diff --git a/po/ar/neochat.po b/po/ar/neochat.po index fed59515c..acfcd96c0 100644 --- a/po/ar/neochat.po +++ b/po/ar/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-14 20:24+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-03 16:11+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" "Language: ar\n" @@ -360,19 +360,19 @@ msgstr "انسخ إلى الحافظة" #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Confirm Leaving Room" -msgstr "تأكيد ترك الغرفة" +msgstr "تأكيد مغادرة الغرفة" #: src/app/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:17 #, kde-format msgctxt "Do you really want to leave ?" msgid "Do you really want to leave %1?" -msgstr "أتريد حقًّا ترك %1؟" +msgstr "أتريد حقًّا مغادرة %1؟" #: src/app/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:28 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Leave Room" -msgstr "اترك الغرفة" +msgstr "غادر الغرفة" #: src/app/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:15 #, kde-format @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "اختر ملف" #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Scan a QR Code" -msgstr "امسح رمز البيانات" +msgstr "امسح رمز الاستجابة السريعة" #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "العبارة الأمنية لم تكن صحيحة." #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Passphrase" -msgstr "فك القفل باستخدام عبارة المرور" +msgstr "فك القفل باستخدام عبارة السر" #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60 #, kde-format @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "أرسل رسالة" #: src/chatbar/ChatBar.qml:237 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "أرسل رسالة مشفرة..." +msgstr "أرسل رسالة معماة…" #: src/chatbar/ChatBar.qml:237 #, kde-format @@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #, kde-format msgid "activated End-to-End Encryption" -msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف" +msgstr "نشّط التعمية التامة من طرف إلى طرف" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:416 #, kde-format @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "%1 غير الصورة الرمزية للغرفة" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #, kde-format msgid "%1 activated End-to-End Encryption" -msgstr "%1 فعل التشفير التام من طرف إلى طرف" +msgstr "%1 نشّط التعمية التامة من طرف إلى طرف" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #, kde-format @@ -2607,13 +2607,13 @@ msgstr "المقصد" #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31 #, kde-format msgid "Leaving this room." -msgstr "يترك هذه الغرفة." +msgstr "غادر هذه الغرفة." #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:40 #, kde-format msgctxt "Leaving room ." msgid "Leaving room %1." -msgstr "يترك غرفة %1." +msgstr "غادر غرفة %1." #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:43 #, kde-format @@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr "[<معرف أو اسم الغرفة>]" #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:273 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:280 msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "سيترك الغرفة المعطاة أو هذه الغرفة إن لم يكن هناك غرفة معطاة" +msgstr "يغادر الغرفة المعطاة أو هذه الغرفة إن لم يكن هناك غرفة معطاة" #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:293 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:300 @@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "كبّر" msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "device." -msgstr "هذه الرسالة مشفرة ولم يشارك المرسل المفتاح مع هذا الجهاز." +msgstr "هذه الرسالة معماة ولم يشارك المرسل المفتاح مع هذا الجهاز." #: src/messagecontent/FetchButtonComponent.qml:36 #, kde-format @@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "غادر هذا الفضاء" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room" -msgstr "اترك هذه الغرفة" +msgstr "غادر هذه الغرفة" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 #, kde-format @@ -3953,7 +3953,7 @@ msgstr "أنشئ غرفة" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:101 #, kde-format msgid "Scan a QR Code" -msgstr "امسح رمز البيانات" +msgstr "امسح رمز الاستجابة السريعة" #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:31 #, kde-format @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgstr "إعدادات الغرفة" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 #, kde-format msgid "Leave Room" -msgstr "اترك الغرفة" +msgstr "غادر الغرفة" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 #, kde-format @@ -4180,7 +4180,7 @@ msgstr "إعدادات الفضاء" #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" -msgstr "اترك الفضاء" +msgstr "غادر الفضاء" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 #, kde-format @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgstr "كلمة السّر" #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Erase Data" -msgstr "امسح البيانات" +msgstr "امحُ البيانات" #: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, kde-format @@ -4696,7 +4696,7 @@ msgstr "صدّر المفاتيح" #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Passphrase:" -msgstr "عبارة المرور:" +msgstr "عبارة السر:" #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37 #, kde-format @@ -4704,7 +4704,7 @@ msgid "" "A passphrase to secure your key backup. It should not be your account " "password." msgstr "" -"عبارة المرور لتأمين النسخة الاحتياطية لمفاتيحك. يجب أن تكون كلمة مرور حسابك." +"عبارة السر لتأمين النسخة الاحتياطية لمفاتيحك. يجب أن تكون كلمة مرور حسابك." #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42 #, kde-format @@ -5201,7 +5201,7 @@ msgstr "أظهر أحداث الحالة" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:212 #, kde-format msgid "Show leave and join events" -msgstr "أظهر أحداث الانضمام و الترك" +msgstr "أظهر أحداث الانضمام و المغادرة" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #, kde-format @@ -5540,7 +5540,7 @@ msgstr "احذف الكلمة المفتاحية" #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Enter password" -msgstr "أدخل كلمة المرور" +msgstr "أدخل كلمة السر" #: src/settings/PasswordSheet.qml:30 #, kde-format