GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-05-27 01:25:06 +00:00
parent 8186ee0e3f
commit 3615c3e8e5
11 changed files with 235 additions and 754 deletions

View File

@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-26 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 09:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-26 11:12+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10"
" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27
@@ -235,7 +235,7 @@ msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
"party ID"
msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr ""
msgstr "Dodaj numery telefonów jako 3PID"
#: src/devtools/RoomData.qml:20
#, kde-format
@@ -343,28 +343,28 @@ msgid "Spaces"
msgstr "Odstępy"
#: src/enums/powerlevel.cpp:10
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Member"
msgstr "Członkowie"
msgstr "Członek"
#: src/enums/powerlevel.cpp:12
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
#| msgid "Moderator (50)"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator (50)"
msgstr "Moderator"
#: src/enums/powerlevel.cpp:14
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
#| msgid "Admin (100)"
msgid "Admin"
msgstr "Administrator (100)"
msgstr "Administrator"
#: src/enums/powerlevel.cpp:16
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "Mute"
msgstr "Wyciszony(-a)"
msgstr "Wycisz"
#: src/enums/powerlevel.cpp:18
#, kde-format
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Własny"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
#| msgid "%1 (%2)"
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -385,13 +385,13 @@ msgstr "%1 (%2)"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:143 src/models/messageeventmodel.cpp:436
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Wiadomość została usunięta]</i>"
msgstr "<i>[Ta wiadomość została usunięta]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:144
#: src/models/messageeventmodel.cpp:437
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Wiadomość została usunięta: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ta wiadomość została usunięta: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:336
#, kde-format
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Miejsce docelowe"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
msgstr "Nie ustawiono żadnego serwera tożsamości"
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format
@@ -1532,154 +1532,132 @@ msgid "<style>a {text-decoration: none;}</style>%1 %2"
msgstr "<style>a {text-decoration: none;}</style>%1 %2"
#: src/models/permissionsmodel.cpp:37
#, fuzzy
#| msgid "Default user power level"
msgctxt "Room permission type"
msgid "Default user power level"
msgstr "Domyślny poziom uprawnień użytkownika"
#: src/models/permissionsmodel.cpp:38
#, fuzzy
#| msgid "Default power level to set the room state"
msgctxt "Room permission type"
msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "Domyślny poziom uprawnień, na który ustawić pokój"
#: src/models/permissionsmodel.cpp:39
#, fuzzy
#| msgid "Default power level to send messages"
msgctxt "Room permission type"
msgid "Default power level to send messages"
msgstr "Domyślny poziom uprawnień do wysyłania wiadomości"
#: src/models/permissionsmodel.cpp:40
#, fuzzy
#| msgid "Invite users"
msgctxt "Room permission type"
msgid "Invite users"
msgstr "Zaproś użytkowników"
#: src/models/permissionsmodel.cpp:41
#, fuzzy
#| msgid "Kick users"
msgctxt "Room permission type"
msgid "Kick users"
msgstr "Wykop użytkowników"
#: src/models/permissionsmodel.cpp:42
#, fuzzy
#| msgid "Ban users"
msgctxt "Room permission type"
msgid "Ban users"
msgstr "Zbanuj użytkowników"
#: src/models/permissionsmodel.cpp:43
#, fuzzy
#| msgid "Remove message sent by other users"
msgctxt "Room permission type"
msgid "Remove messages sent by other users"
msgstr "Usuń wiadomości wysłane przez innych użytkowników"
#: src/models/permissionsmodel.cpp:44
#, fuzzy
#| msgid "Send a Location"
msgctxt "Room permission type"
msgid "Send reactions"
msgstr "Wyślij położenie"
msgstr "Wysyłanie reakcji"
#: src/models/permissionsmodel.cpp:45
#, fuzzy
#| msgid "Remove Messages"
msgctxt "Room permission type"
msgid "Remove their own messages"
