir kullanıcıyı " "doğruluyor." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -3562,13 +3591,13 @@ msgstr "" "Oturum doğrulaması diğer taraf tarafından iptal edildi; çünkü beklenmedik " "bir kullanıcıyı doğruluyor." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü geçersiz bir ileti aldık." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3577,17 +3606,17 @@ msgstr "" "Oturum doğrulaması diğer taraf tarafından iptal edildi; çünkü beklenmedik " "bir ileti aldı." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "Oturum, başka bir aygıtta kabul edildi" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "Oturum doğrulaması, eşleşmeyen bir anahtar yüzünden iptal edildi." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -3596,12 +3625,12 @@ msgstr "" "Oturum doğrulaması, eşleşmeyen bir anahtar yüzünden diğer taraf tarafından " "iptal edildi." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü anahtarlar eşleşmiyor." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -3610,7 +3639,7 @@ msgstr "" "Oturum doğrulaması diğer taraf tarafından iptal edildi; çünkü anahtarlar " "eşleşmiyor." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Oturum doğrulaması, bilinmeyen bir hata yüzünden iptal edildi." @@ -3685,7 +3714,7 @@ msgstr "‘%1’ odasına katılmak istediniz" msgid "Failed to request joining room" msgstr "Odaya katılma istenemedi" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3807,89 +3836,89 @@ msgstr "Yanlış parola girildi" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Parolayı değiştirmeye çalışırken bilinmeyen sorun" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Hesaplar" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Hesap Ekle" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Görünüş" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Genel Tema" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Baloncuklar" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Sıkışık" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Sıkışık oda listesi kullan" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Sohbette janjanlı efektleri göster" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Saydam sohbet sayfası kullan" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Saydamlık" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Yalnızca saydam sohbet sayfası etkinse çalışır." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "İletileri sağda göster" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Sohbet iletilerinde bağlantı önizlemelerini göster" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Avatarı Göster" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Sohbette" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Kenar çubuğunda" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "Renk teması" @@ -4127,102 +4156,102 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "Bu Kullanıcıyı Yok Sayma" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Genel" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Genel Ayarlar" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "Sistem tepsisinde göster" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Başlangıçta sistem tepsisine küçült" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Pencereyi yeniden boyutlandırırken oda bilgisini kendiliğinden göster/gizle" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, kde-format msgid "Room list sort order" msgstr "Oda listesi sıralama ölçütü" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "Etkinlik" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "Abecesel" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Zaman Akışı Olayları" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Silinen iletileri göster" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Durum olaylarını göster" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Ayrılma ve katılma efektlerini göster" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Ad değişikliği olaylarını göster" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Avatar güncelleme olaylarını göster" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Son iletiyi düzenlemek için s/metin/yenisi sözdizimini kullan" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Yazıyor bildirimlerini gönder" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Geliştirici Ayarları" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Geliştirici araçlarını etkinleştir" @@ -4298,7 +4327,7 @@ msgstr "Yapışkanlar ve Emojiler" msgid "Spell Checking" msgstr "Yazım Denetimi" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Ağ Vekili" @@ -4313,48 +4342,48 @@ msgstr "NeoChat Hakkında" msgid "About KDE" msgstr "KDE Hakkında" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Vekil" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Sistem Öntanımlısı" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Vekil Ayarları" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Makine" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Kapı" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, kde-format msgid "User" msgstr "Kullanıcı" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Uygula" @@ -4400,135 +4429,135 @@ msgstr "İleti vurgularını etkinleştir" msgid "Delete keyword" msgstr "Anahtar sözcük sil" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Ayrıcalıklı Kullanıcılar" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Öntanımlı izinler" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Öntanımlı kullanıcı güç düzeyi" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "Bu, odaya katılan tüm yeni kullanıcıların güç düzeyidir" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Oda durumunu ayarlamak için öntanımlı güç düzeyi" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Bu, burada kendi özel girdisi olmayan tüm durum olayları için kullanılır" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "İleti göndermek için öntanımlı güç düzeyi" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" "Bu, burada kendi özel girdisi olmayan tüm ileti olayları için kullanılır" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Temel izinler" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Kullanıcılar davet et" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Kullanıcılar kov" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Kullanıcılar yasakla" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Diğer kullanıcılar tarafından gönderilen iletiyi kaldır" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Olay izinleri" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Kullanıcı izinlerini değiştir" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Oda adını değiştir" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Oda avatarını değiştir" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Oda resmi armasını değiştir" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Oda konusunu değiştir" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Oda için şifrelemeyi etkinleştir" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Oda geçmişi görünürlüğünü değiştir" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Sabitlenmiş olayları ayarla" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Odayı yükselt" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Oda sunucu erişim denetim listesini (ACL) ayarla" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Bu alanın alt ögelerini ayarla" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Odanın üst alanını ayarla" @@ -4949,14 +4978,14 @@ msgid "" "device." msgstr "Bu ileti şifreli ve gönderen, anahtarı bu aygıt ile paylaşmadı." -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "İndir" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -4964,13 +4993,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Dosya Aç" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" diff --git a/po/uk/neochat.po b/po/uk/neochat.po index b2e5e33c4..defbea79a 100644 --- a/po/uk/neochat.po +++ b/po/uk/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-11 08:37+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -81,13 +81,13 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "Дані облікового запису" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Джерело подій" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Інструменти розробника" @@ -104,13 +104,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "Прапорці можливостей" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "Потоки" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -137,8 +137,8 @@ msgstr "Ід. кімнати: %1" msgid "Room Account Data" msgstr "Дані облікового запису кімнати" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Джерело подій" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr[1] "%1 події цього типу" msgstr[2] "%1 подій цього типу" msgstr[3] "%1 подія цього типу" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, kde-format msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgid "Event Information" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Ід. Matrix" msgid "Loading…" msgstr "Завантаження…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -724,7 +724,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -777,163 +777,163 @@ msgstr "Користувач:" msgid "Username unavailable" msgstr "Недоступне ім'я користувача" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Вітаємо" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Вітаємо у NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Продовжити з наявним обліковим записом" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (завантаження)" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Вилучити цей обліковий запис" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Увійдіть до облікового запису або створіть обліковий запис" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Назад" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Відкрити налаштування проксі-сервера" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "Параметри проксі-сервера" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Клієнт Matrix" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 2020–2024" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Супровідник" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Перший автор Spectral" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Супровідник libQuotient" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Юрій Чорноіван" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Бібліотека Qt для написання