GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-03-14 03:39:03 +00:00
parent 76b5463dac
commit 3e5d1429f7
37 changed files with 5834 additions and 3942 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 15:35+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -666,326 +666,341 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Personalisate"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:156
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Hodie"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:159
#: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Heri"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:162
#: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Le die ante heri"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:461 src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Iste message ha essite delite]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:462
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Iste message esseva delite: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REAGITE]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REAGITE: %1]"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
#: src/models/messageeventmodel.cpp:843
#, fuzzy, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "Usator"
msgstr[1] "%2 (%1 Usatores): %3"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:850
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Invitate"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
#: src/models/roomlistmodel.cpp:454
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
#: src/models/roomlistmodel.cpp:456
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Messages directe"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479
#: src/models/roomlistmodel.cpp:458
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481
#: src/models/roomlistmodel.cpp:460
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Basse prioritate"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:483
#: src/models/roomlistmodel.cpp:462
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Spatios"
#: src/neochatroom.cpp:491
#: src/neochatroom.cpp:471
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un file"
#: src/neochatroom.cpp:536
#: src/neochatroom.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "reinvitate %1 al sala"
#: src/neochatroom.cpp:538
#: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "unite al sala (repetite)"
#: src/neochatroom.cpp:549
#: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 invitate al sala"
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:676
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "unite al sala"
#: src/neochatroom.cpp:553
#: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "clarate lor nomine de monstrar"
#: src/neochatroom.cpp:562
#: src/neochatroom.cpp:548
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "cambiate lor nomine de monstrar a %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:691
#, kde-format
msgid " and "
msgstr "e"
#: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:694
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "clarate lor avatar"
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "fixa un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "actualisate lor avatar"
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:706
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:574
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retirate invitation de %1"
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:712
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "refusate le invitation"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:578
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "cessate de excluder (ban) %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "cessa auto exclusion (self-banned)"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha ponite %1 foras de sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:718
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "lassa le sala"
#: src/neochatroom.cpp:600
#: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:588
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:723
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto excludite (self-banned) ab le sala"
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "requerite un invitation"
#: src/neochatroom.cpp:609
#: src/neochatroom.cpp:595
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "requerite un invitation"
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "facite alcun cosas incognite"
#: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:733
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "clarate le alias principal de sala"
#: src/neochatroom.cpp:616
#: src/neochatroom.cpp:602
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "fixa le alias principal de sala a : %1"
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:736
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "clarate le nomine de sala"
#: src/neochatroom.cpp:619
#: src/neochatroom.cpp:605
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "fixa le nomine de sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "clarate le topico"
#: src/neochatroom.cpp:622
#: src/neochatroom.cpp:608
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "fix le topico a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "campiate le avatr de sala"
#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:745
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activate cryptation End-to-End"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:617
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "actualisate le sala a version %1"
#: src/neochatroom.cpp:632
#: src/neochatroom.cpp:618
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "create le sala, version %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:751
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Cambiate le nvello de potentia per iste salc"
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "cambiate le listas de controlo de accesso de servitor per iste sala"
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:629
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "addite %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:646
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "removite %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:648
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurate %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:650
#: src/neochatroom.cpp:636
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "actualisate stato %1"
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualisate stato %1 per %2"
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:773
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento incognite"
#: src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:657
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message"
msgstr "Invia un message…"
#: src/neochatroom.cpp:675
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:667
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "reinvitate %1 al sala"
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:676
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "%1 invitate al sala"
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:686
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
@@ -993,93 +1008,93 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "cambiate lor nomine de monstrar a %1"
#: src/neochatroom.cpp:726
#: src/neochatroom.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retirate invitation de %1"
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:716
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "cessate de excluder (ban) %1"
#: src/neochatroom.cpp:732
#: src/neochatroom.cpp:718
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha ponite %1 foras de sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:735
#: src/neochatroom.cpp:721
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala"
#: src/neochatroom.cpp:747
#: src/neochatroom.cpp:733
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "fixa le alias principal de sala a : %1"
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:736
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "fixa le nomine de sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:753
#: src/neochatroom.cpp:739
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "fix le topico a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:748
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "actualisate le sala a version %1"
#: src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:748
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "lassa le sala"
#: src/neochatroom.cpp:773
#: src/neochatroom.cpp:759
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget"
msgstr "addite %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget"
msgstr "removite %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:764
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget"
msgstr "configurate %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:766
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "actualisate stato %1"
#: src/neochatroom.cpp:784
#: src/neochatroom.cpp:770
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
@@ -1108,22 +1123,22 @@ msgstr "Responde"
msgid "Reply..."
msgstr "Responde..."
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 invitava te un sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:109
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Aperi iste invitation in NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:115
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Accepta invitation"
#: src/notificationsmanager.cpp:115
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rejecta invitation"
@@ -1490,7 +1505,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Ultime legite: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:78
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:61
#, kde-format
msgid " (edited)"
msgstr "(edited)"
@@ -1828,7 +1843,7 @@ msgstr ""
msgid "Admin (100)"
msgstr "Admin"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format
msgid "Confirm"
@@ -2829,30 +2844,57 @@ msgstr "Adde nove alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format
msgid "URL Previews"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
#, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Aperi NeoChat in iste sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Aperi NeoChat in iste sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Iste sala continua un altere conversation."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "Vide messages plus vetere..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "Iste sala ha essite reimplaciate."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "Vide nove sala..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualisa le sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "Selige nove version"
@@ -3450,63 +3492,69 @@ msgid "Timeline Events"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
#, kde-format
msgid "Show leave and join events"
msgstr "Monstra eventos de lassar e unir"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
#, kde-format
msgid "Show name change events"
msgstr "Monstra eventos de cambio de nomine"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Show avatar update events"
msgstr "Monstra eventos de actualisar de avatar"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Show deleted messages"
msgstr "Invia message"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show avatar update events"
msgid "Show state events"
msgstr "Monstra eventos de actualisar de avatar"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Show leave and join events"
msgstr "Monstra eventos de lassar e unir"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
#, kde-format
msgid "Show name change events"
msgstr "Monstra eventos de cambio de nomine"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
#, kde-format
msgid "Show avatar update events"
msgstr "Monstra eventos de actualisar de avatar"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
#, kde-format
msgid "Rooms and private chats"
msgstr "Salas e conversationes private"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
#, kde-format
msgid "Separated"
msgstr "Separate"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:150
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Intermixed"
msgstr "Intermiscite"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
#, kde-format
msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
#, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Usa syntaxe de s/texto/reimplaciamento per modificar tu ultime message"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
#, kde-format
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Invia notificationes de typar"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
#, kde-format
msgid "Developer Settings"
msgstr " de disviluppatorPreferentias"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229
#, kde-format
msgid "Enable developer tools"
msgstr ""