msgstr "Usuń wiadomości"
msgstr "Usuń ich własne wiadomości"
#: src/models/permissionsmodel.cpp:46
#, fuzzy
#| msgid "Change user permissions"
msgctxt "Room permission type"
msgid "Change user permissions"
msgstr "Zmień uprawnienia użytkownika"
#: src/models/permissionsmodel.cpp:47
#, fuzzy
#| msgid "Change the room name"
msgctxt "Room permission type"
msgid "Change the room name"
msgstr "Zmień nazwę pokoju"
#: src/models/permissionsmodel.cpp:48
#, fuzzy
#| msgid "Change the room avatar"
msgctxt "Room permission type"
msgid "Change the room avatar"
msgstr "Zmień awatar pokoju"
#: src/models/permissionsmodel.cpp:49
#, fuzzy
#| msgid "Change the room canonical alias"
msgctxt "Room permission type"
msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "Zmień alias kanoniczny pokoju"
#: src/models/permissionsmodel.cpp:50
#, fuzzy
#| msgid "Change the room topic"
msgctxt "Room permission type"
msgid "Change the room topic"
msgstr "Zmień temat pokoju"
#: src/models/permissionsmodel.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "Enable encryption for the room"
msgctxt "Room permission type"
msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "Włącz szyfrowanie pokoju"
#: src/models/permissionsmodel.cpp:52
#, fuzzy
#| msgid "Change the room history visibility"
msgctxt "Room permission type"
msgid "Change the room history visibility"
msgstr "Zmień widoczność historii pokoju"
#: src/models/permissionsmodel.cpp:53
#, fuzzy
#| msgid "Set pinned events"
msgctxt "Room permission type"
msgid "Set pinned events"
msgstr "Ustaw przypięte wydarzenia"
#: src/models/permissionsmodel.cpp:54
#, fuzzy
#| msgid "Upgrade the room"
msgctxt "Room permission type"
msgid "Upgrade the room"
msgstr "Uaktualnij pokój"
#: src/models/permissionsmodel.cpp:55
#, fuzzy
#| msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgctxt "Room permission type"
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "Ustaw listę listę sterującą dostępem do tego serwera (ACL)"
#: src/models/permissionsmodel.cpp:56
#, fuzzy
#| msgid "Set the children of this space"
msgctxt "Room permission type"
msgid "Set the children of this space"
msgstr "Ustaw przestrzeń podrzędną dla tej przestrzeni"
#: src/models/permissionsmodel.cpp:57
#, fuzzy
#| msgid "Set the parent space of this room"
msgctxt "Room permission type"
msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "Ustaw przestrzeń nadrzędną dla tego pokoju"
#: src/models/permissionsmodel.cpp:62
#, fuzzy
#| msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgctxt "Room permission type"
msgid "This is the power level for all new users when joining the room"
@@ -1688,7 +1666,6 @@ msgstr ""
"pokoju"
#: src/models/permissionsmodel.cpp:63
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgctxt "Room permission type"
@@ -1698,7 +1675,6 @@ msgstr ""
"wpisu"
#: src/models/permissionsmodel.cpp:64
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgctxt "Room permission type"
@@ -3593,10 +3569,10 @@ msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Przeskocz do pierwszej nieprzeczytanej wiadomości"
#: src/qml/TimelineView.qml:195
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Przeskocz do ostatniej wiadomości"
msgstr "Przeskocz do najstarszej wczytanej wiadomości"
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
@@ -3778,7 +3754,7 @@ msgid "Copy link"
msgstr "Skopiuj odnośnik"
#: src/qml/UserInfo.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
#| msgid "Configure"
msgctxt "@action:button"
msgid "Configure"
@@ -4149,10 +4125,10 @@ msgid "Phone Numbers"
msgstr "Numery telefonów"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgid "Identity Server"
msgstr "Dodaj nowy serwer"
msgstr "Serwer tożsamości"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221
#, kde-format
@@ -4484,45 +4460,45 @@ msgstr "Nieznany"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:39
#, kde-format
msgid "New identity server url"
msgstr ""
msgstr "Nowy adres URL serwera tożsamości"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
#| msgid "Cancel editing display name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel editing identity server url"
msgstr "Przerwij zmianę wyświetlanej nazwy"