багатоплатформових клієнтських програм для Matrix" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (зібрано з %2)" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ігнорувати усі помилки SSL, наприклад непідписані сертифікати." -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Використовують лише для автоматичного тестування" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Лише для внутрішнього використання." -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Оприлюднити адресу у Matrix" @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "Шир: %1, Довг: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Зашифроване повідомлення" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1516,8 +1516,8 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Відповісти" @@ -1565,80 +1565,80 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "Відкрити NeoChat" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Редагувати цей обліковий запис" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Редактор облікових записів" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Параметри сповіщень" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Налаштувати" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Пристрої" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Відкрити інструменти розробника" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Інструменти розробника" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Відкриття резервної копії реєстраційних даних" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Відкриття резервної копії ключів" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Вийти" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "Перемкнути обліковий запис" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "Додати обліковий запис" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Log in or create a new account" msgstr "Увійдіть до облікового запису або створіть обліковий запис" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -1659,8 +1659,8 @@ msgstr "Зображення з буфера" msgid "Attachment:" msgstr "Долучення:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Змінити" @@ -1693,37 +1693,37 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "Долучити зображення або файл" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "Емоційки і наліпки" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, kde-format msgid "Send a Location" msgstr "Надіслати дані місця" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "Надіслати повідомлення" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Надіслати шифроване повідомлення…" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Встановити підпис до долучення…" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Надіслати повідомлення…" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgid "Off" msgstr "Вимкнено" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Room Settings" @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "Вибрати кімнату" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2030,41 +2030,41 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Зробити цей простір канонічним батьківським" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Переглянути джерело" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Вилучення повідомлення" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Поскаржитися" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Поскаржитися на повідомлення" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Пошук «%1»" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Налаштувати вебскорочення…" @@ -2111,6 +2111,27 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Позначити все" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "Редагування наліпки" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Apply" +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "Застосувати" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, kde-format msgid "No stickers" @@ -2131,7 +2152,7 @@ msgstr "Емоційки" msgid "Stickers" msgstr "Наліпки" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." @@ -2139,32 +2160,32 @@ msgstr "" "Підтвердьте, що наведені нижче емоційки показано на обох пристроях у тому " "самому порядку." -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "Збігаються" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "Не збігаються" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "Ознайомитися з кімнатами" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "Знайдіть ваших друзів" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2235,18 +2256,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Не знайдено загальнодоступних кімнат" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "Відкрити у сторонній програмі" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Зберегти як" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Копіювати" @@ -2261,66 +2282,66 @@ msgstr "Надіслати дані місця" msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Налаштувати NeoChat…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Налаштувати NeoChat…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Вийти з NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "Знайдіть ваших друзів" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Створити групу…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Навігація спілкуваннями…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Зміни" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Перегляд" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2328,31 +2349,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Відкрити «Швидкий перемикач»" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Вікно" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Вийти з повноекранного режиму" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Увійти до повноекранного режиму" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2363,17 +2384,17 @@ msgstr "Поширені питання щодо Matrix" msgid "No name" msgstr "Без назви" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Це повідомлення було надіслано із перевіреного пристрою" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "Реагувати" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "Відповісти до потоку" @@ -2445,7 +2466,7 @@ msgstr "Відмовити та ігнорувати користувача" msgid "Reject" msgstr "Відкинути" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Прийняти" @@ -2492,42 +2513,42 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "Увійти в кімнату" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Перевірка сеансу" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Очікуємо на прийняття пристроєм підтвердження." -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Вхідний запит щодо перевірки ключа від пристрою **%1**" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Очікування на перевірку з іншого боку" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, kde-format msgid "Emoji Verification" msgstr "Перевірка емоційки" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "Порівняйте набір емоційок на обох пристроях" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Успішно перевірено пристрій **%1**" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Відхилити" @@ -2542,7 +2563,7 @@ msgstr "Виберіть місце" msgid "Send this location" msgstr "Надіслати дані цього місця" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -2553,18 +2574,18 @@ msgstr "Місця" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "У цій кімнаті не оприлюднюються місця перебування." -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Перевірка сеансу" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Згода користувача" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2574,28 +2595,28 @@ msgstr "" "використання. Будь ласка, натисніть розташовану нижче кнопку для того, щоб " "ознайомитися з ними." -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Почати спілкування" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "Поточне вибране посилання" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2649,29 +2670,36 @@ msgstr "Ідентифікатори користувачів мають поч msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Введений рядок не є коректним ідентифікатором користувача" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "Спрямувати" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Спрямувати повідомлення" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Показати користувача" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Копіювати посилання" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "Редагування повідомлення" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2699,17 +2727,17 @@ msgstr "Редагування рівня можливостей користу msgid "New power level" msgstr "Новий рівень можливостей" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Учасник (0)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Модератор (50)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Адміністратор (100)" @@ -2828,27 +2856,27 @@ msgstr "Поскаржитися на повідомлення" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Причина скарги на це повідомлення" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Кімната із вимкненим спілкуванням" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Налаштувати кімнату" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Параметри кімнати" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Відомості" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Мультимедіа" @@ -2858,72 +2886,72 @@ msgstr "Мультимедіа" msgid "Settings" msgstr "Параметри" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "Учасники простору" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Відомості щодо кімнати" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Параметри" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Шукати у цій кімнаті" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Вилучити кімнату з улюблених" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Зробити кімнату улюбленою" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "Показувати місця перебування для цієї кімнати" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "Полишити цю кімнату" -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Учасники" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "Запрошення користувача" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Запросити користувача до кімнати" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" @@ -2932,39 +2960,39 @@ msgstr[1] "%1 