GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-11-19 01:30:50 +00:00
parent fbb2afdb49
commit 39046632aa
42 changed files with 457 additions and 553 deletions

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 04:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-19 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-18 04:01+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n"
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "ამ სერვერზე რეგისტრაცია გა
msgid "Loading"
msgstr "იტვირთება"
#: src/login/Loading.qml:16
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Matrix ID"
msgid "Loading…"
msgstr "ჩატვირთვა…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1058,31 +1058,31 @@ msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr "არსებული ანგარიშით გაგრძელება"
#: src/login/WelcomePage.qml:134
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#, kde-format
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (ჩატვირთვა)"
#: src/login/WelcomePage.qml:143
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "ამ ანგარიშიდან გასვლა"
#: src/login/WelcomePage.qml:172
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr "შედით ან შექმენით ახალი ანგარიში"
#: src/login/WelcomePage.qml:259
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr "უკან დაბრუნება"
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Settings"
@@ -2171,8 +2171,7 @@ msgid "Mark as Read"
msgstr "მონიშნე როგორც წაკითხული"
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "გაფრთხილებები"
@@ -2644,26 +2643,22 @@ msgid "No public rooms found"
msgstr "საჯარო ოთახი ვერ ვიპოვე"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image"
msgstr "გამოსახულების დაყენება"
msgstr "გამოსახულების გახსნა"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…"
msgstr "გამოსახულების დაყენება"
msgstr "გამოსახულების შენახვა…"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Image"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image"
msgstr "გამოსახულების ჩვენება"
msgstr "გამოსახულების კოპირება"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
#, kde-format
@@ -3093,12 +3088,10 @@ msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "შეყვანილი ტექსტი სწორი მომხმარებლის ID არაა"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
#| msgid "Forward"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "გადაგზავნა"
msgstr "გადაგზავნა"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#, kde-format
@@ -3107,18 +3100,16 @@ msgid "Forward Message"
msgstr "შეტყობინების გადაგზავნა"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "კოპირება"
msgstr "ტექსტის კოპირება"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Link"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "ბმულის კოპირება"
msgstr "შეტყობინების ბმულის კოპირება"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, kde-format
@@ -3269,8 +3260,7 @@ msgid "Space Members"
msgstr "სივრცის წევრები"
#: src/qml/RoomInformation.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Information"
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information"
msgstr "ინფორმაცია ოთახის შესახებ"
@@ -3314,12 +3304,10 @@ msgid "Show locations for this room"
msgstr "ამ ოთახისთვის მდებარეობების ჩვენება"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@button"
#| msgid "Leave the space"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
msgstr "სივრციდან გასვლა"
msgstr "ამ სივრციდან გასვლა"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
#, kde-format