From 3f922b4c903f6ba965735722699d15bc762348e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Mon, 18 Nov 2024 01:34:10 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/ar/neochat.po | 371 +++++++++++++++++++---------------- po/ast/neochat.po | 324 ++++++++++++++++--------------- po/az/neochat.po | 365 +++++++++++++++++++---------------- po/ca/neochat.po | 371 +++++++++++++++++++---------------- po/ca@valencia/neochat.po | 371 +++++++++++++++++++---------------- po/cs/neochat.po | 369 +++++++++++++++++++---------------- po/da/neochat.po | 359 ++++++++++++++++++---------------- po/de/neochat.po | 371 +++++++++++++++++++---------------- po/el/neochat.po | 370 +++++++++++++++++++---------------- po/en_GB/neochat.po | 382 +++++++++++++++++++----------------- po/eo/neochat.po | 373 +++++++++++++++++++---------------- po/es/neochat.po | 371 +++++++++++++++++++---------------- po/eu/neochat.po | 371 +++++++++++++++++++---------------- po/fi/neochat.po | 372 +++++++++++++++++++---------------- po/fr/neochat.po | 373 +++++++++++++++++++---------------- po/gl/neochat.po | 371 +++++++++++++++++++---------------- po/hu/neochat.po | 371 +++++++++++++++++++---------------- po/ia/neochat.po | 371 +++++++++++++++++++---------------- po/id/neochat.po | 375 +++++++++++++++++++----------------- po/ie/neochat.po | 363 ++++++++++++++++++---------------- po/it/neochat.po | 373 +++++++++++++++++++---------------- po/ja/neochat.po | 324 ++++++++++++++++--------------- po/ka/neochat.po | 371 +++++++++++++++++++---------------- po/ko/neochat.po | 374 +++++++++++++++++++---------------- po/lt/neochat.po | 324 ++++++++++++++++--------------- po/lv/neochat.po | 371 +++++++++++++++++++---------------- po/nl/neochat.po | 371 +++++++++++++++++++---------------- po/nn/neochat.po | 373 +++++++++++++++++++---------------- po/pa/neochat.po | 365 +++++++++++++++++++---------------- po/pl/neochat.po | 373 +++++++++++++++++++---------------- po/pt/neochat.po | 375 +++++++++++++++++++----------------- po/pt_BR/neochat.po | 367 +++++++++++++++++++---------------- po/ru/neochat.po | 367 +++++++++++++++++++---------------- po/sk/neochat.po | 365 +++++++++++++++++++---------------- po/sl/neochat.po | 371 +++++++++++++++++++---------------- po/sv/neochat.po | 371 +++++++++++++++++++---------------- po/ta/neochat.po | 396 ++++++++++++++++++++------------------ po/tok/neochat.po | 345 +++++++++++++++++---------------- po/tr/neochat.po | 371 +++++++++++++++++++---------------- po/uk/neochat.po | 371 +++++++++++++++++++---------------- po/zh_CN/neochat.po | 370 +++++++++++++++++++---------------- po/zh_TW/neochat.po | 371 +++++++++++++++++++---------------- 42 files changed, 8372 insertions(+), 7051 deletions(-) diff --git a/po/ar/neochat.po b/po/ar/neochat.po index 98202e79b..651beb9ce 100644 --- a/po/ar/neochat.po +++ b/po/ar/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-10 08:55+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" @@ -48,33 +48,33 @@ msgstr "أرسل موقعاً جغرافياً" msgid "Send message" msgstr "أرسل رسالة" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "أرسل رسالة مشفرة..." -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "ضع اسم للمرفق…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "أرسل رسالة…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "ألغِ الرد" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "لا يوجد ملصقات" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "لا يوجد صورة تعبيرية" @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "معرف ماتركس" msgid "Loading…" msgstr "يحمّل..." -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "سجّل" msgid "Password:" msgstr "كلمة السر:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1041,47 +1041,47 @@ msgstr "اسم المستخدم:" msgid "Username unavailable" msgstr "اسم المستخدم غير متوفّر" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "مرحباً" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "نيوتشات" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "تابع بحساب موجود" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (يحمّل)" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "اخرج من هذا الحساب" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "لج إلى حساب موجود أو أنشئ حسابا جديدا" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "عُد" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Settings" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "‏%1: ‏%2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -1932,58 +1932,58 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "أظهر رمز QR" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "حرر هذا الحساب" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "تفاصيل الحساب" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "إعدادات الإشعارات" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "الأجهزة" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "افتح أدوات المطوّر" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "أدوات المطوّر" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "افتح النسخ الاحتياطي الآمن" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "النسخة الاحتياطية لمفتاح الفتح" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "تَثَبّت من هذا الجهاز" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "اخرج" @@ -2172,61 +2172,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "افتح" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "أزل من المفضّلة" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Add to Favorites" -msgstr "أضف إلى المفضّلة" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "أعطه أولولية" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "أزل الأولوية" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "علّم كمقروءة" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 -#, kde-format +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "انسخ معرف المستخدم في ماتركس للحافظة" +msgid "Notifications" +msgstr "الإشعارات" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "انسخ العنوان للحافظة" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "حالة الإشعارات" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "استخدم الإعداد العموميّ" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "الكلّ" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2234,34 +2203,67 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@الكلمات المفتاحية والإشارات" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "مغلق" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "أزل من المفضّلة" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Add to Favorites" +msgstr "أضف إلى المفضّلة" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "أعطه أولولية" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "أزل الأولوية" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "انسخ معرف المستخدم في ماتركس للحافظة" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "انسخ العنوان للحافظة" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "إعدادات الغرفة" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "اترك الغرفة" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "أزل من المفضلة" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "أضف للمفضلة" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room Settings" @@ -2384,74 +2386,74 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "حسنًا" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "اعرض المصدر" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "أزِل" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "أزل رسالة" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "سبب إزالة هذه الرسالة" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "أزل" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "بلّغ" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "بلّغ عن الرسالة" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "سبب التبليغ عن هذه الرسالة" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "بلّغ عن الرسالة" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "اعرض المستخدم" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "بحث عن '%1'" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "اضبط اختصارات الوِب..." @@ -2647,23 +2649,29 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "لم يعثر على غرف عامة" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "افتحه خارجيا" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "عيّن صورة" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "احفظ كَ‍" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "عيّن صورة" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "انسخ" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Show Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "أظهر الصورة" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "أزل" @@ -3089,9 +3097,11 @@ msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "ليس النص المُدخَل ليس رقم مستخدم صالح" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +#| msgid "Forward" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "تقدّم" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3100,9 +3110,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "تمرير الرسالة" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "انسخ" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 -#, kde-format -msgid "Copy Link" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "نسخ الرابط" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3197,7 +3216,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "انضم" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3231,18 +3250,18 @@ msgstr "غرفة مكتومة" msgid "Configure room" msgstr "اضبط الغرفة" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "إعدادات الغرفة" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, kde-format msgid "Information" msgstr "معلومات" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "الوسائط" @@ -3254,9 +3273,10 @@ msgid "Space Members" msgstr "أعضاء الفضاء" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" +msgid "Room Information" msgstr "معلومات الغرفة" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 @@ -3297,6 +3317,14 @@ msgstr "فضّل هذه الغرفة" msgid "Show locations for this room" msgstr "اعرض المواقع لهذه الغرفة" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@button" +#| msgid "Leave the space" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "اترك الفضاء" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -3619,12 +3647,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "أدعُ مستخدم إلى فضاء" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, kde-format -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "اترك الفضاء" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -3772,129 +3794,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "تفاصيل الحساب" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "ألغ تجاهل هذا المستخدم" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "تجاهل هذا المستخدم" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "اطرد هذا المستخدم" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "طرد المستخدم" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "سبب طرد هذه المستخدم" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "اطرد" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "أدعو هذا المستخدم" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "احظر هذا المستخدم" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "احظر مستخدم" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "سبب حظر هذه المستخدم" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "احظر" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "ألغ حظر هذا المستخدم" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "عيّن مستوى قدرة المستخدم" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "أزل آخر رسائل لهذا المستخدم" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "أزل الرسائل" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "سبب إزالة هذه آخر رسائل هذا المستخدم" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "أزل" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "أزل الرسائل" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "محادثة مع %1" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "أدع إلى دردشة خاصة" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "نسخ الرابط" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "بدّل المستخدم" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "إعدادات الفتح" @@ -4117,7 +4139,7 @@ msgstr "تابع" msgid "Working" msgstr "يعمل" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "معرف ماتركس مشوه أو فارغ
معرف ماتركس %1 غير صحيح" @@ -4142,126 +4164,126 @@ msgstr "فشل في طلب الانضمام لغرفة
%1" msgid "Edit Account" msgstr "حرّر الحساب" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, kde-format msgid "Upload new avatar" msgstr "ارفع صورة رمزية جديدة" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "أزل الصورة الرمزية الحالية" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, kde-format msgid "User Information" msgstr "معلومات مستخدم" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "اسم العرض:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "التسمية:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "العمل" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "أظهر رمز الاستجابة السريعة" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "احفظ" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "لا يدعم خادمك تغيير كلمة سرك" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "كلمة السرّ الحاليّة:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "كلمة السرّ الجديدة:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "أكد كلمة السر الجديدة:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "كلمات السر لم تتطابق" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "كلمتا السر لم تتطابقا" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, kde-format msgid "Phone Numbers" msgstr "أرقام الهاتف" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, kde-format msgid "Identity Server" msgstr "خادم الهوية" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "معلومات الخادوم" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "رابط الخادم المنزل" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "إدارة الحساب" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, kde-format msgid "Deactivate Account" msgstr "عطّل الحساب" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "كلمة السر غيّرت بنجاح" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "أدخلت كلمة سر خاطئة" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "مشكلة غير معروفة أثناء محاولة تغيير كلمة السر" @@ -4272,7 +4294,7 @@ msgstr "مشكلة غير معروفة أثناء محاولة تغيير كلم msgid "Accounts" msgstr "الحسابات" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "أضف حسابًا" @@ -5727,6 +5749,19 @@ msgstr "أظهر" msgid "Quit" msgstr "أنهِ" +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "حالة الإشعارات" + +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "افتحه خارجيا" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "احفظ كَ‍" + +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "معلومات الغرفة" + #~ msgid "Matrix client" #~ msgstr "عميل ماتركس" diff --git a/po/ast/neochat.po b/po/ast/neochat.po index 0147cd341..ca18855b3 100644 --- a/po/ast/neochat.po +++ b/po/ast/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "Last-Translator: Enol P. \n" "Language-Team: Asturian \n" @@ -47,33 +47,33 @@ msgstr "" msgid "Send message" msgstr "" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1030,47 +1030,47 @@ msgstr "" msgid "Username unavailable" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Settings" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -1905,58 +1905,58 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "" @@ -2139,61 +2139,29 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Add to Favorites" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2201,34 +2169,67 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room Settings" @@ -2351,74 +2352,74 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "" @@ -2613,23 +2614,25 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 #, kde-format -msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" msgstr "" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 #, kde-format -msgid "Save As" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" msgstr "" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 #, kde-format -msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" msgstr "" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "" @@ -3055,7 +3058,7 @@ msgstr "" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3064,9 +3067,16 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #, kde-format -msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3161,7 +3171,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3195,18 +3205,18 @@ msgstr "" msgid "Configure room" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, kde-format msgid "Information" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -3220,7 +3230,7 @@ msgstr "" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 #, kde-format msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" +msgid "Room Information" msgstr "" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 @@ -3261,6 +3271,12 @@ msgstr "" msgid "Show locations for this room" msgstr "" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -3570,12 +3586,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, kde-format -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -3717,129 +3727,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "" @@ -4057,7 +4067,7 @@ msgstr "" msgid "Working" msgstr "" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "" @@ -4082,126 +4092,126 @@ msgstr "" msgid "Edit Account" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, kde-format msgid "Upload new avatar" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, kde-format msgid "User Information" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, kde-format msgid "Phone Numbers" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, kde-format msgid "Identity Server" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, kde-format msgid "Deactivate Account" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" @@ -4212,7 +4222,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "" diff --git a/po/az/neochat.po b/po/az/neochat.po index 71ca22cb9..06546eff7 100644 --- a/po/az/neochat.po +++ b/po/az/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "Last-Translator: Kheyyam \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -48,36 +48,36 @@ msgstr "Dəvət göndərmək" msgid "Send message" msgstr "İsmarıcı göndərin" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Şifrələnmiş ismarıc göndərin..." -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "İsmarıcı göndərin..." -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cancel" msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "İmtina" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Add word" msgid "No stickers" msgstr "Söz əlavə edin" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom Emoji" msgid "No emojis" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Matrix ID:" msgid "Loading…" msgstr "Yüklənir..." -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Qeydiyyat" msgid "Password:" msgstr "Şifrə:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" @@ -1147,49 +1147,49 @@ msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgid "Username unavailable" msgstr "İstifadəçilər yoxdur" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Xoş Gəldiniz" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Yüklənir..." -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Bu hesaba düzəliş edin" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@action:button" @@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -2172,12 +2172,12 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Bu hesaba düzəliş edin" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" @@ -2185,50 +2185,50 @@ msgstr "Bu hesaba düzəliş edin" msgid "Account editor" msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Notification settings" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Cihazlar" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Ayarlar" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "Cihaza düzəliş etmək" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Çıxış" @@ -2442,34 +2442,66 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "Açmaq" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 +#, kde-format +msgid "Mark as Read" +msgstr "Oxunmuş kimi işarələmək" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Notifications" +msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 +#, kde-format +msgid "Follow Global Setting" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 +#, kde-format +msgctxt "As in 'notify for all messages'" +msgid "All" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " +"keyword'" +msgid "@Mentions and Keywords" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" +msgid "Off" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Seçilmişlərdən silmək" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favorites" msgstr "Seçilmişlərə əlavə etmək" -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Üstünlüyünü dəyişmək" -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Üstünlüyünü ləğv etmək" -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 -#, kde-format -msgid "Mark as Read" -msgstr "Oxunmuş kimi işarələmək" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy address to clipboard" @@ -2477,7 +2509,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" @@ -2486,60 +2518,29 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın" -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Notification State" -msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 -#, kde-format -msgid "Follow Global Setting" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 -#, kde-format -msgctxt "As in 'notify for all messages'" -msgid "All" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " -"keyword'" -msgid "@Mentions and Keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" -msgid "Off" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Otaq ayarları" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Otağı tərk etmək" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Seçilmişlərdən silmək" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Seçilmişlərə əlavə etmək" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@action:button" @@ -2675,82 +2676,82 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Silmək" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Silmək" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "'%1' ilə axtarın" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Veb qısayollarını tənzimləyin..." @@ -2959,23 +2960,28 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Otaqlar tapılmadı" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "Xaricdə açmaq" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "cleared the room name" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "otağın adını silmək" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "Belə saxlamaq" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send a message…" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "İsmarıcı göndərin..." -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "Kopyalamaq" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "cleared the room name" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "otağın adını silmək" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Silmək" @@ -3430,7 +3436,7 @@ msgstr "" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3440,10 +3446,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "Kopyalamaq" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" -msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "Kopyalamaq" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3546,7 +3560,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "Qoşulun" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore" msgctxt "@action:button" @@ -3583,20 +3597,20 @@ msgstr "Səssiz" msgid "Configure room" msgstr "Otağı tənzimləmək" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Otaq ayarları" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Information" msgstr "Otaq haqqında" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -3613,7 +3627,7 @@ msgstr "Boşluqdakı üzvlər" #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" +msgid "Room Information" msgstr "Otaq haqqında" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 @@ -3659,6 +3673,13 @@ msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" msgid "Show locations for this room" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create a Room" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "Otaq yaratmaq" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" @@ -3999,13 +4020,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create a Room" -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "Otaq yaratmaq" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, fuzzy, kde-format @@ -4156,141 +4170,141 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Bu istifadəçini vurmaq" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Bu istifadəçini vurmaq" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgid "Invite this user" msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete recent messages by this user" msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Bu istifadəçinin az əvvəlki məktublarını silin" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Silmək" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgid "Invite to private chat" msgstr "Məxfi çatı açmaq" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy link" msgstr "Kopyalamaq" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Open Settings" @@ -4516,7 +4530,7 @@ msgstr "Davam etmək" msgid "Working" msgstr "" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -4544,113 +4558,113 @@ msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" msgid "Edit Account" msgstr "Hesaba düzəliş etmək" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Update avatar" msgid "Upload new avatar" msgstr "Avatarı yeniləyin" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "User Information" msgstr "Otaq haqqında" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Displays action" msgid "Display Name:" msgstr "Ekran əməlləri" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Yarlıq:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Saxlayın" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Cari şifrə:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Yeni şifrə:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Yeni şifrənin təsdiqi:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords don't match" msgstr "Şifrələr oxşar deyil" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Şifrələr oxşar deyil" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Phone Numbers" msgstr "Üzvlər" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Identity Server" msgstr "Əsas server:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Server Information" msgstr "Otaq haqqında" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Homeserver url" msgstr "Əsas server:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -4658,23 +4672,23 @@ msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgid "Deactivate Account" msgstr "Hesaba düzəliş etmək" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Səhv şifrə daxil edildi" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Şifrəni dəyişdirərkən naməlum xəta baş verdi" @@ -4685,7 +4699,7 @@ msgstr "Şifrəni dəyişdirərkən naməlum xəta baş verdi" msgid "Accounts" msgstr "İstifadəçi Hesabları" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an account" msgid "Add Account" @@ -6262,6 +6276,23 @@ msgstr "Göstərmək" msgid "Quit" msgstr "Çıxış" +#, fuzzy +#~| msgid "Show notifications" +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" + +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "Xaricdə açmaq" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Belə saxlamaq" + +#, fuzzy +#~| msgid "Room information" +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "Otaq haqqında" + #~ msgid "Matrix client" #~ msgstr "Matrix müştərisi" diff --git a/po/ca/neochat.po b/po/ca/neochat.po index b942a402b..1e475e3b8 100644 --- a/po/ca/neochat.po +++ b/po/ca/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:29+0100\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -50,33 +50,33 @@ msgstr "Envia una ubicació" msgid "Send message" msgstr "Envia un missatge" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Envia un missatge encriptat…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Establir un títol d'adjunt…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Envia un missatge…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Cancel·la la resposta" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "Sense adhesius" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "Sense emojis" @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "ID de Matrix" msgid "Loading…" msgstr "S'està carregant…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Registre" msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1047,47 +1047,47 @@ msgstr "Nom d'usuari:" msgid "Username unavailable" msgstr "Nom d'usuari no disponible" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Us donem la benvinguda" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Continua amb un compte existent" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (carregant)" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Tanca la sessió d'aquest compte" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Inicieu la sessió o creeu un compte nou" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Enrere" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Settings" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -1933,58 +1933,58 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "Mostra el codi QR" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Edita aquest compte" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor de comptes" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Configuració de les notificacions" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositius" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Obre les eines de desenvolupament" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Eines de desenvolupament" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Obre una còpia de seguretat del secret" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Obre una còpia de seguretat de la clau" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "Verifica aquest dispositiu" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Desconnecta" @@ -2173,61 +2173,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "Obre" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Elimina de les preferides" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Afegeix a les preferides" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "Torna a prioritzar" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "Desprioritza" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Marca com a llegit" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 -#, kde-format +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari al porta-retalls" +msgid "Notifications" +msgstr "Notificacions" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "Copia l'adreça al porta-retalls" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "Estat de les notificacions" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Segueix l'opció global" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Totes" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2235,34 +2204,67 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@mencions i paraules clau" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Desactivades" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Elimina de les preferides" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Afegeix a les preferides" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "Torna a prioritzar" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "Desprioritza" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari al porta-retalls" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "Copia l'adreça al porta-retalls" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Configuració de la sala" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Surt de la sala" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Elimina de les preferides" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Afegeix a les preferides" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room Settings" @@ -2388,74 +2390,74 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "D'acord" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Mostra el codi font" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "Eliminació de missatge" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "Motiu per a eliminar aquest missatge" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Informa" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "Informa un missatge" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Motiu per a informar d'aquest missatge" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Informa del missatge" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Mostra l'usuari" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Cerca «%1»" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configura les dreceres web..." @@ -2652,23 +2654,29 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "No s'ha trobat cap sala pública" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "Obre externament" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "Estableix la imatge" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "Desa com a" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "Estableix la imatge" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Show Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "Mostra la imatge" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Elimina" @@ -3097,9 +3105,11 @@ msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "L'entrada no és un ID d'usuari vàlid" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +#| msgid "Forward" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "Reenvia" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3108,9 +3118,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Reenviament de missatge" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "Copia" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 -#, kde-format -msgid "Copy Link" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "Copia l'enllaç" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3205,7 +3224,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "Uneix-te" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3239,18 +3258,18 @@ msgstr "Sala silenciada" msgid "Configure room" msgstr "Configura la sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Configuració de la sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informació" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Multimèdia" @@ -3262,9 +3281,10 @@ msgid "Space Members" msgstr "Membres de l'espai" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" +msgid "Room Information" msgstr "Informació de la sala" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 @@ -3305,6 +3325,14 @@ msgstr "Fes preferida aquesta sala" msgid "Show locations for this room" msgstr "Mostra les ubicacions per a aquesta sala" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@button" +#| msgid "Leave the space" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "Abandoneu l'espai" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -3620,12 +3648,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Convida un usuari a l'espai" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, kde-format -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "Abandoneu l'espai" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -3774,129 +3796,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detalls del compte" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "No ignoris aquest usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignora aquest usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Expulsa aquest usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Expulsió d'usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Motiu per a expulsar aquest usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Expulsa" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Convida aquest usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Bandeja aquest usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Bandeja l'usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Motiu per a bandejar aquest usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Bandeja" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Desbandeja aquest usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Estableix el nivell de permisos d'usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Elimina els missatges recents d'aquest usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Eliminació de missatges" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Motiu per a eliminar els missatges recents d'aquest usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Eliminació de missatges" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Xat amb %1" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Convida a un xat privat" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copia l'enllaç" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Commuta d'usuari" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Obre la configuració" @@ -4147,7 +4169,7 @@ msgstr "Continua" msgid "Working" msgstr "En funcionament" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "" @@ -4174,126 +4196,126 @@ msgstr "Ha fallat en sol·licitar unir-vos a la sala
%1" msgid "Edit Account" msgstr "Edita el compte" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, kde-format msgid "Upload new avatar" msgstr "Puja un avatar nou" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Elimina l'avatar actual" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, kde-format msgid "User Information" msgstr "Informació d'usuari" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "Nom a mostrar:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Etiqueta:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "Feina" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "Mostra el codi QR" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Desa" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Contrasenya actual:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Contrasenya nova:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Confirma la contrasenya nova:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "Adreces de correu electrònic" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, kde-format msgid "Phone Numbers" msgstr "Números de telèfon" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, kde-format msgid "Identity Server" msgstr "Servidor d'identitats" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Informació del servidor" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "URL del servidor domèstic" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "Gestió del compte" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, kde-format msgid "Deactivate Account" msgstr "Desactivació del compte" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "S'ha introduït una contrasenya errònia" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya" @@ -4304,7 +4326,7 @@ msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya" msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Afegeix un compte" @@ -5780,6 +5802,19 @@ msgstr "Mostra" msgid "Quit" msgstr "Surt" +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "Estat de les notificacions" + +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "Obre externament" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Desa com a" + +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "Informació de la sala" + #~ msgid "Matrix client" #~ msgstr "Client de Matrix" diff --git a/po/ca@valencia/neochat.po b/po/ca@valencia/neochat.po index b4472aee9..afc3ab22f 100644 --- a/po/ca@valencia/neochat.po +++ b/po/ca@valencia/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:29+0100\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -50,33 +50,33 @@ msgstr "Envia una ubicació" msgid "Send message" msgstr "Envia un missatge" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Envia un missatge encriptat…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Establix un títol d'adjunt…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Envia un missatge…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Cancel·la la resposta" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "Sense adhesius" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "Sense emoji" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "ID de Matrix" msgid "Loading…" msgstr "S'està carregant…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Registre" msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1049,47 +1049,47 @@ msgstr "Nom d'usuari:" msgid "Username unavailable" msgstr "Nom d'usuari no disponible" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Us donem la benvinguda" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Continua amb un compte existent" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (carregant)" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Tanca la sessió d'este compte" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Inicieu la sessió o creeu un compte nou" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Arrere" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Settings" @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Obri NeoChat en esta sala" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -1935,58 +1935,58 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "Mostra el codi QR" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Edita este compte" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor de comptes" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Configureu les notificacions" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositius" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Obri les eines de desenvolupament" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Eines de desenvolupament" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Obri una còpia de seguretat del secret" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Obri una còpia de seguretat de la clau" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "Verifica este dispositiu" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Desconnecta" @@ -2175,61 +2175,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "Obri" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Elimina de les preferides" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Afig a les preferides" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "Torna a prioritzar" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "Desprioritza" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Marca com a llegit" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 -#, kde-format +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari a dins del porta-retalls" +msgid "Notifications" +msgstr "Notificacions" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "Copia l'adreça a dins del porta-retalls" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "Estat de les notificacions" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Seguix l'opció global" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Totes" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2237,34 +2206,67 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@mencions i paraules clau" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Desactivades" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Elimina de les preferides" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Afig a les preferides" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "Torna a prioritzar" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "Desprioritza" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari a dins del porta-retalls" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "Copia l'adreça a dins del porta-retalls" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Configureu la sala" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Ix de la sala" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Elimina de les preferides" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Afig a les preferides" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room Settings" @@ -2390,74 +2392,74 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "D'acord" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Mostra el codi font" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "Eliminació de missatge" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "Motiu per a eliminar este missatge" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Informa" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "Informa un missatge" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Motiu per a informar d'este missatge" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Informa del missatge" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Mostra l'usuari" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Busca «%1»" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configura les dreceres web…" @@ -2654,23 +2656,29 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "No s'ha trobat cap sala pública" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "Obri externament" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "Establix la imatge" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "Anomena i guarda" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "Establix la imatge" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Show Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "Mostra la imatge" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Elimina" @@ -3099,9 +3107,11 @@ msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "L'entrada no és un ID d'usuari vàlid" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +#| msgid "Forward" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "Reenvia" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3110,9 +3120,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Reenviament de missatge" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "Copia" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 -#, kde-format -msgid "Copy Link" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "Copia l'enllaç" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3207,7 +3226,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "Unix-te" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3241,18 +3260,18 @@ msgstr "Sala silenciada" msgid "Configure room" msgstr "Configura la sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Configureu la sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informació" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Multimèdia" @@ -3264,9 +3283,10 @@ msgid "Space Members" msgstr "Membres de l'espai" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" +msgid "Room Information" msgstr "Informació de la sala" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 @@ -3307,6 +3327,14 @@ msgstr "Fes preferida esta sala" msgid "Show locations for this room" msgstr "Mostra les ubicacions per a esta sala" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@button" +#| msgid "Leave the space" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "Abandoneu l'espai" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -3622,12 +3650,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Convida un usuari a l'espai" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, kde-format -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "Abandoneu l'espai" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -3776,129 +3798,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detalls del compte" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "No ignores este usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignora este usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Expulsa este usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Expulsió d'usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Motiu per a expulsar este usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Expulsa" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Convida a este usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Bandeja este usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Bandeja l'usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Motiu per a bandejar este usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Bandeja" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Desbandeja este usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Establix el nivell de permisos d'usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Elimina els missatges recents d'este usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Eliminació de missatges" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Motiu per a eliminar els missatges recents d'este usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Eliminació de missatges" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Xat amb %1" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Convida a un xat privat" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copia l'enllaç" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Canvia d'usuari" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Obri la configuració" @@ -4149,7 +4171,7 @@ msgstr "Continua" msgid "Working" msgstr "En funcionament" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "" @@ -4176,126 +4198,126 @@ msgstr "No s'ha pogut sol·licitar unir-vos a la sala
%1" msgid "Edit Account" msgstr "Edita el compte" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, kde-format msgid "Upload new avatar" msgstr "Puja un avatar nou" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Elimina l'avatar actual" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, kde-format msgid "User Information" msgstr "Informació d'usuari" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "Nom que s'ha de mostrar:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Etiqueta:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "Faena" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "Mostra el codi QR" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Guarda" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Contrasenya actual:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Contrasenya nova:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Confirma la contrasenya nova:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Les contrasenyes no coincidixen" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Les contrasenyes no coincidixen" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "Adreces de correu electrònic" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, kde-format msgid "Phone Numbers" msgstr "Números de telèfon" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, kde-format msgid "Identity Server" msgstr "Servidor d'identitats" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Informació del servidor" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "URL del servidor domèstic" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "Gestioneu el compte" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, kde-format msgid "Deactivate Account" msgstr "Desactivació del compte" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "S'ha introduït una contrasenya errònia" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya" @@ -4306,7 +4328,7 @@ msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya" msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Afig un compte" @@ -5783,3 +5805,16 @@ msgstr "Mostra" #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Ix" + +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "Estat de les notificacions" + +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "Obri externament" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Anomena i guarda" + +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "Informació de la sala" diff --git a/po/cs/neochat.po b/po/cs/neochat.po index 8827a00f4..e4485460a 100644 --- a/po/cs/neochat.po +++ b/po/cs/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -47,33 +47,33 @@ msgstr "Poslat polohu" msgid "Send message" msgstr "Poslat správu" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Poslat správu…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Zrušit odpověď" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "Žádné nálepky" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "Žádné emotikony" @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "Probíhá načítání…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Registrovat" msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1031,47 +1031,47 @@ msgstr "Uživatelské jméno:" msgid "Username unavailable" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (načítání)" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Přejít zpět" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Settings" @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -1910,58 +1910,58 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "Zobrazit QR kód" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor účtů" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Nastavení oznamování" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Zařízení" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Vývojové nástroje" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "Ověřit toto zařízení" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Odhlásit se" @@ -2144,61 +2144,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Odstranit z oblíbených" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Přidat do oblíbených" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Označit jako přečtený" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 -#, kde-format +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "Kopírovat Matrix ID uživatele do schránky" +msgid "Notifications" +msgstr "Upozornění" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "Kopírovat adresu do schránky" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Vše" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2206,34 +2175,67 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Odstranit z oblíbených" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Přidat do oblíbených" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "Kopírovat Matrix ID uživatele do schránky" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "Kopírovat adresu do schránky" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Nastavení místnosti" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Opustit místnost" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Odstranit z oblíbených" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Přidat k oblíbeným" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room Settings" @@ -2356,74 +2358,74 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "OK" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Zobrazit zdroj" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Hlášení" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "Nahlásit zprávu" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Nahlásit zprávu" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Vyhledat '%1'" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Nastavit webové zkratky..." @@ -2618,23 +2620,29 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "Otevřít externě" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "Nastavit obrázek" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "Uložit jako" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "Nastavit obrázek" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovat" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Show Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "Zobrazit obrázek" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -3058,9 +3066,11 @@ msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +#| msgid "Forward" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "Vpřed" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3069,9 +3079,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Předat zprávu" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "Kopírovat" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 -#, kde-format -msgid "Copy Link" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "Kopírovat odkaz" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3166,7 +3185,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "Připojit" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3200,18 +3219,18 @@ msgstr "" msgid "Configure room" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Nastavení místnosti" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informace" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Média" @@ -3223,10 +3242,11 @@ msgid "Space Members" msgstr "" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" -msgstr "informace o místnosti" +msgid "Room Information" +msgstr "Informace o místnosti" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 #, kde-format @@ -3266,6 +3286,13 @@ msgstr "" msgid "Show locations for this room" msgstr "" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create a space" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "Vytvořit místnost" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -3578,12 +3605,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, kde-format -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -3726,129 +3747,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Podrobnosti o účtu" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Vykopnou uživatele" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Vykopnout" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Zablokovat uživatele" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Od blokovat tohoto uživatele" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Nastavit úroveň pravomocí uživatele" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Rozhovor s %1" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopírovat odkaz" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Přepnout uživatele" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Otevřít nastavení" @@ -4066,7 +4087,7 @@ msgstr "Pokračovat" msgid "Working" msgstr "Pracuje" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "" @@ -4091,126 +4112,126 @@ msgstr "" msgid "Edit Account" msgstr "Upravit účet" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, kde-format msgid "Upload new avatar" msgstr "Odeslat nového avatara" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, kde-format msgid "User Information" msgstr "Informace o uživateli" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "Zobrazované jméno:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Popisek:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "Práce" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "Zobrazit QR kód" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Stávající heslo:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nové heslo:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Hesla se neshodují" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "E-mailové adresy" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, kde-format msgid "Phone Numbers" msgstr "Telefonní čísla" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, kde-format msgid "Identity Server" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Informace o serveru" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "Správa účtů" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, kde-format msgid "Deactivate Account" msgstr "Deaktivovat účet" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" @@ -4221,7 +4242,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "Účty" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Přidat účet" @@ -5665,5 +5686,15 @@ msgstr "Zobrazit" msgid "Quit" msgstr "Ukončit" +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "Otevřít externě" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Uložit jako" + +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "informace o místnosti" + #~ msgid "Matrix client" #~ msgstr "Klient protokolu Matrix" diff --git a/po/da/neochat.po b/po/da/neochat.po index b23f068cb..aa2145add 100644 --- a/po/da/neochat.po +++ b/po/da/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -48,36 +48,36 @@ msgstr "Indstillinger" msgid "Send message" msgstr "Send besked" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Send besked" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Send a message…" msgstr "Send besked" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cancel" msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Annullér" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "" @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "Indlæser" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "Adgangskode" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password" @@ -1083,50 +1083,50 @@ msgstr "Brugernavn" msgid "Username unavailable" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Chat" msgid "NeoChat" msgstr "Chat" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading" msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Indlæser" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Send besked" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -1997,62 +1997,62 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accounts" msgid "Account editor" msgstr "Konti" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Notification settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "Fjern" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Log ud" @@ -2248,63 +2248,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "Åbn eksternt" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Favorite" -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Favorit" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Favorite" -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Favorit" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Markér som læst" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 -#, kde-format +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Settings" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "" +msgid "Notifications" +msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2312,36 +2279,71 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Favorite" +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Favorit" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Favorite" +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Favorit" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Favorite" msgid "Add to Favourites" msgstr "Favorit" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" @@ -2472,80 +2474,80 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "O.k." -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Se kildetekst" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "Send besked" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "Send besked" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Send besked" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Username" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Brugernavn" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "" @@ -2751,23 +2753,27 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 #, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "Åbn eksternt" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "Gem som" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send message" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "Send besked" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "Kopiér" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Username" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "Brugernavn" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -3218,7 +3224,7 @@ msgstr "" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3228,10 +3234,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Send besked" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "Kopiér" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" -msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "Kopiér" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3333,7 +3347,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "Gå med" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3369,20 +3383,20 @@ msgstr "Lydløs" msgid "Configure room" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Information" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -3398,7 +3412,7 @@ msgstr "Medlemmer" #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" +msgid "Room Information" msgstr "Indstillinger" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 @@ -3442,6 +3456,13 @@ msgstr "Lydløs" msgid "Show locations for this room" msgstr "" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Muted" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "Lydløs" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Muted" @@ -3767,12 +3788,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Invitér" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, kde-format -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, fuzzy, kde-format @@ -3921,137 +3936,137 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Konti" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Invitér" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgid "Invite this user" msgstr "Invitér" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Invitér" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Send besked" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Send besked" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgid "Invite to private chat" msgstr "Invitér" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy link" msgstr "Kopiér" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Open Settings" @@ -4272,7 +4287,7 @@ msgstr "" msgid "Working" msgstr "" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "" @@ -4297,131 +4312,131 @@ msgstr "" msgid "Edit Account" msgstr "Redigér konto" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, kde-format msgid "Upload new avatar" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "User Information" msgstr "Indstillinger" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Gem" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Nuværende adgangskode:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Ny adgangskode:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords don't match" msgstr "Adgangskoderne matcher ikke" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Adgangskoderne matcher ikke" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Phone Numbers" msgstr "Medlemmer" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, kde-format msgid "Identity Server" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accounts" msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "Konti" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgid "Deactivate Account" msgstr "Redigér konto" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" @@ -4432,7 +4447,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "Konti" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgid "Add Account" @@ -5931,6 +5946,18 @@ msgstr "Vis" msgid "Quit" msgstr "" +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "Åbn eksternt" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Gem som" + +#, fuzzy +#~| msgid "Settings" +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "Indstillinger" + #, fuzzy #~| msgid "Room Name" #~ msgctxt "@title" diff --git a/po/de/neochat.po b/po/de/neochat.po index 8fe49c9ce..eee064794 100644 --- a/po/de/neochat.po +++ b/po/de/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-05 12:38+0200\n" "Last-Translator: Johannes Obermayr \n" "Language-Team: German \n" @@ -50,33 +50,33 @@ msgstr "Einen Standort senden" msgid "Send message" msgstr "Nachricht senden" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Eine verschlüsselte Nachricht senden …" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Eine Nachricht senden …" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Antwort abbrechen" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "Keine Sticker" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "Keine Emoji" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Matrix-Kennung" msgid "Loading…" msgstr "Wird geladen …" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Registrieren" msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1083,47 +1083,47 @@ msgstr "Benutzername:" msgid "Username unavailable" msgstr "Benutzername nicht verfügbar" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Mit bestehendem Konto fortfahren" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (wird geladen)" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Von diesem Konto abmelden" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Anmelden oder ein neues Konto erstellen" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Zurück" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Settings" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -2022,58 +2022,58 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "QR-Code anzeigen" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Dieses Konto bearbeiten" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Kontodetails" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Benachrichtigungseinstellungen" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Geräte" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Entwicklungswerkzeuge öffnen" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Entwicklungswerkzeuge" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "Dieses Gerät verifizieren" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Abmelden" @@ -2264,61 +2264,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Aus Favoriten entfernen" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Zu Favoriten hinzufügen" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "Repriorisieren" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "Priorität verringern" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Als gelesen markieren" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 -#, kde-format +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "Matrix-Kennung des Benutzers in die Zwischenablage kopieren" +msgid "Notifications" +msgstr "Benachrichtigungen" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "Adresse in die Zwischenablage kopieren" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "Benachrichtigungsstatus" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Globale Einstellung befolgen" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2326,34 +2295,67 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Erwähnungen und Schlüsselwörter" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Aus" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Aus Favoriten entfernen" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Zu Favoriten hinzufügen" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "Repriorisieren" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "Priorität verringern" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "Matrix-Kennung des Benutzers in die Zwischenablage kopieren" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "Adresse in die Zwischenablage kopieren" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Raum-Einstellungen" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Raum verlassen" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Aus Favoriten entfernen" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Zu Favoriten hinzufügen" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room Settings" @@ -2481,74 +2483,74 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "OK" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Quelltext anzeigen" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "Nachricht löschen" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "Begründung für das Löschen dieser Nachricht" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Löschen" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Melden" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "Nachricht melden" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Begründung für das Melden dieser Nachricht" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Nachricht melden" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Benutzer anzeigen" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Suchen nach „%1“" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Web-Kurzbefehle festlegen …" @@ -2746,23 +2748,29 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Keine öffentlichen Räume gefunden" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "Extern öffnen" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "Bild festlegen" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "Bild festlegen" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Show Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "Bild anzeigen" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -3191,9 +3199,11 @@ msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Der eingegebene Text ist keine gültige Benutzerkennung" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +#| msgid "Forward" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "Weiterleiten" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3202,9 +3212,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Nachricht weiterleiten" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "Kopieren" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 -#, kde-format -msgid "Copy Link" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "Verknüpfung kopieren" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3299,7 +3318,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "Betreten" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3335,18 +3354,18 @@ msgstr "Stummgeschaltet" msgid "Configure room" msgstr "Raum konfigurieren" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Raum-Einstellungen" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informationen" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Medien" @@ -3358,9 +3377,10 @@ msgid "Space Members" msgstr "Mitglieder der Umgebung" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" +msgid "Room Information" msgstr "Raum-Informationen" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 @@ -3401,6 +3421,14 @@ msgstr "Raum favorisieren" msgid "Show locations for this room" msgstr "Orte für diesen Raum anzeigen" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@button" +#| msgid "Leave the space" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "Umgebung verlassen" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -3716,12 +3744,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Benutzer in die Umgebung einladen" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, kde-format -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "Umgebung verlassen" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -3866,129 +3888,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Kontodetail" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Diesen Benutzer ignorieren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Diesen Benutzer rauswerfen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Benutzer rauswerfen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Begründung für das Rauswerfen dieses Benutzers" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Rauswerfen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Diesen Benutzer einladen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Diesen Benutzer verbannen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Benutzer verbannen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Begründung für das Verbannen dieses Benutzers" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Verbannen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Verbannung dieses Benutzers aufheben" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Berechtigungsstufe des Benutzers festlegen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Nachrichten löschen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Begründung für das Löschen der letzten Nachrichten dieses Benutzers" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Löschen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Nachrichten löschen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Mit %1 unterhalten" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Zu privaten Chat einladen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Verknüpfung kopieren" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Benutzer wechseln" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Einstellungen öffnen" @@ -4243,7 +4265,7 @@ msgstr "Fortsetzen" msgid "Working" msgstr "" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "" @@ -4270,127 +4292,127 @@ msgstr "Einladungen in einen Raum" msgid "Edit Account" msgstr "Konto bearbeiten" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, kde-format msgid "Upload new avatar" msgstr "Neuen Avatar hochladen" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Aktuellen Avatar löschen" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, kde-format msgid "User Information" msgstr "Benutzer-Informationen" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "Anzeigename:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Beschriftung:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "QR-Code anzeigen" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Ihr Server unterstützt das Ändern Ihres Passworts nicht." -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Aktuelles Passwort:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Neues Passwort:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Passwort bestätigen:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "E-Mail-Adressen" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, kde-format msgid "Phone Numbers" msgstr "Telefonnummern" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add New Server" msgid "Identity Server" msgstr "Neuen Server hinzufügen" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Server-Informationen" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Heimserver-URL:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "Kontenverwaltung" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, kde-format msgid "Deactivate Account" msgstr "Konto deaktivieren" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Falsches Passwort eingegeben" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Unbekanntes Problem beim Ändern des Passworts aufgetreten" @@ -4401,7 +4423,7 @@ msgstr "Unbekanntes Problem beim Ändern des Passworts aufgetreten" msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Konto hinzufügen" @@ -5879,6 +5901,19 @@ msgstr "Anzeigen" msgid "Quit" msgstr "Beenden" +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "Benachrichtigungsstatus" + +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "Extern öffnen" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Speichern unter" + +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "Raum-Informationen" + #~ msgid "Matrix client" #~ msgstr "Matrix-Programm" diff --git a/po/el/neochat.po b/po/el/neochat.po index 683fd5cd7..69994cf3d 100644 --- a/po/el/neochat.po +++ b/po/el/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n" "Last-Translator: Antonis Geralis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -49,34 +49,34 @@ msgstr "Αποστολή πρόσκλησης" msgid "Send message" msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Αποστολή κρυπτογραφημένου μηνύματος…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Ορίστε μια λεζάντα συνημμένου…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Αποστολή μηνύματος…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Ακύρωση απάντησης" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add keyword" msgid "No stickers" msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "Χωρίς εμότζι" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Matrix ID" msgid "Loading…" msgstr "Φορτώνει…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Εγγραφή" msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1108,24 +1108,24 @@ msgstr "Χρήστης" msgid "Username unavailable" msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι χρήστες" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Καλώς ήρθατε" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Σύνδεση με υφιστάμενο λογαριασμό" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" #| msgid "Uploading" @@ -1133,27 +1133,27 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Γίνεται αποστολή" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Σύνδεση με υφιστάμενο λογαριασμό" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Μετάβαση πίσω" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Settings" msgctxt "@action:button" @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Άνοιγμα NeoChat σε αυτήν την αίθουσα" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -2019,60 +2019,60 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "Εμφάνιση κώδικα QR" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Συντάκτης λογαριασμού" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room notifications setting" msgid "Notification settings" msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων της αίθουσας" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Συσκευές" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Άνοιγμα εργαλείων προγραμματιστή" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Άνοιγμα μυστικού αντιγράφου ασφαλείας" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Άνοιγμα αντιγράφων ασφαλείας κλειδιού" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "Επαλήθευση συσκευής" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Αποσύνδεση" @@ -2272,63 +2272,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Αφαίρεση από τα προτιμώμενα" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Προσθήκη στα προτιμώμενα" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "Αλλαγή προτεραιότητας" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "Υποβάθμιση προτεραιότητας" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Να σημειωθεί ως αναγνωσμένο" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 #, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Copy Address to Clipboard" +#| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο" +msgid "Notifications" +msgstr "Ειδοποιήσεις" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "Κατάσταση ειδοποίησης" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Να ακολουθηθεί η γενική ρύθμιση" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Όλα" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2336,34 +2303,69 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Αναφορές και λέξεις κλειδιά" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Κανένα" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Αφαίρεση από τα προτιμώμενα" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Προσθήκη στα προτιμώμενα" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "Αλλαγή προτεραιότητας" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "Υποβάθμιση προτεραιότητας" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Copy Address to Clipboard" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Ρυθμίσεις αίθουσας" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Αποχώρηση από την αίθουσα" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Αφαίρεση από τα προτιμώμενα" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Προσθήκη στα προτιμώμενα" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room Settings" @@ -2493,75 +2495,75 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "Εντάξει" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Προβολή πηγής" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "Αφαίρεση μηνύματος" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "Αιτία αφαίρεσης αυτού του μηνύματος" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Αναφορά" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "Αναφορά μηνύματος" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Αιτία αναφοράς αυτού του μηνύματος" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Αναφορά μηνύματος" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Switch User" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Εναλλαγή χρήστη" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Αναζήτηση για το '%1'" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Διαμόρφωση συντομεύσεων ιστού..." @@ -2768,23 +2770,28 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "Άνοιγμα εξωτερικά" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Change the room name" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "Αποθήκευση ως" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send a message…" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "Αποστολή μηνύματος…" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "Αντιγραφή" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Change the room name" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" @@ -3229,7 +3236,7 @@ msgstr "Το δοσμένο κείμενο δεν είναι έγκυρο url" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3240,9 +3247,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Αναφορά μηνύματος" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "Αντιγραφή" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 -#, kde-format -msgid "Copy Link" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3341,7 +3357,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "Είσοδος" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3376,18 +3392,18 @@ msgstr "Αίθουσα σε σίγαση" msgid "Configure room" msgstr "Διαμόρφωση αίθουσας" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Ρυθμίσεις αίθουσας" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -3399,9 +3415,10 @@ msgid "Space Members" msgstr "Μέλη του χώρου" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" +msgid "Room Information" msgstr "Πληροφορίες αίθουσας" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 @@ -3446,6 +3463,14 @@ msgstr "Εξέρχεται από αυτήν την αίθουσα." msgid "Show locations for this room" msgstr "Αναζήτηση σε αυτήν την αίθουσα" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -3774,14 +3799,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Πρόσκληση χρήστη στην αίθουσα" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "'Space' is a matrix space" -#| msgid "Leave Space" -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -3928,131 +3945,131 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Διώξε αυτόν το χρήστη" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Εκδίωξη χρήστη" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for banning this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Προσκάλεσε αυτόν τον χρήστη" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Απόκλεισε αυτόν τον χρήστη" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Αποκλεισμός χρήστη" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Αποκλεισμός" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Αναίρεση αποκλεισμού αυτού του χρήστη" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Ορισμός επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Αφαίρεση πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Αιτία αφαίρεσης των πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgid "Invite to private chat" msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Εναλλαγή χρήστη" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων" @@ -4303,7 +4320,7 @@ msgstr "Συνέχεια" msgid "Working" msgstr "" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -4331,131 +4348,131 @@ msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα" msgid "Edit Account" msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Update avatar" msgid "Upload new avatar" msgstr "Ενημέρωση avatar" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Αφαίρεση του τρέχοντος avatar" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, kde-format msgid "User Information" msgstr "Πληροφορίες χρήστη" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "Όνομα όπως εμφανίζεται:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Ετικέτα:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Ο εξυπηρετητής σου δεν υποστηρίζει αλλαγή κωδικού πρόσβασης" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Τρέχων κωδικός:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Νέος κωδικός:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Phone Numbers" msgstr "Μέλη" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add New Server" msgid "Identity Server" msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρετητή" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Url εξυπηρετητή" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Account editor" msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "Συντάκτης λογαριασμού" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgid "Deactivate Account" msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Επιτυχημένη αλλαγή κωδικού πρόσβασης" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Δόθηκε λάθος κωδικός πρόσβασης" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Άγνωστο πρόβλημα κατά την αλλαγή κωδικού πρόσβασης" @@ -4466,7 +4483,7 @@ msgstr "Άγνωστο πρόβλημα κατά την αλλαγή κωδικ msgid "Accounts" msgstr "Λογαριασμοί" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Προσθήκη λογαριασμού" @@ -5989,6 +6006,19 @@ msgstr "Εμφάνιση" msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "Κατάσταση ειδοποίησης" + +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "Άνοιγμα εξωτερικά" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Αποθήκευση ως" + +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "Πληροφορίες αίθουσας" + #~ msgid "Matrix client" #~ msgstr "Πελάτης του Matrix" diff --git a/po/en_GB/neochat.po b/po/en_GB/neochat.po index db5d7a4ad..719c0e3e6 100644 --- a/po/en_GB/neochat.po +++ b/po/en_GB/neochat.