учасники" msgstr[2] "%1 учасників" msgstr[3] "%1 учасник" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Немає лічильника учасників" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No friends found" msgstr "Не знайдено жодного друга" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "Не знайдено кімнат" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" "Вами ще не додано жодного друга. Натисніть нижче, щоб виконати пошук друзів." -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Спочатку, приєднайтеся до кімнат" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "Шукати у каталозі кімнат" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Search in friend directory" msgstr "Шукати у каталозі друзів" @@ -2975,14 +3003,14 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Мультимедіа кімнати" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "" "NeoChat поза мережею. Будь ласка, перевірте, чи працездатне з'єднання із " "інтернетом." -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Джерело повідомлення" @@ -3262,22 +3290,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Полишити простір" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "Перейти до першого непрочитаного повідомлення" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "Перейти до останнього повідомлення" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "Перетягніть пункти сюди, щоб оприлюднити їх" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -3287,25 +3315,25 @@ msgstr[1] "%2 вводять текст…" msgstr[2] "%2 вводять текст…" msgstr[3] "%2 вводить текст…" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "Завантаження ваших зашифрованих повідомлень" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "Пароль захисту є неправильним." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "Розблокування за допомогою пароля" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." @@ -3313,25 +3341,25 @@ msgstr "" "Якщо у вас є пароль до резервних копій для цього облікового запису, введіть " "його нижче." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "Пароль до резервних копій:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "Розблокувати" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "Розблокування за допомогою ключа захисту" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3341,25 +3369,25 @@ msgstr "" "Якщо у вас є ключ захисту від вашого облікового запису, введіть його нижче " "або вивантажте його як файл." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "Ключ захисту:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "Вивантаження з файла" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "Розблокування перехресним входом" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3370,7 +3398,7 @@ msgstr "" "резервну копію ключа з інших пристроїв, натиснувши кнопку, яку розташовано " "нижче." -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3450,12 +3478,12 @@ msgstr "Запросити до особистого спілкування" msgid "Copy link" msgstr "Копіювати посилання" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Змінити користувача" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Відкрити налаштування" @@ -3487,32 +3515,32 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "Відповідників не знайдено" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "Перевірку сеансу скасовано через невідому причину." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "Перевищено час очікування на підтвердження сеансу." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "Перевищено час очікування на підтвердження з боку іншого пристрою." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Вами скасовано перевірку сеансу." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " @@ -3520,7 +3548,7 @@ msgid "" msgstr "" "Перевірку сеансу скасовано, оскільки отримано неочікуване повідомлення." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3529,7 +3557,7 @@ msgstr "" "Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки ним отримано " "неочікуване повідомлення." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -3538,7 +3566,7 @@ msgstr "" "Перевірку сеансу скасовано, оскільки отримано повідомлення з невідомого " "сеансу." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -3547,7 +3575,7 @@ msgstr "" "Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки ним отримано " "повідомлення з невідомого сеансу." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -3556,7 +3584,7 @@ msgstr "" "Перевірку сеансу скасовано, оскільки NeoChat не може обробити цей спосіб " "перевірки." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -3565,12 +3593,12 @@ msgstr "" "Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки обробка ним " "цього способу перевірки неможлива." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "Перевірку сеансу скасовано, оскільки ключі є помилковими." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3584,7 +3612,7 @@ msgstr "" "**Будь ласка, вийдіть з облікового запису і увійдіть знову. Дані вашого " "сеансу пошкоджено.**" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." @@ -3592,7 +3620,7 @@ msgstr "" "Перевірку сеансу скасовано, оскільки у ній виконується перевірка " "неочікуваного користувача." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -3601,13 +3629,13 @@ msgstr "" "Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки у ній " "виконується перевірка неочікуваного користувача." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "Перевірку сеансу скасовано, оскільки отримано некоректне повідомлення." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -3616,17 +3644,17 @@ msgstr "" "Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки ним отримано " "некоректне повідомлення." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "Сеанс було прийнято на іншому пристрої" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "Перевірку сеансу скасовано, оскільки ключі не збігаються." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -3635,12 +3663,12 @@ msgstr "" "Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою через невідповідність " "ключів." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "Перевірку сеансу скасовано, оскільки ключі не збігаються." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -3649,7 +3677,7 @@ msgstr "" "Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки ключі не " "збігаються." -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Перевірку сеансу скасовано через невідому помилку." @@ -3724,7 +3752,7 @@ msgstr "Ви надіслали запит щодо долучення до «%1 msgid "Failed to request joining room" msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо долучення до кімнати" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3846,89 +3874,89 @@ msgstr "Введено помилковий пароль" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Невідома проблема під час спроби змінити пароль" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Облікові записи" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Додати обліковий запис" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Загальна тема" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Бульки" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Компактна" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Компактний список кімнат" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Показувати красиві ефекти у спілкуванні" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Скористатися прозорою сторінкою спілкування" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Прозорість" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Увімкнено лише тоді, коли увімкнено прозору сторінку спілкування." -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Показати ваші повідомлення праворуч" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Показувати попередній перегляд посилань у повідомленнях спілкування" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Показувати аватар" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "У спілкуванні" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "На бічній панелі" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "Тема кольорів" @@ -4168,104 +4196,104 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "Скасувати ігнорування цього користувача" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Загальне" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Загальні параметри" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "Показувати у системному лотку" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Згортати до системного лотка після запуску" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Автоматично ховати/показувати дані щодо кімнати при зміні розмірів вікна" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, kde-format msgid "Room list sort order" msgstr "Порядок сортування списку кімнат" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "За простором дій" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "За абеткою" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Події розкладу" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Показувати вилучені повідомлення" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Показувати події стану" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Показувати події з виходу і приєднання" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Показувати події зі зміни імені" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Показувати події з оновлення аватарів" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "Для редагування вашого останнього повідомлення скористайтеся синтаксисом s/" "текст/заміна" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Надсилати сповіщення щодо введення" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Параметри розробки" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Увімкнути інструменти розробника" @@ -4341,7 +4369,7 @@ msgstr "Наліпки та емоційки" msgid "Spell Checking" msgstr "Перевірка правопису" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Проксі-сервер мережі" @@ -4356,48 +4384,48 @@ msgstr "Про NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "Про KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "Проксі-сервер" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Типовий для системи" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Налаштування проксі" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Вузол" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Порт" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, kde-format