msgstr "Przerwij zmianę adresu URL serwera tożsamości"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:49
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
#| msgid "Confirm new display name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm new identity server url"
msgstr "Potwierdź nową wyświetlaną nazwę"
msgstr "Potwierdź nowy adres URL serwera tożsamości"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "The entered url is not a valid identity server"
msgstr "Wpisany tekst jest nieprawidłowym adresem url"
msgstr "Serwer z adresu URL nie jest serwerem tożsamości"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:75
#, kde-format
msgid "The entered url is already configured as your identity server"
msgstr ""
msgstr "Wpisany adres URL jest już ustawiony jako twój serwer tożsamości"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit identity server url"
msgstr ""
msgstr "Zmień adres URL serwera tożsamości"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
#| msgid "Remove device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove identity server"
msgstr "Usuń urządzenie"
msgstr "Usuń serwer tożsamości"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#, kde-format
@@ -4834,14 +4810,14 @@ msgid "Delete keyword"
msgstr "Usuń słowo kluczowe"
#: src/settings/PasswordSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
#| msgid "Can change password"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Enter password"
msgstr "Może zmienić hasło"
msgstr "Wpisz hasło"
#: src/settings/PasswordSheet.qml:30
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
#| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
@@ -4870,7 +4846,7 @@ msgstr "Uprawnienia wydarzeń"
#: src/settings/Permissions.qml:365
#, kde-format
msgid "Event Type…"
msgstr ""
msgstr "Rodzaj zdarzenia…"
#: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format
@@ -5276,7 +5252,7 @@ msgid "Delete word"
msgstr "Usuń słowo"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
@@ -5286,53 +5262,54 @@ msgstr "Usuń"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number"
msgstr ""
msgstr "Kod kraju dla nowego numeru telefonu"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
#| msgid "Add an e-mail address:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address"
msgstr "Dadaj adres pocztowy:"
msgstr "Nowy adres pocztowy"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number"
msgstr "Numery telefonów"
msgstr "Nowy numer telefonu"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format
msgid "We've sent you an email"
msgstr ""
msgstr "Wysłaliśmy ci wiadomość tekstową"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
#| msgid "sent a message"
msgid "We've sent you a text message"
msgstr "wysłał(a) wiadomość"
msgstr "Wysłaliśmy ci wiadomość tekstową"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr ""
"%1. Przejdź przez wypisane tam kroki, a na końcu naciśnij poniższy przycisk."
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "The entered email is not valid"
msgstr "Wpisany tekst jest nieprawidłowym adresem url"
msgstr "Wpisany adres pocztowy jest nieprawidłowy"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "Wpisany tekst jest nieprawidłowym adresem url"
msgstr "Wpisany numer telefonu jest nieprawidłowy"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
#| msgid "Wrong password entered"
msgid "Incorrect password entered"
msgstr "Wpisano złe hasło"
@@ -5343,6 +5320,9 @@ msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below"
msgstr ""
"Adres pocztowy nie został potwierdzony. Wróć do wiadomości "
"pocztowej i przejdź przez wypisane tam kroki, a na końcu naciśnij poniższy"
" przycisk."
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
#, kde-format
@@ -5350,16 +5330,19 @@ msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below"
msgstr ""
"Numer telefonu nie został potwierdzony. Wróć do wiadomości "
"tekstowej i przejdź przez wypisane tam kroki, a na końcu naciśnij poniższy"
" przycisk."
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
#| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Back"
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
@@ -6008,3 +5991,4 @@ msgstr "Zakończ"
#~ msgctxt "Seperate the usernames of users"
#~ msgid " and "
#~ msgstr " i "