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-08 15:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-16 12:55+0000\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English\n" "Language: en_GB\n" @@ -47,33 +47,33 @@ msgstr "Send a Location" msgid "Send message" msgstr "Send message" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Send an encrypted message…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Set an attachment caption…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Send a message…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Cancel reply" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "No stickers" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "No emojis" @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Matrix ID" msgid "Loading…" msgstr "Loading…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Register" msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1041,57 +1041,56 @@ msgstr "Username:" msgid "Username unavailable" msgstr "Username unavailable" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Welcome" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Continue with an existing account" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (loading)" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Log out of this account" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Log in or Create a New Account" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Go back" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "Settings" #: src/main.cpp:143 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Share a URL to Matrix" +#, kde-format msgid "Chat on Matrix" -msgstr "Share a URL to Matrix" +msgstr "Chat on Matrix" #: src/main.cpp:145 #, kde-format @@ -1868,7 +1867,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Open NeoChat in this room" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -1923,58 +1922,58 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "Show QR code" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Edit this account" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Account editor" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Notification settings" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Devices" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Open developer tools" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Developer Tools" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Open Secret Backup" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Open Key Backup" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "Verify this Device" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Logout" @@ -2164,61 +2163,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "Open" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Remove from Favourites" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Add to Favourites" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "Re-prioritise" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "De-prioritize" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Mark as Read" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 -#, kde-format +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "Copy Address to Clipboard" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "Notification State" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Follow Global Setting" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "All" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2226,34 +2194,67 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Mentions and Keywords" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Off" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Remove from Favourites" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Add to Favourites" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "Re-prioritise" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "De-prioritize" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "Copy user's Matrix ID to Clipboard" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "Copy Address to Clipboard" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Room Settings" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Leave Room" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Remove from Favourites" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Add to Favourites" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room Settings" @@ -2377,74 +2378,74 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "View Source" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Remove" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "Remove Message" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "Reason for removing this message" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Remove" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Report" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "Report Message" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Reason for reporting this message" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Report Message" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Show User" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Search for '%1'" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configure Web Shortcuts..." @@ -2641,23 +2642,29 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "No public rooms found" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "Open Externally" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "Set Image" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "Save As" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "Set Image" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "Copy" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Show Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "Show Image" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Remove" @@ -3083,9 +3090,11 @@ msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "The input is not a valid user ID" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +#| msgid "Forward" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "Forward" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3094,9 +3103,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Forward Message" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "Copy" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 -#, kde-format -msgid "Copy Link" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "Copy Link" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3191,7 +3209,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "Join" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3227,18 +3245,18 @@ msgstr "Muted room" msgid "Configure room" msgstr "Configure room" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Room settings" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Media" @@ -3250,10 +3268,11 @@ msgid "Space Members" msgstr "Space Members" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" -msgstr "Room information" +msgid "Room Information" +msgstr "Room Information" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 #, kde-format @@ -3293,6 +3312,14 @@ msgstr "Favourite this room" msgid "Show locations for this room" msgstr "Show locations for this room" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@button" +#| msgid "Leave the space" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "Leave the space" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -3604,12 +3631,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Invite user to space" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, kde-format -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "Leave the space" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -3755,129 +3776,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Account Details" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Do not ignore this user" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignore this user" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Kick this user" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Kick User" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Reason for kicking this user" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Kick" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Invite this user" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Ban this user" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Ban User" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Reason for banning this user" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Ban" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Unban this user" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Set user power level" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Remove recent messages by this user" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Remove Messages" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Reason for removing this user's recent messages" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Remove" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Remove Messages" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Chat with %1" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Invite to private chat" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copy link" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Switch User" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Open Settings" @@ -4123,7 +4144,7 @@ msgstr "Continue" msgid "Working" msgstr "Working" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "" @@ -4149,126 +4170,126 @@ msgstr "Failed to request joining room
%1" msgid "Edit Account" msgstr "Edit Account" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, kde-format msgid "Upload new avatar" msgstr "Upload new avatar" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Remove current avatar" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, kde-format msgid "User Information" msgstr "User Information" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "Display Name:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Label:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "Work" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "Show QR Code" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Save" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Your server doesn't support changing your password" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Current Password:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "New Password:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Confirm new Password:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Passwords don't match" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwords do not match" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "Email Addresses" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, kde-format msgid "Phone Numbers" msgstr "Phone Numbers" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, kde-format msgid "Identity Server" msgstr "Identity Server" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Server Information" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Homeserver URL" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "Account Management" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, kde-format msgid "Deactivate Account" msgstr "Deactivate Account" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Password changed successfully" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Wrong password entered" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Unknown problem while trying to change password" @@ -4279,7 +4300,7 @@ msgstr "Unknown problem while trying to change password" msgid "Accounts" msgstr "Accounts" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Add Account" @@ -4737,7 +4758,7 @@ msgstr "Activity" #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Rooms with unread notifications will be shown first" -msgstr "" +msgstr "Rooms with unread notifications will be shown first" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105 #, kde-format @@ -5742,6 +5763,19 @@ msgstr "Show" msgid "Quit" msgstr "Quit" +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "Notification State" + +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "Open Externally" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Save As" + +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "Room information" + #~ msgid "Matrix client" #~ msgstr "Matrix client" diff --git a/po/eo/neochat.po b/po/eo/neochat.po index adefd18ca..56827eae6 100644 --- a/po/eo/neochat.po +++ b/po/eo/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 21:39+0200\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -48,33 +48,33 @@ msgstr "Sendi Lokon" msgid "Send message" msgstr "Sendi mesaĝon" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Sendi ĉifritan mesaĝon…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Agordi kunsendaĵan apudskribon…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Sendi mesaĝon…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Nuligi respondon" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "Neniuj glumarkoj" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "Neniuj emojis" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Matrica ID" msgid "Loading…" msgstr "Ŝargante…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Registri" msgid "Password:" msgstr "Pasvorto:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1043,47 +1043,47 @@ msgstr "Uzantnomo:" msgid "Username unavailable" msgstr "Uzantnomo nedisponebla" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Bonvenon" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Daŭrigi kun ekzistanta konto" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (alŝutante)" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Elsaluti el tiu konto" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Ensaluti aŭ Krei Novan Konton" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Reiri" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Settings" @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Malfermu NeoChat en ĉi tiu ĉambro" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -1926,58 +1926,58 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "Montri QR-kodon" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Redakti ĉi tiun konton" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Kontoredaktilo" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Sciigaj agordoj" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Aparatoj" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Malfermi programistajn ilojn" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Evoluistaj Iloj" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Malfermi Sekretan Sekurkopion" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Malfermi Ŝlosilan Sekurkopion" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "Konfirmi ĉi Aparaton" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Elsaluti" @@ -2166,61 +2166,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "Malfermi" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Forigi el Ŝatatoj" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Aldoni al Ŝatatoj" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "Reprioritigi" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "Malprioritigi" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Marki kiel Legita" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 -#, kde-format +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "Kopii Matrico-ID de uzanto al Tondujo" +msgid "Notifications" +msgstr "Sciigoj" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "Kopii Adreson al Tondujo" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "Sciigostato" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Sekvi Ĉiean Agordon" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Ĉiuj" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2228,34 +2197,67 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Mencioj kaj Ŝlosilvortoj" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Malŝaltita" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Forigi el Ŝatatoj" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Aldoni al Ŝatatoj" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "Reprioritigi" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "Malprioritigi" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "Kopii Matrico-ID de uzanto al Tondujo" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "Kopii Adreson al Tondujo" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Ĉambraj Agordoj" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Forlasi Ĉambron" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Forigi el Favoritoj" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Aldoni al Favoritoj" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room Settings" @@ -2379,74 +2381,74 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "Bone" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Vidi Fonton" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Forigi" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "Forigi Mesaĝon" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "Kialo por forigi ĉi tiun mesaĝon" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Forigi" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Raporti" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "Raporti Mesaĝon" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Kialo por raporti ĉi tiun mesaĝon" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Raporti Mesaĝon" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Montri Uzanton" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Serĉi '%1'" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Agordi Retajn Ŝparvojojn..." @@ -2644,23 +2646,29 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Trovis neniujn publikajn ĉambrojn" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "Malfermi Ekstere" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "Agordi Bildon" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "Konservi Kiel" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "Agordi Bildon" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "Kopii" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Show Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "Montri Bildon" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Forigi" @@ -3086,9 +3094,11 @@ msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "La enigo ne estas valida uzant-ID" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +#| msgid "Forward" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "Antaŭen" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3097,9 +3107,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Antaŭen Mesaĝon" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "Kopii" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 -#, kde-format -msgid "Copy Link" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "Kopii Ligo" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3194,7 +3213,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "Aliĝis" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3230,18 +3249,18 @@ msgstr "Silentigita ĉambro" msgid "Configure room" msgstr "Agordi ĉambron" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Ĉambro-agordoj" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informoj" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Komunikaĵoj" @@ -3253,10 +3272,11 @@ msgid "Space Members" msgstr "Membroj de Spaco" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" -msgstr "Informoj pri ĉambro" +msgid "Room Information" +msgstr "Informoj pri Ĉambro" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 #, kde-format @@ -3296,6 +3316,14 @@ msgstr "Plejŝatigi ĉi tiun ĉambron" msgid "Show locations for this room" msgstr "Montri lokojn por ĉi tiu ĉambro" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@button" +#| msgid "Leave the space" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "Forlasi la spacon" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -3608,12 +3636,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Inviti uzanton al spaco" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, kde-format -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "Forlasi la spacon" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -3759,129 +3781,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detaloj pri Konto" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Malignori ĉi tiun uzanton" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignori ĉi tiun uzanton" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Piedbati ĉi tiun uzanton" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Piedbati Uzantojn" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Kialo por piedbati ĉi tiun uzanton" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Piedbati" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Inviti ĉi tiun uzanton" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Malpermesi ĉi tiun uzanton" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Malpermesi Uzanton" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Kialo por malpermesi ĉi tiun uzanton" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Malpermeso" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Malpermesi ĉi tiun uzanton" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Agordi uzantpotencnivelon" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Forigi lastatempajn mesaĝojn de ĉi tiu uzanto" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Forigi Mesaĝojn" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Kialo por forigi la lastatempajn mesaĝojn de ĉi tiu uzanto" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Forigi" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Forigi Mesaĝojn" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Babili kun %1" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Inviti al privata babilejo" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopii ligilon" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Ŝanĝi Uzanton" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Malfermi Agordojn" @@ -4113,7 +4135,7 @@ msgstr "Daŭrigi" msgid "Working" msgstr "Laborante" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -4141,126 +4163,126 @@ msgstr "Malsukcesis peti aliĝon al ĉambro" msgid "Edit Account" msgstr "Redakti Konton" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, kde-format msgid "Upload new avatar" msgstr "Alŝuti novan avataron" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Forigi nunan avataron" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, kde-format msgid "User Information" msgstr "Uzant-Informo" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "Montra Nomo:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Etikedo:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "Laboro" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "Montri QR-Kodon" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Konservi" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Via servilo ne subtenas ŝanĝi vian pasvorton" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Aktuala Pasvorto:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nova pasvorto:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Konfirmi novan pasvorton:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Pasvortoj ne kongruas" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "pasvortoj ne egalas" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "Retpoŝtaj Adresoj" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, kde-format msgid "Phone Numbers" msgstr "Telefonnumeroj" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, kde-format msgid "Identity Server" msgstr "Identeca Servilo" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Servila Informo" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Hejmservilo url" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "Administrado de kontoj" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, kde-format msgid "Deactivate Account" msgstr "Malaktivigi Konton" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Pasvorto ŝanĝiĝis sukcese" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Malĝusta pasvorto enigita" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Nekonata problemo dum vi provas ŝanĝi pasvorton" @@ -4271,7 +4293,7 @@ msgstr "Nekonata problemo dum vi provas ŝanĝi pasvorton" msgid "Accounts" msgstr "Kontoj" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Aldoni konton" @@ -5733,6 +5755,19 @@ msgstr "Montri" msgid "Quit" msgstr "Forlasi" +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "Sciigostato" + +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "Malfermi Ekstere" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Konservi Kiel" + +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "Informoj pri ĉambro" + #~ msgid "Matrix client" #~ msgstr "Matrico-kliento" diff --git a/po/es/neochat.po b/po/es/neochat.po index d5d0e6aea..fa092156f 100644 --- a/po/es/neochat.po +++ b/po/es/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-11 00:52+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -49,33 +49,33 @@ msgstr "Enviar una ubicación" msgid "Send message" msgstr "Enviar mensaje" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Enviar un mensaje cifrado..." -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Definir un subtítulo de adjunto..." -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Enviar un mensaje..." -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Cancelar respuesta" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "No hay pegatinas" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "No hay emojis" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "ID de Matrix" msgid "Loading…" msgstr "Cargando..." -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Registrar" msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1044,47 +1044,47 @@ msgstr "Nombre de usuario:" msgid "Username unavailable" msgstr "Nombre de usuario no disponible" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Continuar con una cuenta existente" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (cargando)" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Cerrar sesión de esta cuenta" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Iniciar sesión o crear una nueva cuenta" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Retroceder" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Settings" @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Abrir NeoChat en esta sala" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -1931,58 +1931,58 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "Mostrar código QR" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Editar esta cuenta" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor de la cuenta" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Preferencias de notificaciones" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Abrir las herramientas del desarrollador" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Herramientas del desarrollador" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Abrir copia de seguridad secreta" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Abrir copia de seguridad de la clave" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "Verificar este dispositivo" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Salir de la sesión" @@ -2171,61 +2171,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Eliminar de favoritas" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Añadir a favoritas" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "Cambiar prioridad" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "Quitar prioridad" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Marcar como leído" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 -#, kde-format +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "Copiar el ID de Matrix del usuario en el portapapeles" +msgid "Notifications" +msgstr "Notificaciones" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "Copiar dirección en el portapapeles" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "Estado de notificaciones" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Seguir las preferencias globales" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Todas" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2233,34 +2202,67 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Menciones y palabras clave" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Desactivadas" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Eliminar de favoritas" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Añadir a favoritas" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "Cambiar prioridad" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "Quitar prioridad" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "Copiar el ID de Matrix del usuario en el portapapeles" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "Copiar dirección en el portapapeles" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Preferencias de la sala" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Salir de la sala" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Eliminar de favoritas" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Añadir a favoritas" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room Settings" @@ -2387,74 +2389,74 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "Aceptar" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Ver fuente" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "Eliminar mensaje" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "Motivo para eliminar este mensaje" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Denunciar" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "Denunciar mensaje" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Motivo para denunciar este mensaje" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Denunciar mensaje" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Mostrar usuario" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Buscar «%1»" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configurar atajos web..." @@ -2651,23 +2653,29 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "No se han encontrado salas públicas" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "Abrir externamente" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "Definir imagen" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "Guardar como" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "Definir imagen" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Show Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "Mostrar imagen" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -3095,9 +3103,11 @@ msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "La entrada no es válida como ID de usuario" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +#| msgid "Forward" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "Reenviar" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3106,9 +3116,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Reenviar mensaje" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "Copiar" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 -#, kde-format -msgid "Copy Link" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "Copiar enlace" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3203,7 +3222,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "Unirse" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3237,18 +3256,18 @@ msgstr "Sala silenciada" msgid "Configure room" msgstr "Configurar la sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Preferencias de la sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Información" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Multimedia" @@ -3260,9 +3279,10 @@ msgid "Space Members" msgstr "Miembros del espacio" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" +msgid "Room Information" msgstr "Información de la sala" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 @@ -3303,6 +3323,14 @@ msgstr "Hacer favorita esta sala" msgid "Show locations for this room" msgstr "Mostrar ubicaciones de esta sala" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@button" +#| msgid "Leave the space" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "Dejar el espacio" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -3614,12 +3642,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Invitar usuario al espacio" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, kde-format -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "Dejar el espacio" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -3767,129 +3789,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detalles de la cuenta" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Dejar de ignorar a este usuario" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorar a este usuario" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Expulsar a este usuario" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Expulsar usuario" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Motivo para expulsar a este usuario" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Expulsar" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Invitar a este usuario" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Inhabilitar a este usuario" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Inhabilitar usuario" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Motivo para inhabilitar a este usuario" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Inhabilitar" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Habilitar a este usuario" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Definir el nivel de poder de usuario" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Eliminar los mensajes recientes de este usuario" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Eliminar mensajes" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Motivo para eliminar los mensajes recientes de este usuario" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Eliminar mensajes" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Chatear con %1" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Invitar a un chat privado" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copiar enlace" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Cambiar usuario" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Abrir las preferencias" @@ -4142,7 +4164,7 @@ msgstr "Continuar" msgid "Working" msgstr "Trabajando" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "" @@ -4169,126 +4191,126 @@ msgstr "No se ha podido solicitar unirse a la sala