msgid "User" msgstr "Користувач" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Застосувати" @@ -4443,45 +4471,45 @@ msgstr "Увімкнути підсвічування повідомлень" msgid "Delete keyword" msgstr "Вилучити ключове слово" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Привілейовані користувачі" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Типові права доступу" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Типовий рівень можливостей користувача" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Це рівень можливостей для усіх нових користувачів при долученні до кімнати" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Типовий рівень для стану кімнати" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Цей рівень використовують для усіх подій стану, які не мають власного запису " "у цьому списку" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Типовий рівень для надсилання повідомлень" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -4489,92 +4517,92 @@ msgstr "" "Цей рівень використовують для усіх подій повідомлень, які не мають власного " "запису у цьому списку" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Основні права доступу" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Запрошення користувачів" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Викидання користувачів" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Блокування користувачів" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Вилучати повідомлення, які надіслано іншими користувачами" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Права доступу подій" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Зміна прав доступу користувачів" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Зміна назви кімнати" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Зміна аватара кімнати" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Зміна канонічної альтернативної назви кімнати" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Зміна теми кімнати" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Вмикання шифрування для кімнати" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Зміна видимості журналу кімнати" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Встановлення пришпилених подій" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Оновлення кімнати" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Встановлення списку керування доступом (ACL) сервера кімнати" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Встановити простір дітей" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Встановити простір батьків цієї кімнати" @@ -5000,14 +5028,14 @@ msgstr "" "Це повідомлення зашифровано, а відправник не поділився ключем із цим " "пристроєм." -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Отримати" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -5015,13 +5043,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "Відкрити файл" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 з %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" @@ -5410,9 +5438,6 @@ msgstr "Вийти" #~ msgid "Room Topic" #~ msgstr "Тема кімнати" -#~ msgid "Edit Message" -#~ msgstr "Редагування повідомлення" - #~ msgid "Editing message:" #~ msgstr "Редагування повідомлення:" diff --git a/po/zh_CN/neochat.po b/po/zh_CN/neochat.po index 3118c4e43..bbe5adf81 100644 --- a/po/zh_CN/neochat.po +++ b/po/zh_CN/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-07 19:29\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" @@ -78,13 +78,13 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "事件源码" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "开发者工具" @@ -101,13 +101,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -134,8 +134,8 @@ msgstr "聊天室 ID:%1" msgid "Room Account Data" msgstr "聊天室账户数据" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "事件源码" @@ -152,7 +152,7 @@ msgid "%1 event of this type" msgid_plural "%1 events of this type" msgstr[0] "" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, kde-format msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgid "Event Information" @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Matrix ID" msgid "Loading…" msgstr "加载中…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -713,7 +713,7 @@ msgid "Password:" msgstr "密码:" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, kde-format msgid "Password" msgstr "密码" @@ -766,114 +766,114 @@ msgstr "用户名:" msgid "Username unavailable" msgstr "用户名不可用" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "欢迎使用" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "欢迎使用 NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "使用现有账户登录" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (加载中)" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "登录或创建一个新账户" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "返回" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "代理设置" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix 客户端" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "维护人员" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Spectral 的原作者" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "" "KDE China (中国), Guo Yunhe (郭云鹤), Yang Boyuan (杨博远), Coelacanthus, " "Tyson Tan (钛山), Gary Wang, Zhangzhi Hu" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" @@ -889,43 +889,43 @@ msgstr "" "kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, 073plan@gmail.com, coelacanthus@kde.org, " "tds00@qq.com, git@blumia.net, integral@member.fsf.org" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "一个用于编写跨平台 Matrix 客户端的 Qt 库" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (使用 %2 构建)" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix 通信协议客户端" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "支持 matrix:URL 协议" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "忽略所有 SSL 错误,例如未签名证书。" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "仅用于自动测试" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "仅内部使用。" -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "纬度:%1,经度:%2" msgid "Encrypted Message" msgstr "加密的消息" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1:%2" @@ -1492,8 +1492,8 @@ msgstr "%1:%2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "在此聊天室打开 NeoChat" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "回复" @@ -1541,80 +1541,80 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "打开 NeoChat" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "编辑此账户" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "账户编辑器" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "通知设置" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "配置" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "设备" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "打开开发者工具" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "开发者工具" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "退出登录" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "添加账户" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Log in or create a new account" msgstr "" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -1635,8 +1635,8 @@ msgstr "剪贴板图像" msgid "Attachment:" msgstr "附件:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -1669,37 +1669,37 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "附送图像或文件" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "表情和贴纸" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, kde-format msgid "Send a Location" msgstr "发送位置" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "发送消息" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "发送一条加密消息..." -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "设置附件说明" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "发送一条消息..." @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgid "Off" msgstr "关闭" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Room Settings" @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "选择聊天室" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2001,41 +2001,41 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "查看源码" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "移除" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "移除消息" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "举报" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "举报消息" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "搜索 '%1'" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "配置网页快捷键..." @@ -2082,6 +2082,27 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "选择全部" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "编辑贴纸" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Apply" +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "应用" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, kde-format msgid "No stickers" @@ -2102,38 +2123,38 @@ msgstr "表情" msgid "Stickers" msgstr "贴纸" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "请确认下面的表情符号在两个设备上以相同顺序显示。" -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "它们匹配" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "它们不匹配" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "探索聊天室" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2204,18 +2225,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "未找到公共聊天室" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "在外部打开" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "另存为" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "复制" @@ -2230,66 +2251,66 @@ msgstr "查看位置" msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "配置 NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "配置 NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "退出 NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "文件" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "创建群聊…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "浏览聊天…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "视图" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2297,31 +2318,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "打开快速切换器" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "窗口" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "退出全屏模式" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "进入全屏模式" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "帮助" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2332,17 +2353,17 @@ msgstr "Matrix 常见问题解答" msgid "No name" msgstr "无名称" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "此消息是从已验证的设备发送而来" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "回应" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "主题内回复" @@ -2412,7 +2433,7 @@ msgstr "拒绝并忽略用户" msgid "Reject" msgstr "拒绝" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "接受" @@ -2459,42 +2480,42 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "会话验证" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "等待设备接受验证。" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "收到来自设备 **%1** 的密钥验证请求" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "正在等待对方验证。" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, kde-format msgid "Emoji Verification" msgstr "表情验证" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "比较两台设备上的一组表情符号" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "成功验证了设备 **%1**" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "拒绝" @@ -2509,7 +2530,7 @@ msgstr "选择位置" msgid "Send this location" msgstr "发送此位置" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -2520,46 +2541,46 @@ msgstr "位置" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "此聊天室中没有共享位置。" -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "会话验证" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "用户许可" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." msgstr "主服务器要求您在使用前同意条款和条件。请点击下面的按钮阅读这些条款。" -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "打开" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "开始聊天" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2613,29 +2634,37 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "转发" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "转发消息" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "复制链接" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "编辑贴纸" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2663,17 +2692,17 @@ msgstr "编辑用户权力等级" msgid "New power level" msgstr "新建权力等级" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "普通成员 (0)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "协管员 (50)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "管理员 (100)" @@ -2791,27 +2820,27 @@ msgstr "举报消息" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "举报此消息的原因" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "已静音的聊天室" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "配置聊天室" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "聊天室设置" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "信息" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "媒体" @@ -2821,109 +2850,109 @@ msgstr "媒体" msgid "Settings" msgstr "设置" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "空间成员" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "聊天室信息" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "选项" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "在此聊天室中搜索" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "搜索" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "从收藏夹中移除聊天室" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "收藏聊天室" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "显示此聊天室的位置" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "成员" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "邀请用户" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "邀请用户到聊天室" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 位成员" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "无成员计数" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No friends found" msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "没有找到聊天室" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "加入聊天室,开始畅聊" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "在聊天室目录中搜索" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Search in friend directory" msgstr "" @@ -2934,12 +2963,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "聊天室媒体" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat 处于离线状态。请检查您的网络连接。" -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "消息来源" @@ -3211,71 +3240,71 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "离开空间" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "跳转到第一条未读消息" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "跳转到最新消息" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "拖动项目到此处来分享" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 正在输入" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3283,25 +3312,25 @@ msgid "" "a file." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3309,7 +3338,7 @@ msgid "" "key from other devices by clicking the button below." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3389,12 +3418,12 @@ msgstr "" msgid "Copy link" msgstr "复制链接" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "切换用户" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "打开设置" @@ -3426,79 +3455,79 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "由于未知原因,会话验证被取消。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "会话验证已超时。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "另一端的会话验证超时。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "您取消了会话验证。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "另一端取消了会话验证。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "由于收到意外消息,会话验证被取消。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "另一端因收到意外消息取消了会话验证。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "由于收到未知会话的消息,会话验证被取消。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " "message for an unknown session." msgstr "另一端因收到未知会话的消息取消了会话验证。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "this verification method." msgstr "由于 NeoChat 无法处理此验证方法,会话验证被取消。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " "handle this verification method." msgstr "另一端因无法处理此验证方法取消了会话验证。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "由于密钥不正确,会话验证被取消。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3510,62 +3539,62 @@ msgstr "" "\n" "**请注销并重新登录,您的会话已中断或损坏。**" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " "unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "由于收到无效消息,会话验证被取消。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "invalid message." msgstr "另一端因收到无效消息取消了会话验证。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "会话已在另一台设备上接受" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "由于密钥不匹配,会话验证已取消。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "由于密钥不匹配,另一端取消了会话验证。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "由于密钥不匹配,会话验证已取消。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "由于密钥不匹配,另一端取消了会话验证。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "由于未知错误,会话验证被取消。" @@ -3640,7 +3669,7 @@ msgstr "您请求加入 '%1'" msgid "Failed to request joining room" msgstr "请求加入聊天室失败" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3762,89 +3791,89 @@ msgstr "输入的密码错误" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "尝试更改密码时出现未知问题" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "账户" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "添加账户" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "外观" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "常规主题" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "气泡" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "紧凑" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "使用紧凑聊天室列表" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "在聊天中显示花哨的效果" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "使用透明聊天页面" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "透明度" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "仅在启用透明聊天页面时才启用。" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "将您的消息显示在右侧" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "在聊天会话中显示链接预览" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "显示头像" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "在聊天会话中" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "在侧边栏中" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "颜色主题" @@ -4082,101 +4111,101 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "取消忽略此用户" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "常规" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "常规设置" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "在系统托盘中显示" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "启动时最小化到系统托盘" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "调整窗口大小时自动展示/隐藏聊天室信息" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, kde-format msgid "Room list sort order" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "时间线事件" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "显示已被删除的消息" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "显示离开和加入事件" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "显示名称更改事件" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "显示头像更新事件" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "编辑器" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "使用 s/原始文本/替换文本 语法来修改你的上一条信息" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "发送输入中状态" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "开发者设置" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "启用开发者工具" @@ -4252,7 +4281,7 @@ msgstr "贴纸和表情" msgid "Spell Checking" msgstr "拼写检查" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "网络代理" @@ -4267,48 +4296,48 @@ msgstr "关于 NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "关于 KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "系统默认" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "代理设置" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "主机名" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "端口" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, kde-format msgid "User" msgstr "用户" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "应用" @@ -4354,133 +4383,133 @@ msgstr "启用消息高亮显示" msgid "Delete keyword" msgstr "删除关键词" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "特权用户" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "默认权限" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "默认用户权力等级" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "此为新加入聊天室的用户的权力等级" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "可调整聊天室状态的默认权力等级" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "可发送消息的默认权力等级" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "基本权限" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "邀请用户" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "移除用户" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "封禁用户" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "移除其他用户发送的消息" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "事件权限" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "更改用户权限" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "更改聊天室名称" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "更改聊天室头像" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "更改聊天室主别名" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "更改聊天室话题" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "为此聊天室启用加密" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "更改聊天室历史可见性" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "设置置顶事件" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "升级聊天室版本" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "设置聊天室服务器访问控制列表 (ACL)" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "设置为此空间的子聊天室" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "设置此聊天室的父空间" @@ -4891,14 +4920,14 @@ msgid "" "device." msgstr "此消息已加密,但发送者尚未与此设备共享密钥。" -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "下载" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -4906,13 +4935,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "打开文件" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" diff --git a/po/zh_TW/neochat.po b/po/zh_TW/neochat.po index acf9c96c2..9d95c12c1 100644 --- a/po/zh_TW/neochat.po +++ b/po/zh_TW/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-12 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-29 21:35+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" @@ -79,13 +79,13 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Account Data" msgstr "帳號資料" -#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37 +#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "事件原始碼" -#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225 +#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "開發者工具" @@ -102,13 +102,13 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Feature Flags" msgstr "功能旗標" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgid "Threads" msgstr "對話串" -#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 +#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgid "Secret Backup" @@ -135,8 +135,8 @@ msgstr "聊天室 ID:%1" msgid "Room Account Data" msgstr "聊天室帳號資料" -#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80 -#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 +#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:98 +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "事件原始碼" @@ -153,7 +153,7 @@ msgid "%1 event of this type" msgid_plural "%1 events of this type" msgstr[0] "%1 個此類型的事件" -#: src/devtools/RoomData.qml:88 +#: src/devtools/RoomData.qml:83 #, kde-format msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgid "Event Information" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Matrix ID" msgid "Loading…" msgstr "載入中…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:199 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -714,7 +714,7 @@ msgid "Password:" msgstr "密碼:" #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #, kde-format msgid "Password" msgstr "密碼" @@ -767,162 +767,162 @@ msgstr "使用者名稱:" msgid "Username unavailable" msgstr "使用者名稱無法使用" -#: src/login/WelcomePage.qml:26 +#: src/login/WelcomePage.qml:25 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "歡迎" -#: src/login/WelcomePage.qml:47 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "歡迎來到 NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:55 +#: src/login/WelcomePage.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "用現存帳號繼續" -#: src/login/WelcomePage.qml:87 +#: src/login/WelcomePage.qml:86 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (載入中)" -#: src/login/WelcomePage.qml:96 +#: src/login/WelcomePage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "移除這個帳號" -#: src/login/WelcomePage.qml:125 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "登入或建立新帳號" -#: src/login/WelcomePage.qml:207 +#: src/login/WelcomePage.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "返回" -#: src/login/WelcomePage.qml:218 +#: src/login/WelcomePage.qml:217 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "開啟代理伺服器設定" -#: src/login/WelcomePage.qml:221 +#: src/login/WelcomePage.qml:220 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" msgstr "代理伺服器設定" -#: src/main.cpp:141 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:143 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix 用戶端" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:140 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE 社群" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:142 src/main.cpp:146 src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "維護者" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:147 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:153 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Spectral 的原始作者" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:154 +#: src/main.cpp:149 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "libQuotient 的維護者" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Kisaragi Hiu" -#: src/main.cpp:155 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mail@kisaragi-hiu.com" -#: src/main.cpp:159 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "撰寫跨平台 Matrix 用戶端用的 Qt 函式庫" -#: src/main.cpp:161 +#: src/main.cpp:156 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (建置於 %2 上)" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix 通訊協定的用戶端" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:183 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "支援 matrix: 網址機制" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "忽略所有 SSL 錯誤,例如未簽署的憑證。" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "僅 autotest 用。" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "僅內部用。" -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "將網址分享到 Matrix" @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "緯度:%2,經度:%1" msgid "Encrypted Message" msgstr "已加密訊息" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:272 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:270 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1489,8 +1489,8 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "在這個聊天室開啟 NeoChat" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 -#: src/qml/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 +#: src/qml/HoverActions.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "回覆" @@ -1538,84 +1538,84 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "開啟 NeoChat" -#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:65 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "編輯這個帳號" -#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61 -#: src/settings/AccountsPage.qml:35 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:59 +#: src/settings/AccountsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "帳號編輯器" -#: src/qml/AccountMenu.qml:32 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "通知設定" -#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:402 src/qml/UserInfo.qml:118 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:33 src/qml/Main.qml:400 src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "設定" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "裝置" -#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "開啟開發者工具" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "開發者工具" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "登出" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" msgstr "編輯帳號" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" msgstr "新增帳號" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Log in or Create a New Account" msgid "Log in or create a new account" msgstr "登入或建立新帳號" -#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 +#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -1636,8 +1636,8 @@ msgstr "剪貼簿影像" msgid "Attachment:" msgstr "附件:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:94 -#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:38 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "編輯" @@ -1670,37 +1670,37 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/qml/ChatBar.qml:80 +#: src/qml/ChatBar.qml:79 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "附加影像或檔案" -#: src/qml/ChatBar.qml:98 +#: src/qml/ChatBar.qml:97 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "表情符號與貼圖" -#: src/qml/ChatBar.qml:115 +#: src/qml/ChatBar.qml:114 #, kde-format msgid "Send a Location" msgstr "傳送位置" -#: src/qml/ChatBar.qml:131 +#: src/qml/ChatBar.qml:130 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "傳送訊息" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "傳送已加密訊息…" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "設定附件說明…" -#: src/qml/ChatBar.qml:209 +#: src/qml/ChatBar.qml:208 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "傳送訊息…" @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgid "Off" msgstr "關閉" #: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117 -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:109 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Room Settings" @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "選取聊天室" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:72 src/qml/RoomListPage.qml:220 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2012,41 +2012,41 @@ msgctxt "" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "將此聊天空間設為主要上層聊天空間" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "檢視原始碼" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:67 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "移除" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "移除訊息" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118 src/qml/ReportSheet.qml:43 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:117 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "檢舉" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "檢舉訊息" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:170 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "搜尋 '%1'" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:191 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "設定網頁捷徑..." @@ -2093,6 +2093,27 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "全部選取" +#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit State" +msgstr "編輯貼圖" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Apply" +msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" +msgid "Apply" +msgstr "套用" + #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #, kde-format msgid "No stickers" @@ -2113,38 +2134,38 @@ msgstr "表情符號" msgid "Stickers" msgstr "貼圖" -#: src/qml/EmojiSas.qml:25 +#: src/qml/EmojiSas.qml:23 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "請確定以下顯示的表情符號在兩台裝置上包含順序是一樣的。" -#: src/qml/EmojiSas.qml:41 +#: src/qml/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" msgstr "它們相符" -#: src/qml/EmojiSas.qml:47 +#: src/qml/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "它們不相符" #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "瀏覽聊天室" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 -#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/RoomListPage.qml:182 src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "尋找您的朋友" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192 -#: src/qml/RoomListPage.qml:237 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/RoomListPage.qml:190 +#: src/qml/RoomListPage.