GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 01:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 21:04+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-17 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 09:48+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -672,23 +672,18 @@ msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[أفعال محظورة: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:843
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "n users"
|
||||
#| msgid " %1 user "
|
||||
#| msgid_plural " %1 users "
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] " %1 مستخدم "
|
||||
msgstr[1] " مستخدم واحد "
|
||||
msgstr[2] " مستخدمين "
|
||||
msgstr[3] " %1 مستخدمين "
|
||||
msgstr[4] " %1 مستخدماً "
|
||||
msgstr[5] " %1 مستخدم "
|
||||
msgstr[0] "مستخدم واحد: "
|
||||
msgstr[1] "مستخدم واحد: "
|
||||
msgstr[2] "مستخدمين: "
|
||||
msgstr[3] "%1 مستخدمين: "
|
||||
msgstr[4] " %1 مستخدماً: "
|
||||
msgstr[5] "%1 مستخدم: "
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:850
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
#| msgid ", "
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr "، "
|
||||
@@ -1788,23 +1783,21 @@ msgstr "تحرير مستوى قدرة المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Member"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Member (0)"
|
||||
msgstr "عضو"
|
||||
msgstr "عضو (0)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Moderator (50)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مراقب (50)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "مدير"
|
||||
msgstr "مُشْرِف (100)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||
@@ -1855,10 +1848,9 @@ msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "ألغ حظر هذا المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit user power level"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "تحرير مستوى قدرة المستخدم"
|
||||
msgstr "عيّن مستوى قدرة المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1927,10 +1919,9 @@ msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room notifications setting"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "إعدادات إشعارات الغرفة"
|
||||
msgstr "إعدادات الإشعارات"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
||||
@@ -2717,23 +2708,23 @@ msgstr[5] "%1 عضو"
|
||||
msgid "No Member Count"
|
||||
msgstr "بلا عدد أعضاء"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "عامّ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "الأمن"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "التّصاريح"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "الإشعارات"
|
||||
@@ -2816,35 +2807,29 @@ msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr "أضف اسماً بديلاً جديداً"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading URL preview"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr "يحمل معاينة الرابط"
|
||||
msgstr "معاينة الرابط"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي لأعضاء الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading URL preview"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr "يحمل معاينة الرابط"
|
||||
msgstr "مكّن معاينة الرابط"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
||||
#| msgid "%1 is already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr "المستخدم %1 في هذه الغرفة فعلاً."
|
||||
msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
||||
#| msgid "%1 is already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr "المستخدم %1 في هذه الغرفة فعلاً."
|
||||
msgstr "عطلت معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3167,7 +3152,7 @@ msgstr "عن نيوتشات"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عن كِيدِي"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3446,10 +3431,9 @@ msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "اعرض الرسائل المحذوفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show avatar update events"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr "أظهر أحداث تحديث الصورة الرمزية"
|
||||
msgstr "أظهر أحداث الحالة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3708,7 +3692,7 @@ msgstr "عن نيوتشات"
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عن كِيدِي"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user