%1" msgid "Edit Account" msgstr "Editar cuenta" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, kde-format msgid "Upload new avatar" msgstr "Enviar nuevo avatar" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Eliminar el avatar actual" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, kde-format msgid "User Information" msgstr "Información del usuario" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "Nombre visible:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Etiqueta:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "Trabajo" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "Mostrar código QR" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Su servidor no permite el cambio de contraseña" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Contraseña actual:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nueva contraseña:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Confirmar la nueva contraseña:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "Direcciones de correo electrónico" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, kde-format msgid "Phone Numbers" msgstr "Números de teléfono" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, kde-format msgid "Identity Server" msgstr "Servidor de identidades" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Información del servidor" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "URL del servidor doméstico" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "Gestión de la cuenta" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, kde-format msgid "Deactivate Account" msgstr "Desactivar la cuenta" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "La contraseña se ha cambiado correctamente" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Se ha introducido una contraseña incorrecta" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Ha ocurrido un problema desconocido al intentar cambiar la contraseña" @@ -4299,7 +4321,7 @@ msgstr "Ha ocurrido un problema desconocido al intentar cambiar la contraseña" msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Añadir cuenta" @@ -5773,6 +5795,19 @@ msgstr "Mostrar" msgid "Quit" msgstr "Salir" +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "Estado de notificaciones" + +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "Abrir externamente" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Guardar como" + +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "Información de la sala" + #~ msgid "Matrix client" #~ msgstr "Cliente para Matrix" diff --git a/po/eu/neochat.po b/po/eu/neochat.po index 13599d214..7fd4267ec 100644 --- a/po/eu/neochat.po +++ b/po/eu/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 19:29+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -50,33 +50,33 @@ msgstr "Bidali kokaleku bat" msgid "Send message" msgstr "Bidali mezua" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Bidali zifratutako mezu bat..." -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Ezarri eranskin baten epigrafea..." -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Bidali mezua bat..." -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Utzi erantzuna bertan behera" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "Eranskailurik ez" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "Emojirik gabe" @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Matrix ID" msgid "Loading…" msgstr "Zamatzen..." -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Erregistratu" msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1046,47 +1046,47 @@ msgstr "Erabiltzaile-izena:" msgid "Username unavailable" msgstr "Erabiltzaile-izena ez dago erabilgarri" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Ongi etorri" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Jarraitu aurrez dagoen kontu batekin" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (Zamatzen)" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Irten kontu honetatik" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Saioa hasi edo sortu kontu bat" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Itzuli" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Settings" @@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Ireki NeoChat gela honetan" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -1927,58 +1927,58 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "Erakutsi QR kodea" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Editatu kontu hau" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Kontu-editorea" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Jakinarazpen-ezarpenak" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Gailuak" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Ireki garatzailearen tresnak" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Garatzailearen tresnak" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Ireki babeskopia-sekretua" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Ireki gakoaren babeskopia" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "Gailu hau egiaztatu" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Saioa itxi" @@ -2168,61 +2168,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "Ireki" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Kendu gogokoetatik" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Gehitu gogokoetara" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "Lehentasuna aldatzea" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "Lehentasuna kentzea" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Markatu irakurritako gisa" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 -#, kde-format +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "Kopiatu erabiltzailearen «Matrix»eko IDa arbelera" +msgid "Notifications" +msgstr "Jakinarazpenak" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "Kopiatu helbidea arbelera" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "Jakinarazpenaren egoera" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Jarraitu ezarpen orokorra" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Guztia" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2230,34 +2199,67 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@aipamenak eta gako-hitzak" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Itzalita" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Kendu gogokoetatik" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Gehitu gogokoetara" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "Lehentasuna aldatzea" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "Lehentasuna kentzea" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "Kopiatu erabiltzailearen «Matrix»eko IDa arbelera" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "Kopiatu helbidea arbelera" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Gelaren ezarpenak" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Irten gelatik" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Kendu gogokoetatik" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Gehitu gogokoetara" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room Settings" @@ -2381,74 +2383,74 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "Ados" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Ikusi sorburua" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Kendu" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "Kendu mezua" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "Mezu hori kentzeko arrazoia" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Kendu" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Txostena" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "Mezuaren berri ematea" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Mezu honen berri emateko arrazoia" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Mezuaren berri ematea" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Erakutsi erabiltzailea" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Bilatu '%1'" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Konfiguratu web-lasterbideak..." @@ -2646,23 +2648,29 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Ez da gela publikorik aurkitu" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "Kanpotik irekitzea" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "Ezarri irudia" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "Gorde honela" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "Ezarri irudia" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "Kopiatu" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Show Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "Erakutsi irudia" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Kendu" @@ -3090,9 +3098,11 @@ msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Sarrera ez da erabiltzaile ID balioduna" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +#| msgid "Forward" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "Birbidali" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3101,9 +3111,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Birbidali mezua" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "Kopiatu" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 -#, kde-format -msgid "Copy Link" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "Kopiatu esteka" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3198,7 +3217,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "Elkartu" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3233,18 +3252,18 @@ msgstr "Isilarazitako gela" msgid "Configure room" msgstr "Konfiguratu gela" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Gelaren ezarpenak" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informazioa" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Hedabideak" @@ -3256,9 +3275,10 @@ msgid "Space Members" msgstr "Tokiko kideak" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" +msgid "Room Information" msgstr "Gelaren informazioa" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 @@ -3299,6 +3319,14 @@ msgstr "Gela hau gogoko egin" msgid "Show locations for this room" msgstr "Erakutsi gela honetarako kokalekuak" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@button" +#| msgid "Leave the space" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "Utzi tokia" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -3611,12 +3639,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Gonbidatu erabiltzailea tokira" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, kde-format -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "Utzi tokia" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -3762,129 +3784,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Kontuaren xehetasuna" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Erabiltzaile honi ez ikusi egiteari utzi" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ez ikusi erabiltzaile hau" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Kanporatu erabiltzaile hau" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Kanporatu erabiltzailea" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Erabiltzailea kanporatzeko arrazoia" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Kanporatu" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Gonbidatu erabiltzaile hau" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Debekatua erabiltzaile honi" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Debekua erabiltzaileari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Erabiltzaile honi debekua ezartzeko arrazoia" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Debekua" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Erabiltzailearen debekua altxatzea" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Ezarri erabiltzailearen ahalmen maila" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Kendu erabiltzaile horren azken aldiko mezuak" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Kendu mezuak" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Erabiltzaile horren azken aldiko mezuak kentzeko arrazoia" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Kendu" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Kendu mezuak" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "%1(e)rekin berriketa" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Gonbidatu berriketa pribatura" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopiatu esteka" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Aldatu erabiltzailea" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Ireki ezarpenak" @@ -4129,7 +4151,7 @@ msgstr "Jarraitu" msgid "Working" msgstr "Lanean" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "" @@ -4156,126 +4178,126 @@ msgstr "Gelara batzeko eskaerak huts egin du
%1" msgid "Edit Account" msgstr "Editatu kontua" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, kde-format msgid "Upload new avatar" msgstr "Zama-igo abatar berria" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Kendu uneko abatarra" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, kde-format msgid "User Information" msgstr "Erabiltzailearen informazioa" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "Erakusteko izena:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Labela:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "Lana" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "Erakutsi QR kodea" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Gorde" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Zure zerbitzariak ez du onartzen zure pasahitza aldatzea" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Uneko pasahitza:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Pasahitz berria:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Berretsi pasahitza:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Pasahitzak ez datoz bat" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Pasahitzak ez datoz bat" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "E-posta helbideak" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, kde-format msgid "Phone Numbers" msgstr "Telefono zenbakiak" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, kde-format msgid "Identity Server" msgstr "Nortasun zerbitzaria" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Zerbitzariaren informazioa" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Etxeko zerbitzariaren URLa" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "Kontu kudeaketa" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, kde-format msgid "Deactivate Account" msgstr "Desaktibatu kontua" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Pasahitza behar bezala aldatu da" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Pasahitz okerra sartu da" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Arazo ezezaguna pasahitza aldatzen saiatzean" @@ -4286,7 +4308,7 @@ msgstr "Arazo ezezaguna pasahitza aldatzen saiatzean" msgid "Accounts" msgstr "Kontuak" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Gehitu kontua" @@ -5750,6 +5772,19 @@ msgstr "Erakutsi" msgid "Quit" msgstr "Irten" +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "Jakinarazpenaren egoera" + +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "Kanpotik irekitzea" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Gorde honela" + +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "Gelaren informazioa" + #~ msgid "Matrix client" #~ msgstr "Matrix bezeroa" diff --git a/po/fi/neochat.po b/po/fi/neochat.po index cbf085530..42a27a6b7 100644 --- a/po/fi/neochat.po +++ b/po/fi/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-08 19:57+0300\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -47,33 +47,33 @@ msgstr "Lähetä sijainti" msgid "Send message" msgstr "Lähetä viesti" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Lähetä salattu viesti…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Lähetä liitteen selite…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Lähetä viesti…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Peru vastaus" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "Ei tarroja" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "Ei emojeja" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Matrix-tunniste" msgid "Loading…" msgstr "Ladataan…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Rekisteröidy" msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1108,48 +1108,48 @@ msgstr "Käyttäjätunnus:" msgid "Username unavailable" msgstr "Käyttäjätunnus ei ole käytettävissä" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Tervetuloa" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Jatka olemassa olevalla tilillä" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (ladataan)" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Muokkaa tätä tiliä" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Kirjaudu tai luo uusi tili" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Palaa takaisin" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -2042,59 +2042,59 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "Lyhytkoodi:" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Muokkaa tätä tiliä" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Tilimuokkain" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Ilmoitusasetukset" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Laitteet" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Avaa kehitystyökalut" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Kehitystyökalut" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "Todenna laite" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Kirjaudu ulos" @@ -2308,61 +2308,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Poista suosikeista" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Lisää suosikkeihin" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "Muuta etusijaisuuksia" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "Vähennä etusijaisuutta" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Merkitse luetuksi" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 -#, kde-format +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "Kopioi käyttäjän Matrix-tunniste leikepöydälle" +msgid "Notifications" +msgstr "Ilmoitukset" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "Kopioi osoite leikepöydälle" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "Ilmoituksen tila" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Noudata yleisasetusta" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2370,35 +2339,68 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Maininnat ja hakusanat" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Ei käytössä" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Poista suosikeista" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Lisää suosikkeihin" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "Muuta etusijaisuuksia" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "Vähennä etusijaisuutta" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "Kopioi käyttäjän Matrix-tunniste leikepöydälle" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "Kopioi osoite leikepöydälle" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Settings" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Huoneen asetukset" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Poistu huoneesta" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Poista suosikeista" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Lisää suosikkeihin" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Settings" msgctxt "@action:button" @@ -2526,80 +2528,80 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "OK" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Näytä lähde" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "Poista viesti" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for removing this message" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "Syy viestin poistamiseen" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Ilmoita" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Report Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "Ilmoita viestistä" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for reporting this message" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Ilmoita viestistä" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Switch User" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Vaihda käyttäjää" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Etsi: ”%1”" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "WWW-pikavalintojen asetukset…" @@ -2804,23 +2806,28 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Julkisia huoneita ei löytynyt" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "Avaa ulkoisesti" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "Aseta kuva" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "Tallenna nimellä" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "Aseta kuva" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "Kopioi" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "Aseta kuva" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Poista" @@ -3263,9 +3270,11 @@ msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Syöte ei ole kelvollinen käyttäjätunniste" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +#| msgid "Forward" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "Edennä" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3274,9 +3283,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Edennä viesti" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "Kopioi" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 -#, kde-format -msgid "Copy Link" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "Kopioi linkki" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3373,7 +3391,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "Liity" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3407,19 +3425,19 @@ msgstr "Vaimennettu huone" msgid "Configure room" msgstr "Huoneen asetukset" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Huoneen asetukset" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Tietoa" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Media" @@ -3431,10 +3449,11 @@ msgid "Space Members" msgstr "Tilan jäsenet" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" -msgstr "Huoneen tiedot" +msgid "Room Information" +msgstr "Tietoa huoneesta" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 #, fuzzy, kde-format @@ -3478,6 +3497,14 @@ msgstr "Poistutaan tästä huoneesta." msgid "Show locations for this room" msgstr "Näytä sijainnit tälle huoneelle" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@button" +#| msgid "Leave the space" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "Poistu tilasta" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leaving this room." @@ -3802,12 +3829,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Kutsu käyttäjä tilaan" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, kde-format -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "Poistu tilasta" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -3953,82 +3974,82 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Tilin tiedot" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Peru tämän käyttäjän sivuuttaminen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Sivuuta tämä käyttäjä" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Potkaise tätä käyttäjää" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick users" msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Potkaise käyttäjiä" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for banning this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Syy tämän käyttäjän estämiseen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Kutsu tämä käyttäjä" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Estä tämä käyttäjä" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban User" msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Estä käyttäjä" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for banning this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Syy tämän käyttäjän estämiseen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Estä" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Aseta käyttäjän voimataso" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove recent messages by this user" msgctxt "@action:button" @@ -4036,55 +4057,55 @@ msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Poista tämän käyttäjän viimeisimmät viestit" # Voisi olla myös ”Poista viestejä”, jos on valikossa… -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Messages" msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Poista viestit" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Syy tämän käyttäjän viimeisimpien viestien poistamiseen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Poista viestejä" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Keskustelu käyttäjän %1 kanssa" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Kutsu yksityiskeskusteluun" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopioi linkki" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Vaihda käyttäjää" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Avaa asetukset" @@ -4321,7 +4342,7 @@ msgstr "Jatka" msgid "Working" msgstr "Työskennellään" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -4349,131 +4370,131 @@ msgstr "Pyyntö liittyä huoneeseen epäonnistui" msgid "Edit Account" msgstr "Muokkaa tiliä" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, kde-format msgid "Upload new avatar" msgstr "Lähetä uusi avatar" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Poista nykyinen avatar" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "User information" msgid "User Information" msgstr "Käyttäjätiedot" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgid "Display Name:" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Nimiö:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Working" msgid "Work" msgstr "Työskennellään" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Tallenna" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Palvelimesi ei tue salasanan vaihtamista" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Nykyinen salasana:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Uusi salasana:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Vahvista uusi salasana:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Salasanat eivät täsmää" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Salasanat eivät täsmää" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Phone Numbers" msgstr "Jäsenet" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add New Server" msgid "Identity Server" msgstr "Lisää uusi palvelin" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Palvelintiedot" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Kotipalvelimen verkko-osoite" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "Tilihallinta" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, kde-format msgid "Deactivate Account" msgstr "Passivoi tili" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Salasanan vaihto onnistui" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Annettiin väärä salasana" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Tuntematon ongelma yritettäessä vaihtaa salasanaa" @@ -4484,7 +4505,7 @@ msgstr "Tuntematon ongelma yritettäessä vaihtaa salasanaa" msgid "Accounts" msgstr "Tilit" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Lisää tili" @@ -5978,6 +5999,19 @@ msgstr "Näytä" msgid "Quit" msgstr "Lopeta" +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "Ilmoituksen tila" + +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "Avaa ulkoisesti" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Tallenna nimellä" + +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "Huoneen tiedot" + #~ msgid "Matrix client" #~ msgstr "Matrix-asiakas" diff --git a/po/fr/neochat.po b/po/fr/neochat.po index ecfc9c0d5..53cc3991c 100644 --- a/po/fr/neochat.po +++ b/po/fr/neochat.