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" @@ -2216,18 +2237,18 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "沒有找到公開聊天室" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:42 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "在外部開啟" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "另存新檔" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:60 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:65 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "複製" @@ -2242,66 +2263,66 @@ msgstr "檢視位置" msgid "Close" msgstr "關閉" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:19 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "設定 NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "設定 NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "離開 NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "檔案" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "尋找您的朋友" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "建立新群組…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "瀏覽私人聊天…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:85 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "檢視" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:88 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2309,31 +2330,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "開啟快速切換器" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "視窗" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "離開全螢幕" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:101 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "進入全螢幕" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:107 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "說明" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2344,17 +2365,17 @@ msgstr "Matrix 常見問題" msgid "No name" msgstr "未命名" -#: src/qml/HoverActions.qml:75 +#: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "這個訊息是從已驗證的裝置傳送的" -#: src/qml/HoverActions.qml:88 +#: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "反應" -#: src/qml/HoverActions.qml:113 +#: src/qml/HoverActions.qml:112 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "在對話串中回覆" @@ -2424,7 +2445,7 @@ msgstr "拒絕並忽略使用者" msgid "Reject" msgstr "拒絕" -#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 +#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "接受" @@ -2471,42 +2492,42 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join room" msgstr "加入聊天室" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "工作階段驗證" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "正在等待裝置接收驗證。" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:44 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "來自裝置 **%1** 的金鑰驗證請求" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "正在等待對方驗證。" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:54 #, kde-format msgid "Emoji Verification" msgstr "表情符號驗證" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "在雙方裝置上比對一串表情符號" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "已成功驗證裝置 **%1**" -#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 +#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "婉拒" @@ -2521,7 +2542,7 @@ msgstr "選擇位置" msgid "Send this location" msgstr "傳送這個位置" -#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:112 +#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:111 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -2532,18 +2553,18 @@ msgstr "位置" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "沒有在這個聊天室裡分享的位置。" -#: src/qml/Main.qml:306 +#: src/qml/Main.qml:304 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "工作階段驗證" -#: src/qml/Main.qml:323 +#: src/qml/Main.qml:321 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "使用者許可" -#: src/qml/Main.qml:328 +#: src/qml/Main.qml:326 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2552,28 +2573,28 @@ msgstr "" "您的家伺服器要求您必須同意它的條款與細則才能使用它。請點擊以下按鈕來閱讀它" "們。" -#: src/qml/Main.qml:333 +#: src/qml/Main.qml:331 #, kde-format msgid "Open" msgstr "開啟" -#: src/qml/Main.qml:360 +#: src/qml/Main.qml:358 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "開始私人聊天" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:360 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "您要與 %1 開始私人聊天嗎?" -#: src/qml/Main.qml:388 +#: src/qml/Main.qml:386 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "目前選取的連結" -#: src/qml/Main.qml:420 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:418 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2627,29 +2648,37 @@ msgstr "使用者 ID 必須以 @ 開頭" msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "輸入值不是有效的使用者 ID" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "轉寄" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "轉寄訊息" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "顯示使用者" -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "複製連結" +#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Sticker" +msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'" +msgid "Edit state" +msgstr "編輯貼圖" + #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2677,17 +2706,17 @@ msgstr "編輯使用者能力等級" msgid "New power level" msgstr "新能力等級" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "成員 (0)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:75 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Mod (50)" -#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "管理員 (100)" @@ -2805,27 +2834,27 @@ msgstr "檢舉訊息" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "檢舉此訊息的原因" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:102 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:101 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "已靜音的聊天室" -#: src/qml/RoomDelegate.qml:135 +#: src/qml/RoomDelegate.qml:134 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "設定聊天室" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "聊天室設定" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "資訊" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "媒體" @@ -2835,110 +2864,110 @@ msgstr "媒體" msgid "Settings" msgstr "設定" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "聊天空間成員" -#: src/qml/RoomInformation.qml:41 +#: src/qml/RoomInformation.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "聊天室資訊" -#: src/qml/RoomInformation.qml:69 +#: src/qml/RoomInformation.qml:68 #, kde-format msgid "Options" msgstr "選項" -#: src/qml/RoomInformation.qml:79 +#: src/qml/RoomInformation.qml:78 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "在這個聊天室裡搜尋" -#: src/qml/RoomInformation.qml:87 +#: src/qml/RoomInformation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "從最愛中移除聊天室" -#: src/qml/RoomInformation.qml:96 +#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "標記聊天室為最愛" -#: src/qml/RoomInformation.qml:107 +#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "顯示這個聊天室的位置" -#: src/qml/RoomInformation.qml:121 +#: src/qml/RoomInformation.qml:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leaving this room." msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" msgstr "正在離開這個聊天室。" -#: src/qml/RoomInformation.qml:133 +#: src/qml/RoomInformation.qml:132 #, kde-format msgid "Members" msgstr "成員" -#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 +#: src/qml/RoomInformation.qml:147 src/qml/SpaceHomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "邀請一個使用者" -#: src/qml/RoomInformation.qml:152 +#: src/qml/RoomInformation.qml:151 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "邀請使用者到聊天室" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 名成員" -#: src/qml/RoomInformation.qml:159 +#: src/qml/RoomInformation.qml:158 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "無成員計數" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No friends found" msgstr "找不到朋友" -#: src/qml/RoomListPage.qml:207 +#: src/qml/RoomListPage.qml:205 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "找不到聊天室" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "您尚未加入任何朋友,點擊下方以搜尋您的朋友。" -#: src/qml/RoomListPage.qml:209 +#: src/qml/RoomListPage.qml:207 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "先加入一些聊天室吧" -#: src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/RoomListPage.qml:214 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "在聊天室目錄裡搜尋" -#: src/qml/RoomListPage.qml:233 +#: src/qml/RoomListPage.qml:231 #, kde-format msgid "Search in friend directory" msgstr "在朋友目錄裡搜尋" @@ -2949,12 +2978,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "聊天室媒體" -#: src/qml/RoomPage.qml:100 +#: src/qml/RoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat 目前為離線狀態。請檢查您的網路連線。" -#: src/qml/RoomPage.qml:264 +#: src/qml/RoomPage.qml:263 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "訊息原始碼" @@ -3233,71 +3262,71 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "離開聊天空間" -#: src/qml/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "跳到第一個未讀訊息" -#: src/qml/TimelineView.qml:230 +#: src/qml/TimelineView.qml:229 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "跳到最新訊息" -#: src/qml/TimelineView.qml:255 +#: src/qml/TimelineView.qml:254 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "拖曳項目至此來分享它" -#: src/qml/TimelineView.qml:262 +#: src/qml/TimelineView.qml:261 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 人正在輸入訊息" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Load your encrypted messages" msgstr "載入您已加密的訊息" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security phrase was not correct." msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" msgstr "使用密碼解鎖" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgstr "如果您有這個帳號的備份密碼,請在下方輸入它。" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" msgstr "備份密碼:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" msgstr "解除鎖定" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" msgstr "使用安全金鑰解除鎖定" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3305,25 +3334,25 @@ msgid "" "a file." msgstr "如果您有這個帳號的安全金鑰,請在下方輸入或是將它作為檔案上傳。" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" msgstr "安全金鑰:" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" msgstr "從檔案上傳" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" msgstr "" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3333,7 +3362,7 @@ msgstr "" "如果您先前有驗證過此裝置,您可以試著點擊以下按鈕來載入從其他裝置來的備份金" "鑰。" -#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 +#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" @@ -3413,12 +3442,12 @@ msgstr "邀請到私人聊天室" msgid "Copy link" msgstr "複製連結" -#: src/qml/UserInfo.qml:106 +#: src/qml/UserInfo.qml:104 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "切換使用者" -#: src/qml/UserInfo.qml:113 +#: src/qml/UserInfo.qml:111 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "開啟設定" @@ -3450,79 +3479,79 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" msgstr "沒有相符項目" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "工作階段驗證由於不明原因被取消。