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-11 10:08+0100\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: French >\n" @@ -45,33 +45,33 @@ msgstr "Envoyer un emplacement" msgid "Send message" msgstr "Envoyer un message" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Envoyer un message chiffré..." -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Définir une légende de pièce jointe...." -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Envoyer un message..." -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Annuler la réponse" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "Aucune étiquette auto-collante" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "Aucune émoticône" @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Identifiant Matrix" msgid "Loading…" msgstr "Chargement..." -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "S'inscrire" msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1040,47 +1040,47 @@ msgstr "Nom d'utilisateur :" msgid "Username unavailable" msgstr "Nom d'utilisateur indisponible" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Continuer avec un compte existant" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (Chargement en cours)" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Se déconnecter de ce compte" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Se connecter ou créer un nouveau compte" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Revenir en arrière" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Settings" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "%1 : %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Ouvrir NeoChat dans cette salon" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -1930,58 +1930,58 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "Afficher un code « QR »" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Modifier ce compte" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Éditeur de comptes" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Configuration des notifications" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Périphériques" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Ouvrir les outils de développement" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Outils de développement" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Ouvrir l'archive secrète" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Ouvrir l'archive des clés" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "Vérifier ce périphérique" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" @@ -2173,61 +2173,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Supprimer de vos signets" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Ajouter à vos signets" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "Re-prioriser" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "Dé-prioriser" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Marquer comme lu" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 -#, kde-format +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "Copier l'identifiant utilisateur « Matrix » dans le presse-papier" +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "Copier une adresse dans le presse-papier" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "État de notification" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Utiliser la configuration globale" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Tous" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2235,34 +2204,67 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Mentions et mots clé" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Désactivé" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Supprimer de vos signets" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Ajouter à vos signets" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "Re-prioriser" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "Dé-prioriser" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "Copier l'identifiant utilisateur « Matrix » dans le presse-papier" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "Copier une adresse dans le presse-papier" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Configuration du salon" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Quitter un salon" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Supprimer de vos préférés" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Ajouter à vos préférés" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room Settings" @@ -2388,74 +2390,74 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Afficher la source" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "Supprimer un message" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "Raison pour la suppression de ce message" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Rapport" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "Signaler un message" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Raison pour le signalement de ce message" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Signaler un message" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Afficher l'utilisateur" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Rechercher « %1 »" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configurer les raccourcis Internet..." @@ -2653,23 +2655,29 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Aucun salon public trouvé" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "Ouvrir de façon externe" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "Paramétrer une image" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer sous" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "Paramétrer une image" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "Copier" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Show Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "Afficher une image" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -3099,9 +3107,11 @@ msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Le texte saisi n'est pas un identifiant utilisateur valable." #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +#| msgid "Forward" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "Avancer" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3110,9 +3120,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Transférer un message" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "Copier" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 -#, kde-format -msgid "Copy Link" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "Copier un lien" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3207,7 +3226,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "Rejoindre" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3243,18 +3262,18 @@ msgstr "Salon en pause" msgid "Configure room" msgstr "Configurer un salon" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Configuration du salon" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informations" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Média" @@ -3266,10 +3285,11 @@ msgid "Space Members" msgstr "Membres de l'espace" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" -msgstr "Informations sur le salon" +msgid "Room Information" +msgstr "Informations sur un salon" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 #, kde-format @@ -3309,6 +3329,14 @@ msgstr "Marquer ce salon avec un signet" msgid "Show locations for this room" msgstr "Afficher des emplacements dans ce salon" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@button" +#| msgid "Leave the space" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "Quitter l'espace" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -3622,12 +3650,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Inviter un utilisateur dans un espace" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, kde-format -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "Quitter l'espace" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -3776,129 +3798,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Détails du compte" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Re-considérer cet utilisateur" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorer cet utilisateur" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Rejeter cet utilisateur" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Rejeter cet utilisateur" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Raison pour le rejet de cet utilisateur" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Rejeter" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Inviter cet utilisateur" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Bannir cet utilisateur" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Bannir un utilisateur" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Raison pour le bannissement de cet utilisateur" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Bannir" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Supprimer le bannissement de cet utilisateur" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Définir le niveau des privilèges de l'utilisateur" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Supprimer les messages récents de cet utilisateur" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Supprimer des messages" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Raison pour la suppression des messages récents de cet utilisateur" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Supprimer des messages" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Discuter avec %1" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Inviter dans un salon privé" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copier un lien" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Changer d'utilisateur" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Ouvrir la configuration" @@ -4149,7 +4171,7 @@ msgstr "Continuer" msgid "Working" msgstr "De travail" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "" @@ -4176,127 +4198,127 @@ msgstr "Échec de la demande pour rejoindre un salon
%1" msgid "Edit Account" msgstr "Modifier un compte" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, kde-format msgid "Upload new avatar" msgstr "Télécharger un nouvel avatar" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Supprimer l'avatar courant" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, kde-format msgid "User Information" msgstr "Informations sur l'utilisateur" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "Nom d'affichage :" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Libellé :" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "De travail" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "Afficher un code « QR »" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" "Votre serveur ne prend pas en charge la modification de votre mot de passe." -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Mot de passe actuel :" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nouveau mot de passe :" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe :" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "Adresses de courriel" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, kde-format msgid "Phone Numbers" msgstr "Numéros de téléphone" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, kde-format msgid "Identity Server" msgstr "Serveur d'identité" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Informations sur le serveur" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "URL du serveur d'accueil" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "Gestion des comptes" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, kde-format msgid "Deactivate Account" msgstr "Désactiver un compte" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Mot de passe changé avec succès" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Mot de passe erroné" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problème inconnu durant la tentative de chargement de mot de passe." @@ -4307,7 +4329,7 @@ msgstr "Problème inconnu durant la tentative de chargement de mot de passe." msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Ajouter un compte" @@ -5797,6 +5819,19 @@ msgstr "Afficher" msgid "Quit" msgstr "Quitter" +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "État de notification" + +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "Ouvrir de façon externe" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Enregistrer sous" + +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "Informations sur le salon" + #~ msgid "Matrix client" #~ msgstr "Client « Matrix »" diff --git a/po/gl/neochat.po b/po/gl/neochat.po index 0fbba2ad9..62d7fb8f4 100644 --- a/po/gl/neochat.po +++ b/po/gl/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 13:42+0100\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" @@ -47,33 +47,33 @@ msgstr "Enviar unha localización" msgid "Send message" msgstr "Enviar unha mensaxe" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Enviar unha mensaxe cifrada…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Definir unha lenda de anexo…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Enviar unha mensaxe…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Cancelar a resposta" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "Non hai adhesivos" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "Non hai expresións" @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Identificador de Matrix" msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Rexistrar" msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1038,47 +1038,47 @@ msgstr "Nome de persoa usuaria:" msgid "Username unavailable" msgstr "O nome de persoa usuaria non está dispoñíbel." -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Benvida" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Continuar cunha conta existente" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (cargando)" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Saír da conta" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Acceder ou crear unha nova conta" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Volver" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Settings" @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Abrir NeoChat nesta sala" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -1924,58 +1924,58 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "Amosar o código QR" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Editar a conta" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor da conta" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Configuración das notificacións" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvemento" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Ferramentas de desenvolvemento" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Abrir a salvagarda do segredo" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Abrir a salvagarda da chave" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "Verificar o dispositivo" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Saír" @@ -2164,61 +2164,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Retirar dos favoritos" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Engadir aos favoritos" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "Repriorizar" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "Despriorizar" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Marcar como lido" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 -#, kde-format +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "Copiar o identificador de Matrix da persoa no portapapeis" +msgid "Notifications" +msgstr "Notificacións" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "Copiar o enderezo no portapapeis" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "Estado da notificación" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Usar a opción global" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Todas" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2226,34 +2195,67 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@mencións e palabras clave" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Desactivado" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Retirar dos favoritos" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Engadir aos favoritos" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "Repriorizar" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "Despriorizar" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "Copiar o identificador de Matrix da persoa no portapapeis" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "Copiar o enderezo no portapapeis" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Configuración da sala" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Saír da sala" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Retirar das favoritas" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Engadir ás favoritas" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room Settings" @@ -2379,74 +2381,74 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "Aceptar" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Ver a orixe" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Retirar" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "Retirar a mensaxe" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "Motivo polo que se retira a mensaxe." -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Retirar" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Denunciar" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "Denunciar a mensaxe" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Motivo da denuncia desta mensaxe." -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Denunciar a mensaxe" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Amosar a persoa" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Buscar «%1»" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configurar os atallos web…" @@ -2643,23 +2645,29 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Non se atoparon salas públicas." -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "Abrir externamente" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "Definir a imaxe" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "Gardar como" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "Definir a imaxe" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Show Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "Amosar a imaxe" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Retirar" @@ -3089,9 +3097,11 @@ msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "A entrada non é un identificador de persoa usuaria válido." #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +#| msgid "Forward" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "Reenviar" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3100,9 +3110,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Reenviar a mensaxe" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "Copiar" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 -#, kde-format -msgid "Copy Link" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "Copiar a ligazón" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3197,7 +3216,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "Unirse" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3231,18 +3250,18 @@ msgstr "Sala silenciada" msgid "Configure room" msgstr "Configurar a sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Configuración da sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Información" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Multimedia" @@ -3254,9 +3273,10 @@ msgid "Space Members" msgstr "Membros do espazo" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" +msgid "Room Information" msgstr "Información da sala" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 @@ -3297,6 +3317,14 @@ msgstr "Marcar a sala como favorita" msgid "Show locations for this room" msgstr "Amosar as localizacións da sala" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@button" +#| msgid "Leave the space" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "Saír do espazo" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -3609,12 +3637,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Invitar a persoa ao espazo" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, kde-format -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "Saír do espazo" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -3761,129 +3783,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detalles da conta" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Deixar de ignorar a esta persoa" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorar a esta persoa" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Expulsar esta persoa" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Expulsar" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Motivo polo que se expulsou a esta persoa." -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Expulsar" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Invitar a esta persoa" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Prohibir o acceso a esta persoa" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Prohibir o acceso" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Motivo polo que se prohibiu o acceso a esta persoa." -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Prohibir o acceso" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Readmitir a esta persoa" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Definir o nivel de permisos da persoa" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Retirar as mensaxes recentes desta persoa" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Retirar as mensaxes" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Motivo polo que se retiran as mensaxes recentes desta persoa." -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Retirar" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Retirar as mensaxes" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Conversar con %1" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Invitar a unha conversa privada" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copiar a ligazón" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Cambiar de conta" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Abrir a configuración" @@ -4129,7 +4151,7 @@ msgstr "Continuar" msgid "Working" msgstr "Traballando" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "" @@ -4156,126 +4178,126 @@ msgstr "Non foi posíbel solicitar unirse á sala
%1" msgid "Edit Account" msgstr "Editar a conta" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, kde-format msgid "Upload new avatar" msgstr "Enviar un novo avatar" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Retirar o avatar actual" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, kde-format msgid "User Information" msgstr "Información da persoa usuaria" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "Nome visual:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Etiqueta:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "Traballo" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "Amosar o código QR" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Gardar" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "O seu servidor non permite cambiar o contrasinal." -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Contrasinal actual:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Novo contrasinal:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Confirmar o novo contrasinal:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Os contrasinais non se corresponden" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Os contrasinais non coinciden." -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "Enderezos de correo electrónico" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, kde-format msgid "Phone Numbers" msgstr "Números de teléfono" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, kde-format msgid "Identity Server" msgstr "Servidor de identidade" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Información do servidor" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "URL do servidor" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "Xestión de contas" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, kde-format msgid "Deactivate Account" msgstr "Desactivar a conta" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "´Cambiado correctamente o contrasinal" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "O contrasinal introducido é incorrecto." -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Produciuse un problema descoñecido ao intentar cambiar o contrasinal." @@ -4286,7 +4308,7 @@ msgstr "Produciuse un problema descoñecido ao intentar cambiar o contrasinal." msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Engadir unha conta" @@ -5754,6 +5776,19 @@ msgstr "Amosar" msgid "Quit" msgstr "Saír" +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "Estado da notificación" + +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "Abrir externamente" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Gardar como" + +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "Información da sala" + #~ msgid "Matrix client" #~ msgstr "Cliente de Matrix" diff --git a/po/hu/neochat.po b/po/hu/neochat.po index 32ef9d321..cf76d71be 100644 --- a/po/hu/neochat.po +++ b/po/hu/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 22:41+0100\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -49,33 +49,33 @@ msgstr "Hely küldése" msgid "Send message" msgstr "Üzenet küldése" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Titkosított üzenet küldése…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Mellékletleírás beállítása…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Üzenet küldése…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Válasz megszakítása" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "Nincsenek matricák" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "Nincsenek emodzsik" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Matrix azonosító" msgid "Loading…" msgstr "Betöltés…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Regisztráció" msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1045,47 +1045,47 @@ msgstr "Felhasználónév:" msgid "Username unavailable" msgstr "A felhasználónév nem érhető el" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Kezdőlap" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Folytatás meglévő fiókkal" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (betöltés)" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Kijelentkezés ebből a fiókból" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Bejelentkezés vagy új fiók létrehozása" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Vissza" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Settings" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -1930,58 +1930,58 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "QR-kód megjelenítése" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Fiók szerkesztése" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Fiókszerkesztő" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Értesítési beállítások" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Eszközök" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Fejlesztői eszközök megnyitása" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Fejlesztői eszközök" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Titkos biztonsági mentés megnyitása" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Kulcsmentés megnyitása" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "Ezen eszköz ellenőrzése" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Kijelentkezés" @@ -2170,61 +2170,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "Újrapriorizálás" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "Fontosság csökkentése" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Megjelölés olvasottként" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 -#, kde-format +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "Felhasználó Matrix azonosítójának másolása a vágólapra" +msgid "Notifications" +msgstr "Értesítések" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "Cím másolása a vágólapra" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "Értesítési állapot" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Globális beállítások követése" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Minden üzenet" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2232,34 +2201,67 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Megemlítések és kulcsszavak" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Ki" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "Újrapriorizálás" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "Fontosság csökkentése" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "Felhasználó Matrix azonosítójának másolása a vágólapra" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "Cím másolása a vágólapra" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Szobabeállítások" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Szoba elhagyása" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Eltávolítás a kedvencekből" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room Settings" @@ -2386,74 +2388,74 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "OK" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Forrás megtekintése" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "Üzenet eltávolítása" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "Az üzenet eltávolításának oka" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Jelentés" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "Üzenet jelentése" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Az üzenet jelentésének oka" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Üzenet jelentése" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Felhasználó megjelenítése" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "„%1” keresése" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Keresőazonosítók beállítása…" @@ -2650,23 +2652,29 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Nem találhatók nyilvános szobák" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "Megnyitás külső programmal" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "Kép beállítása" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "Mentés másként" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "Kép beállítása" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "Másolás" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Show Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "Kép megjelenítése" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" @@ -3096,9 +3104,11 @@ msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "A bemenet nem érvényes felhasználóazonosító" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +#| msgid "Forward" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "Továbbítás" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3107,9 +3117,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Üzenet továbbítása" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "Másolás" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 -#, kde-format -msgid "Copy Link" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "Hivatkozás másolása" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3204,7 +3223,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "Csatlakozás" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3238,18 +3257,18 @@ msgstr "Némított szoba" msgid "Configure room" msgstr "Szoba beállítása" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Szobabeállítások" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Információk" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Média" @@ -3261,9 +3280,10 @@ msgid "Space Members" msgstr "Tér tagjai" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" +msgid "Room Information" msgstr "Szobainformációk" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 @@ -3304,6 +3324,14 @@ msgstr "Szoba jelölése kedvencnek" msgid "Show locations for this room" msgstr "Helyek megjelenítése a szobában" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@button" +#| msgid "Leave the space" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "Tér elhagyása" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -3618,12 +3646,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Meghívás a térbe" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, kde-format -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "Tér elhagyása" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -3769,129 +3791,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Fiókadatok" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Figyelmen kívül hagyás feloldása" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Figyelmen kívül hagyás" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Kirúgás" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Felhasználó kirúgása" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "A felhasználó kirúgásának oka" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Kirúgás" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Meghívás" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Kitiltás" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Felhasználó kitiltása" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Kitiltás oka" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Kitiltás" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Tiltás visszavonása" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Jogosultsági szint beállítása" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "A felhasználó legutóbbi üzeneteinek eltávolítása" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Üzenetek eltávolítása" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "A felhasználó legutóbbi üzenetei eltávolításának oka" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Üzenetek eltávoltása" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Csevegés vele: %1" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Meghívás privát csevegésbe" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Hivatkozás másolása" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Felhasználóváltás" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Beállítások megnyitása" @@ -4132,7 +4154,7 @@ msgstr "Tovább" msgid "Working" msgstr "Dolgozunk" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "" @@ -4159,126 +4181,126 @@ msgstr "Nem sikerült csatlakozási kérést küldeni a szobához