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "工作階段驗證逾時。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "工作階段驗證在遠端逾時。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "您取消了工作階段驗證。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "遠端取消了工作階段驗證。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "工作階段驗證由於我方收到未預期的訊息而取消。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "遠端由於收到未預期的訊息而取消了工作階段驗證。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "工作階段驗證由於收到未知的工作階段的訊息而取消。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " "message for an unknown session." msgstr "遠端由於收到未知的工作階段的訊息而取消了工作階段驗證。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "this verification method." msgstr "工作階段驗證由於 NeoChat 無法處理這個驗證方式而取消。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " "handle this verification method." msgstr "遠端由於無法處理這個驗證方式而取消了工作階段驗證。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "工作階段驗證由於金鑰不正確而取消。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -3534,62 +3563,62 @@ msgstr "" "\n" "**您的工作階段有問題/已損毀,請登出後再重新登入。**" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "工作階段驗證由於驗證的使用者是非預期的而取消。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " "unexpected user." msgstr "遠端由於驗證的使用者是非預期的而取消了工作階段驗證。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "工作階段驗證由於我方收到無效訊息而取消。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "invalid message." msgstr "遠端由於收到無效訊息而取消了工作階段驗證。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 src/qml/VerificationCanceled.qml:55 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "工作階段已於不同裝置上接受" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "工作階段驗證由於金鑰不相符而取消。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "遠端由於金鑰不相符而取消了工作階段驗證。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "工作階段驗證由於雙方金鑰不相符而取消。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "遠端由於雙方金鑰不相符而取消了工作階段驗證。" -#: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "工作階段驗證由於不明錯誤而取消。" @@ -3664,7 +3693,7 @@ msgstr "您已請求加入 '%1'" msgid "Failed to request joining room" msgstr "請求加入聊天室失敗" -#: src/settings/About.qml:11 +#: src/settings/About.qml:8 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3788,89 +3817,89 @@ msgstr "輸入了錯誤的密碼" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "變更密碼時發生未知問題" -#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "帳號" -#: src/settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "新增帳號" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "外觀" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "一般主題" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "泡泡" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "簡潔" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "使用簡潔聊天室列表" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:232 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "在聊天時顯示豪華效果" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "使用透明聊天頁面" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:270 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "透明度" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "只在啟用透明聊天頁面時才啟用。" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:306 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "將您的訊息顯示於右邊" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "在聊天訊息中顯示連結預覽" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:332 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "顯示大頭貼" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:336 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "在聊天畫面中" -#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:346 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "在側邊欄中" -#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#: src/settings/ColorScheme.qml:14 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "顏色主題" @@ -4109,101 +4138,101 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Unignore this user" msgstr "取消忽略這個使用者" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "一般" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "一般設定" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "在系統匣中顯示" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "啟動時最小化到系統匣" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "調整視窗大小時自動隱藏/顯示聊天室資訊" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 #, kde-format msgid "Room list sort order" msgstr "聊天室列表排序方式" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" msgstr "活動" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" msgstr "按字母順序" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "時間軸事件" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "顯示已刪除的訊息" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "顯示狀態事件" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "顯示離開與加入事件" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "顯示名稱變更事件" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "顯示頭貼變更事件" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "編輯器" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "用 s/文字/替代 語法來編輯您上一個訊息" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "傳送輸入中通知" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "開發者設定" -#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211 +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "啟用開發者工具" @@ -4279,7 +4308,7 @@ msgstr "貼圖與表情符號" msgid "Spell Checking" msgstr "拼字檢查" -#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:19 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "網路代理伺服器" @@ -4294,48 +4323,48 @@ msgstr "關於 NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "關於 KDE" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" msgstr "代理伺服器" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "系統預設值" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:31 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:39 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "代理伺服器設定" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:54 #, kde-format msgid "Host" msgstr "主機" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:63 #, kde-format msgid "Port" msgstr "連接埠" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #, kde-format msgid "User" msgstr "使用者" -#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:103 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "套用" @@ -4381,133 +4410,133 @@ msgstr "啟用訊息突顯" msgid "Delete keyword" msgstr "刪除關鍵字" -#: src/settings/Permissions.qml:33 +#: src/settings/Permissions.qml:32 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "有權力的使用者" -#: src/settings/Permissions.qml:242 +#: src/settings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "預設權限" -#: src/settings/Permissions.qml:247 +#: src/settings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "預設使用者能力等級" -#: src/settings/Permissions.qml:248 +#: src/settings/Permissions.qml:247 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "這是所有新使用者加入聊天室時的能力等級" -#: src/settings/Permissions.qml:258 +#: src/settings/Permissions.qml:257 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "設定聊天室狀態的預設能力等級" -#: src/settings/Permissions.qml:259 +#: src/settings/Permissions.qml:258 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "這會用於在此沒有自己的項目的狀態事件" -#: src/settings/Permissions.qml:269 +#: src/settings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "傳送訊息的預設能力等級" -#: src/settings/Permissions.qml:270 +#: src/settings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "這會用於在此沒有自己的項目的訊息事件" -#: src/settings/Permissions.qml:283 +#: src/settings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "基本權限" -#: src/settings/Permissions.qml:288 +#: src/settings/Permissions.qml:287 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "邀請使用者" -#: src/settings/Permissions.qml:298 +#: src/settings/Permissions.qml:297 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "踢出使用者" -#: src/settings/Permissions.qml:308 +#: src/settings/Permissions.qml:307 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "封鎖使用者" -#: src/settings/Permissions.qml:318 +#: src/settings/Permissions.qml:317 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "移除其他使用者傳送的訊息" -#: src/settings/Permissions.qml:331 +#: src/settings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "事件fm0vu0" -#: src/settings/Permissions.qml:336 +#: src/settings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "變更使用者權限" -#: src/settings/Permissions.qml:347 +#: src/settings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "變更聊天室名稱" -#: src/settings/Permissions.qml:358 +#: src/settings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "變更聊天室頭貼" -#: src/settings/Permissions.qml:369 +#: src/settings/Permissions.qml:368 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "變更聊天室主要別名" -#: src/settings/Permissions.qml:380 +#: src/settings/Permissions.qml:379 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "變更聊天室主題" -#: src/settings/Permissions.qml:391 +#: src/settings/Permissions.qml:390 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "開啟聊天室加密" -#: src/settings/Permissions.qml:402 +#: src/settings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "變更聊天室歷史可見度" -#: src/settings/Permissions.qml:413 +#: src/settings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "設定置頂事件" -#: src/settings/Permissions.qml:424 +#: src/settings/Permissions.qml:423 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "更新聊天室" -#: src/settings/Permissions.qml:435 +#: src/settings/Permissions.qml:434 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "設定聊天室存取控制清單 (ACL)" -#: src/settings/Permissions.qml:447 +#: src/settings/Permissions.qml:446 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "設為此聊天空間之子" -#: src/settings/Permissions.qml:458 +#: src/settings/Permissions.qml:457 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "設定這個聊天室的親聊天空間" @@ -4918,14 +4947,14 @@ msgid "" "device." msgstr "這個訊息已加密而傳送者並未與本裝置分享金鑰。" -#: src/timeline/FileComponent.qml:108 src/timeline/FileComponent.qml:191 +#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "下載" -#: src/timeline/FileComponent.qml:124 src/timeline/FileComponent.qml:181 +#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " @@ -4933,13 +4962,13 @@ msgctxt "" msgid "Open File" msgstr "開啟檔案" -#: src/timeline/FileComponent.qml:139 +#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: src/timeline/FileComponent.qml:144 +#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"