%1" msgid "Edit Account" msgstr "Fiók szerkesztése" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, kde-format msgid "Upload new avatar" msgstr "Új profilkép feltöltése" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Jelenlegi profilkép eltávolítása" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, kde-format msgid "User Information" msgstr "Felhasználóinformációk" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "Megjelenítendő név:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Címke:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "Munkahelyi" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "QR-kód megjelenítése" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a jelszóváltoztatást" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Jelenlegi jelszó:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Új jelszó:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Új jelszó megerősítése:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "A jelszavak nem egyeznek" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "A jelszavak nem egyeznek" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "E-mail címek" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, kde-format msgid "Phone Numbers" msgstr "Telefonszámok" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, kde-format msgid "Identity Server" msgstr "Identitáskiszolgáló" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Kiszolgálóinformációk" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Alapértelmezett kiszolgáló URL-je" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "Fiókkezelés" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, kde-format msgid "Deactivate Account" msgstr "Fiók deaktiválása" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Sikeres jelszómódosítás" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Hibás jelszó" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Ismeretlen hiba történt a jelszó megváltoztatásakor" @@ -4289,7 +4311,7 @@ msgstr "Ismeretlen hiba történt a jelszó megváltoztatásakor" msgid "Accounts" msgstr "Fiókok" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Fiók hozzáadása" @@ -5764,6 +5786,19 @@ msgstr "Megjelenítés" msgid "Quit" msgstr "Kilépés" +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "Értesítési állapot" + +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "Megnyitás külső programmal" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Mentés másként" + +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "Szobainformációk" + #~ msgid "Matrix client" #~ msgstr "Matrix kliens" diff --git a/po/ia/neochat.po b/po/ia/neochat.po index cafb13548..d607bc7ea 100644 --- a/po/ia/neochat.po +++ b/po/ia/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-11 16:07+0100\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" @@ -48,33 +48,33 @@ msgstr "Invia un location" msgid "Send message" msgstr "Invia message" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Invia un message cryptate ..." -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Assigna un caption de attachamento..." -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Invia un message…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Cancella responsa" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "Nulle Etiquettas Gummate (Stickers)" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "Nulle Emojis" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "ID de Matrix:" msgid "Loading…" msgstr "Cargante..." -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Registra" msgid "Password:" msgstr "Contrasigno:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1044,47 +1044,47 @@ msgstr "Nomine de usator:" msgid "Username unavailable" msgstr "Nomine de usator non disponibile" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Benvenite" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "Neochat" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Continua con un conto existente" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (cargante)" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Claude session de iste conto" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Accede o crea un conto nove" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Vade retro" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Settings" @@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Aperi NeoChat in iste sala" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -1927,58 +1927,58 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "Monstra codice QR" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Edita iste conto" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor de conto" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Preferentias de notificationes" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Aperi instrumentos de disveloppator" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Instrumentos de disveloppator" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Aperi copia de securitate (retrocopia) secrete" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Aperi copia secrete de clave" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "Verifica iste Dispositivo" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Clausura de session" @@ -2169,61 +2169,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "Aperi" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Remove ex favoritos" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Adde a favoritos" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "Repone prioritate" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "Leva prioritate" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Marca como legite" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 -#, kde-format +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "Copia ID de Matrix de usator a Area de Transferentia" +msgid "Notifications" +msgstr "Notificationes" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "Copia adresse a area de transferentia" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "Stato de notification" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Seque Preferentias Global" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Omne" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2231,34 +2200,67 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Mentiones e Parolas Claves" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "De-Activate (Off)" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Remove ex favoritos" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Adde a favoritos" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "Repone prioritate" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "Leva prioritate" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "Copia ID de Matrix de usator a Area de Transferentia" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "Copia adresse a area de transferentia" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Preferentias de sala" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Lassa sala" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Remove ex favoritos" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Adde a favoritos" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room Settings" @@ -2384,74 +2386,74 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "OK" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Vider Fonte" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Remove" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "Remove message" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "Motivo per remover iste message" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Remove" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Reporta" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "Reporta Message" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Motivo per reportar iste message" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Reporta Message" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Monstra usator" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Cerca '%1'" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configura vias breve de Web..." @@ -2648,23 +2650,29 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Nulle salas public trovate" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "Aperi externemente" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "Fixa imagine" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "Salveguarda como" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "Fixa imagine" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Show Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "Monstra imagine" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Remove" @@ -3092,9 +3100,11 @@ msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Le texto insertate non es un ID de usator valide" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +#| msgid "Forward" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "Avante" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3103,9 +3113,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Expedi message" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "Copia" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 -#, kde-format -msgid "Copy Link" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "Copia Ligamine" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3200,7 +3219,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "Uni te" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3236,18 +3255,18 @@ msgstr "Sala Silentiate" msgid "Configure room" msgstr "Configura sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Preferentias de sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Medios" @@ -3259,9 +3278,10 @@ msgid "Space Members" msgstr "Membros de spatio" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" +msgid "Room Information" msgstr "Information de sala" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 @@ -3302,6 +3322,14 @@ msgstr "Favorite iste sala" msgid "Show locations for this room" msgstr "Monstra locationes per iste sala" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@button" +#| msgid "Leave the space" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "Lassa le spatio" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -3614,12 +3642,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Invita usator a spatio" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, kde-format -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "Lassa le spatio" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -3767,129 +3789,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detalios de conto" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Cessa a ignorar iste usator" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignora iste usator" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Calca iste usator" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Calca usator" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Motivation per calcar iste usator" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Kick (Calca)" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Invita iste usator" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Prohibi iste usator" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Prohibi usator" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Motivation per prohiber (bannar) iste usator" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Prohibi (Ban)" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Leva prohibition (unban) ab iste usator" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Assigna le nivello de fortia de usator" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Remove messages recente per iste usator" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Remove messages" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Motivo per remover messages recente de iste usator" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Remove" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Remove messages" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Conversa con %1" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Invita in conversation private" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copia Ligamine" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Commuta Usator" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Aperi Preferentias" @@ -4141,7 +4163,7 @@ msgstr "Continua" msgid "Working" msgstr "travaliante" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "" @@ -4168,126 +4190,126 @@ msgstr "Il falleva a requirer unir sala
%1" msgid "Edit Account" msgstr "Modifica conto" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, kde-format msgid "Upload new avatar" msgstr "Incarga nove avatar" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Remove avatar currente" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, kde-format msgid "User Information" msgstr "Information de Usator" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "Nomine de monstrar:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Etiquetta:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "Labor" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "Monstra codice QR" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Salveguarda" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Tu servitor non supporta que tu pote cambiar tu contrasigno" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Contrasigno currente:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nove contrasigno:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Confirma nove contrasigno:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Le contrasigno non coincide" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Le contrasigno non es equal" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "Adresses de E-Posta" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, kde-format msgid "Phone Numbers" msgstr "Numeros de telephono" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, kde-format msgid "Identity Server" msgstr "Servitor de Identitate" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Information de servitor" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Url de Servitor de casa (Homeserver):" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "Gestion de conto" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, kde-format msgid "Deactivate Account" msgstr "Deactiva conto" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Contrassigno cambiava con successo" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Insertate contrasigno errate" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problema incognite quando il essayava a cambiar contrasigno" @@ -4298,7 +4320,7 @@ msgstr "Problema incognite quando il essayava a cambiar contrasigno" msgid "Accounts" msgstr "Contos" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Adde conto" @@ -5771,6 +5793,19 @@ msgstr "Monstra " msgid "Quit" msgstr "Quita" +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "Stato de notification" + +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "Aperi externemente" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Salveguarda como" + +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "Information de sala" + #~ msgid "Matrix client" #~ msgstr "Cliente de Matrix" diff --git a/po/id/neochat.po b/po/id/neochat.po index b00067c40..25f12602f 100644 --- a/po/id/neochat.po +++ b/po/id/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "Last-Translator: Linerly \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -48,34 +48,34 @@ msgstr "Kirim Lokasi" msgid "Send message" msgstr "Kirim pesan" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Kirim pesan terenkripsi…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Atur takarir lampiran..." -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Kirim pesan…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Batalkan balasan" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "Tidak ada stiker" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "Tidak ada emoji" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "ID Matrix:" msgid "Loading…" msgstr "Memuat..." -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Daftar" msgid "Password:" msgstr "Kata sandi:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1129,24 +1129,24 @@ msgstr "Pengguna" msgid "Username unavailable" msgstr "Tidak ada pengguna yang tersedia" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Selamat datang" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Masuk ke akun yang sudah ada" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" #| msgid "Uploading" @@ -1154,27 +1154,27 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Mengunggah" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Sunting akun ini" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Masuk ke akun yang sudah ada" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Settings" msgctxt "@action:button" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -2101,60 +2101,60 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "Kode pendek:" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Sunting akun ini" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Penyunting akun" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Pengaturan notifikasi" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Peranti" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Buka alat pengembang" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Developer Tools" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Alat Pengembang" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "Verifikasi peranti" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Keluar dari Akun" @@ -2363,63 +2363,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "Buka" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove from Favourites" -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Hilangkan dari Favorit" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add to Favourites" -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Tambahkan ke Favorit" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "Prioritaskan ulang" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "Rendahkan prioritas" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Tandai sebagai Dibaca" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 -#, kde-format +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "Salin ID Matrix pengguna ke papan klip" +msgid "Notifications" +msgstr "Notifikasi" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "Salin Alamat ke Papan Klip" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "Status Pemberitahuan" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Ikuti Pengaturan Global" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Semua" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2427,35 +2394,70 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Sebutan dan Kata Kunci" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Mati" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favourites" +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Hilangkan dari Favorit" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favourites" +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Tambahkan ke Favorit" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "Prioritaskan ulang" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "Rendahkan prioritas" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "Salin ID Matrix pengguna ke papan klip" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "Salin Alamat ke Papan Klip" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Settings" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Pengaturan Rsuangan" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Tinggalkan Ruangan" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Hilangkan dari Favorit" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Tambahkan ke Favorit" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Settings" msgctxt "@action:button" @@ -2591,80 +2593,80 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "Oke" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Tampilkan Sumber" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Hapus" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "Hapus Pesan" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for removing this message" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "Alasan untuk menghapus pesan ini" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Hapus" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Laporkan" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Report Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "Laporkan Pesan" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for reporting this message" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Alasan untuk melaporkan pesan ini" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Laporkan Pesan" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Switch User" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Ganti Pengguna" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Cari '%1'" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Konfigurasi Pintasan Web..." @@ -2875,23 +2877,28 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "Buka secara Eksternal" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "Tetapkan Gambar" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "Simpan Sebagai" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "Tetapkan Gambar" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "Salin" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "Tetapkan Gambar" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Hapus" @@ -3346,7 +3353,7 @@ msgstr "Teks yang dimasukkan bukan sebuah URL yang valid" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3357,9 +3364,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Laporkan Pesan" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "Salin" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 -#, kde-format -msgid "Copy Link" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "Salin Tautan" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3464,7 +3480,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "Bergabung" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3499,20 +3515,20 @@ msgstr "Ruangan dibusukan" msgid "Configure room" msgstr "Konfigurasi ruangan" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Pengaturan ruangan" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Information" msgid "Information" msgstr "Informasi Ruangan" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -3527,10 +3543,10 @@ msgstr "Anggota space" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" +#| msgid "Room Information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" -msgstr "Informasi ruangan" +msgid "Room Information" +msgstr "Informasi Ruangan" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 #, fuzzy, kde-format @@ -3574,6 +3590,14 @@ msgstr "Meninggalkan ruangan ini." msgid "Show locations for this room" msgstr "Cari di ruangan ini" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "Tinggalkan Space" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leaving this room." @@ -3915,14 +3939,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Undang pengguna ke ruangan" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "'Space' is a matrix space" -#| msgid "Leave Space" -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "Tinggalkan Space" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -4071,138 +4087,138 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detail akun" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Abaikan pengguna ini" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Keluarkan pengguna ini" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick users" msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Keluarkan pengguna" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for banning this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Alasan mencekal pengguna ini" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Undang pengguna ini" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Cekal pengguna ini" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban User" msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Cekal Pengguna" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for banning this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Alasan mencekal pengguna ini" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Cekal" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Batalkan pencekalan pengguna ini" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove recent messages by this user" msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Hapus pesan terkini dari pengguna ini" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Messages" msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Hapus Pesan" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Alasan untuk menghapus pesan terkini pengguna ini" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Hapus" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Hapus Pesan" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgid "Invite to private chat" msgstr "Buka sebuah obrolan privat" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Salin tautan" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Ganti Pengguna" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Buka Pengaturan" @@ -4452,7 +4468,7 @@ msgstr "Lanjut" msgid "Working" msgstr "" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -4480,133 +4496,133 @@ msgstr "Gagal meminta bergabung ke ruangan" msgid "Edit Account" msgstr "Sunting Akun" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Update avatar" msgid "Upload new avatar" msgstr "Perbarui avatar" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Hapus avatar saat ini" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "User information" msgid "User Information" msgstr "Informasi pengguna" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgid "Display Name:" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Label:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Simpan" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Server Anda tidak mendukung mengubah kata sandi Anda" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Kata Sandi Saat Ini:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Kata Sandi Baru:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Konfirmasi Kata Sandi baru:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Kata sandi tidak cocok" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Kata sandi tidak cocok" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Phone Numbers" msgstr "Anggota" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add New Server" msgid "Identity Server" msgstr "Tambahkan Server Baru" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Informasi Server" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "URL Homeserver" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Account editor" msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "Penyunting akun" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgid "Deactivate Account" msgstr "Sunting Akun" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Kata sandi berhasil diubah" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Kata sandi salah" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Terjadi masalah yang tidak diketahui saat mengubah kata sandi" @@ -4617,7 +4633,7 @@ msgstr "Terjadi masalah yang tidak diketahui saat mengubah kata sandi" msgid "Accounts" msgstr "Akun" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Tambahkan Akun" @@ -6141,6 +6157,21 @@ msgstr "Tampilkan" msgid "Quit" msgstr "Keluar" +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "Status Pemberitahuan" + +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "Buka secara Eksternal" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Simpan Sebagai" + +#, fuzzy +#~| msgid "Room information" +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "Informasi ruangan" + #~ msgid "Matrix client" #~ msgstr "Klien Matrix" diff --git a/po/ie/neochat.po b/po/ie/neochat.po index 7e90d21be..02bd25d63 100644 --- a/po/ie/neochat.po +++ b/po/ie/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "Last-Translator: OIS \n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" @@ -49,35 +49,35 @@ msgstr "Inviar un invitation" msgid "Send message" msgstr "Inviar li missage" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, fuzzy, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Ciffrat missage" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, fuzzy, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Anullar li response" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Add word" msgid "No stickers" msgstr "Adjunter un parol" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, fuzzy, kde-format msgid "No emojis" msgstr "Converter smileys a emojis" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "ID de Matrix:" msgid "Loading…" msgstr "Cargante..." -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Registrar se" msgid "Password:" msgstr "Contrasigne:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" @@ -1085,48 +1085,48 @@ msgstr "Bannir ti usator" msgid "Username unavailable" msgstr "Null usatores disponibil" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Benevenit" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Cargante..." -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "_Conto:" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Settings" @@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -2046,59 +2046,59 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "_Conto:" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, fuzzy, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Conto:" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, fuzzy, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Notificationes:" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Aparates" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Parametres del chambre" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "Verificar li aparate" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Cluder li session" @@ -2296,64 +2296,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "Aperter" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Li preferet" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add to Favourites" -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Adjunter al preferet" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Marcar quam leet" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 #, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Copy Address to Clipboard" +#| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "Copiar li adresse al Paperiere" +msgid "Notifications" +msgstr "Notificationes" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "Copiar li adresse al Paperiere" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "State:" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, fuzzy, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Global" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Omni" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2361,34 +2327,70 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "Mentiones" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, fuzzy, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "No" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Li preferet" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favourites" +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Adjunter al preferet" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Copy Address to Clipboard" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "Copiar li adresse al Paperiere" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "Copiar li adresse al Paperiere" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Parametres del chambre" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, fuzzy, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Forlassar li chambre" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Li preferet" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Adjunter al preferet" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room Settings" @@ -2522,79 +2524,79 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "OK" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Vider li fonte" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Report Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "Raportar li missage" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "Raportante spam..." -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Raportar" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Report Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "Raportar li missage" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Raportante spam..." -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Raportar li missage" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Bannir ti usator" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Serchar por «%1»" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configurar abreviationes de web..." @@ -2798,23 +2800,25 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Chambres" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 #, fuzzy, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "Aperter _externmen" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "Nómine del chambre" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "Gardar quam" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "Nómine del chambre" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -3259,7 +3263,7 @@ msgstr "" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3270,10 +3274,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Raportar li missage" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "Copiar" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" -msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "Copiar" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3374,7 +3386,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "Adherer" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3410,20 +3422,20 @@ msgstr "Assurdat" msgid "Configure room" msgstr "Configurar" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Parametres del chambre" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Information" msgstr "Information pri li chambre" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -3440,7 +3452,7 @@ msgstr "Membres del spacie" #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" +msgid "Room Information" msgstr "Information pri li chambre" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 @@ -3483,6 +3495,13 @@ msgstr "Saliente Cinnamon" msgid "Show locations for this room" msgstr "Saliente Cinnamon" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create a Room" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "Crear un chambre" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -3813,13 +3832,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Invitar un usator" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create a Room" -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "Crear un chambre" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, fuzzy, kde-format @@ -3968,107 +3980,107 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detallies del conto" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, fuzzy, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Usator: " -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorar ti usator" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, fuzzy, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Remover" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Remover" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Raportante spam..." -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgid "Invite this user" msgstr "Ignorar ti usator" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Bannir ti usator" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Bannir ti usator" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Raportante spam..." -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Debannir ti usator" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete recent messages by this user" msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Remover recent missages de ti usator" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Report Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Raportar li missage" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Raportante spam..." -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Report Message" @@ -4076,30 +4088,30 @@ msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Raportar li missage" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgid "Invite to private chat" msgstr "Aperte un privat conversation" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy link" msgstr "Copiar" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, fuzzy, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Parametres del chambre" @@ -4323,7 +4335,7 @@ msgstr "Continuar" msgid "Working" msgstr "" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, fuzzy, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix." @@ -4348,131 +4360,131 @@ msgstr "Invitar un usator" msgid "Edit Account" msgstr "_Conto:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, fuzzy, kde-format msgid "Upload new avatar" msgstr "Avatar:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "User Information" msgstr "Information pri li chambre" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "Monitores" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Etiquette:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Gardar" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Actual contrasigne:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nov contrasigne:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Confirmar li contrasigne:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, fuzzy, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Contrasignes" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, fuzzy, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Contrasignes" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Phone Numbers" msgstr "Membres" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Identity Server" msgstr "Hem-servitor:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Server Information" msgstr "Information pri li chambre" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Homeserver url" msgstr "Hem-servitor:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "Conto:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, fuzzy, kde-format msgid "Deactivate Account" msgstr "_Conto:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Li contrasigne sta cambiat successosimen" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, fuzzy, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Contrasigne es ínvalid." -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" @@ -4483,7 +4495,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "Contos" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an account" msgid "Add Account" @@ -6005,6 +6017,23 @@ msgstr "Monstrar" msgid "Quit" msgstr "Surtir" +#, fuzzy +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "State:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "Aperter _externmen" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Gardar quam" + +#, fuzzy +#~| msgid "Room information" +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "Information pri li chambre" + #~ msgid "Matrix client" #~ msgstr "Un cliente de Matrix" diff --git a/po/it/neochat.po b/po/it/neochat.po index 5f233bbbb..25548bae0 100644 --- a/po/it/neochat.po +++ b/po/it/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 21:34+0100\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -47,33 +47,33 @@ msgstr "Invia una località" msgid "Send message" msgstr "Invia messaggio" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Invia un messaggio cifrato…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Imposta una didascalia per l'allegato..." -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Invia un messaggio…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Annulla la risposta" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "Nessun adesivo" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "Nessun emoji" @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "ID Matrix" msgid "Loading…" msgstr "Caricamento…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Registra" msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1042,47 +1042,47 @@ msgstr "Nome utente:" msgid "Username unavailable" msgstr "None utente non disponibile" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Benvenuto" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Continua con un account esistente" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (caricamento)" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Esci da questo account" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Accedi o crea con un nuovo account" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Indietro" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Settings" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Apri NeoChat in questa stanza" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -1930,58 +1930,58 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "Mostra il codice QR" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Modifica questo account" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor degli account" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Impostazioni delle notifiche" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Apri gli strumenti per sviluppatori" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Strumenti per sviluppatori" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Apri backup segreto" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Apri backup chiave" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "Verifica questo dispositivo" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Chiudi sessione" @@ -2171,61 +2171,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Rimuovi dai preferiti" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Aggiungi ai preferiti" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "Modifica la priorità" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "Riduci priorità" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Marca come letto" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 -#, kde-format +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "Copia l'ID Matrix dell'utente negli appunti" +msgid "Notifications" +msgstr "Notifiche" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "Copia indirizzo negli appunti" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "Stato delle notifiche" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Segui le impostazioni globali" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Tutto" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2233,34 +2202,67 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@menzioni e parole chiave" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Spento" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Rimuovi dai preferiti" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Aggiungi ai preferiti" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "Modifica la priorità" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "Riduci priorità" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "Copia l'ID Matrix dell'utente negli appunti" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "Copia indirizzo negli appunti" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Impostazioni della stanza" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Lascia la stanza" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Rimuovi dai preferiti" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Aggiungi ai preferiti" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room Settings" @@ -2387,74 +2389,74 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Visualizza sorgente" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "Rimuovi messaggio" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "Motivo per la rimozione di questo messaggio" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Segnala" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "Messaggio della segnalazione" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Motivo della segnalazione di questo messaggio" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Messaggio della segnalazione" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Mostra utente" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Cerca «%1»" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configura le scorciatoie web..." @@ -2653,23 +2655,29 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Nessuna stanza pubblica trovata" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "Apri esternamente" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "Imposta immagine" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "Salva come" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "Imposta immagine" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Show Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "Mostra immagine" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -3097,9 +3105,11 @@ msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Il testo digitato non è un ID utente valido" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +#| msgid "Forward" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "Avanti" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3108,9 +3118,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Inoltra messaggio" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "Copia" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 -#, kde-format -msgid "Copy Link" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "Copia collegamento" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3205,7 +3224,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "Entra" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3241,18 +3260,18 @@ msgstr "Stanza silenziata" msgid "Configure room" msgstr "Configura la stanza" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Impostazioni della stanza" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informazioni" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Media" @@ -3264,10 +3283,11 @@ msgid "Space Members" msgstr "Membri dello spazio" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" -msgstr "Informazioni della stanza" +msgid "Room Information" +msgstr "Informazioni sulla stanza" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 #, kde-format @@ -3307,6 +3327,14 @@ msgstr "Rendi preferita questa stanza" msgid "Show locations for this room" msgstr "Mostra le posizioni per questa stanza" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@button" +#| msgid "Leave the space" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "Abbandona lo spazio" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -3620,12 +3648,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Invita utente allo spazio" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, kde-format -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "Abbandona lo spazio" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -3773,129 +3795,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Dettagli dell'account" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Non ignorare questo utente" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignora questo utente" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Espelli questo utente" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Espelli utente" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Motivo per l'espulsione di questo utente" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Espelli" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Invita questo utente" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Bandisci questo utente" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Bandisci utente" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Motivo per bandire questo utente" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Bando" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Rimuovi il bando questo utente" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Imposta il livello di potere dell'utente" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Rimuovi i messaggi recenti di questo utente" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Rimuovi i messaggi" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Motivo per la rimozione dei messaggi recenti di questo utente" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Rimuovi i messaggi" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Chat con %1" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Invita in chat privata" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copia collegamento" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Cambia utente" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Apri le impostazioni" @@ -4149,7 +4171,7 @@ msgstr "Continua" msgid "Working" msgstr "Attivo" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "" @@ -4175,126 +4197,126 @@ msgstr "Impossibile richiedere l'accesso alla stanza
%1" msgid "Edit Account" msgstr "Modifica account" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, kde-format msgid "Upload new avatar" msgstr "Carica un nuovo avatar" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Rimuovi l'avatar attuale" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, kde-format msgid "User Information" msgstr "Informazioni utente" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "Nome visualizzato:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Etichetta:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "Lavoro" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "Mostra il codice QR" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Salva" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Il tuo server non supporta la modifica della password" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Password attuale:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nuova password:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Conferma la nuova password:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Le password non corrispondono" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Le password non corrispondono" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "Indirizzi di posta elettronica" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, kde-format msgid "Phone Numbers" msgstr "Numeri di telefono" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, kde-format msgid "Identity Server" msgstr "Server delle identità" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Informazioni server" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Server principale" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "Gestione degli account" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, kde-format msgid "Deactivate Account" msgstr "Disattiva account" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Password modificata correttamente" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "È stata digitata una password errata" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problema sconosciuto durante il tentativo di cambiare la password" @@ -4305,7 +4327,7 @@ msgstr "Problema sconosciuto durante il tentativo di cambiare la password" msgid "Accounts" msgstr "Account" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Aggiungi account" @@ -5783,6 +5805,19 @@ msgstr "Mostra" msgid "Quit" msgstr "Esci" +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "Stato delle notifiche" + +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "Apri esternamente" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Salva come" + +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "Informazioni della stanza" + #~ msgid "Matrix client" #~ msgstr "Client Matrix" diff --git a/po/ja/neochat.po b/po/ja/neochat.po index bb0a554dc..e48223aea 100644 --- a/po/ja/neochat.po +++ b/po/ja/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -44,33 +44,33 @@ msgstr "" msgid "Send message" msgstr "" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "" @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1026,47 +1026,47 @@ msgstr "" msgid "Username unavailable" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Settings" @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -1898,58 +1898,58 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "" @@ -2132,61 +2132,29 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Add to Favorites" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2194,34 +2162,67 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room Settings" @@ -2344,74 +2345,74 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "" @@ -2606,23 +2607,25 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 #, kde-format -msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" msgstr "" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 #, kde-format -msgid "Save As" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" msgstr "" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 #, kde-format -msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" msgstr "" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "" @@ -3048,7 +3051,7 @@ msgstr "" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3057,9 +3060,16 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #, kde-format -msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3154,7 +3164,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3188,18 +3198,18 @@ msgstr "" msgid "Configure room" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, kde-format msgid "Information" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -3213,7 +3223,7 @@ msgstr "" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 #, kde-format msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" +msgid "Room Information" msgstr "" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 @@ -3254,6 +3264,12 @@ msgstr "" msgid "Show locations for this room" msgstr "" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -3560,12 +3576,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, kde-format -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -3706,129 +3716,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "" @@ -4046,7 +4056,7 @@ msgstr "" msgid "Working" msgstr "" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "" @@ -4071,126 +4081,126 @@ msgstr "" msgid "Edit Account" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, kde-format msgid "Upload new avatar" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, kde-format msgid "User Information" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, kde-format msgid "Phone Numbers" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, kde-format msgid "Identity Server" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, kde-format msgid "Deactivate Account" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" @@ -4201,7 +4211,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "" diff --git a/po/ka/neochat.po b/po/ka/neochat.po index b39bf565e..d2e17e17f 100644 --- a/po/ka/neochat.po +++ b/po/ka/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 04:15+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" @@ -48,33 +48,33 @@ msgstr "მდებარეობის გაგზავნა" msgid "Send message" msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "დაშიფრული შეტყობინების გაგზავნა…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "მიმაგრებული ფაილის წარწერის დაყენება…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "პასუხის გაუქმება" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "სტიკერების გარეშე" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "ემოჯიების გარეშე" @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Matrix ID" msgid "Loading…" msgstr "ჩატვირთვა…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "რესგისტრაცია" msgid "Password:" msgstr "პაროლი:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1042,47 +1042,47 @@ msgstr "მომხმარებელი:" msgid "Username unavailable" msgstr "მომხმარებელი ხელმისაწვდომი არაა" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "არსებული ანგარიშით გაგრძელება" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (ჩატვირთვა)" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "ამ ანგარიშიდან გასვლა" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "შედით ან შექმენით ახალი ანგარიში" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "უკან დაბრუნება" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Settings" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "ამ ოთახში NeoChat-ის გახსნა" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -1925,58 +1925,58 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "QR კოდის ჩვენება" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "ანგარიშების რედაქტორი" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "გაფრთხილებების მორგება" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "მოწყობილობები" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოების გახსნა" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოები" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "საიდუმლო მარქაფის გახსნა" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "გასაღების მარქაფის გახსნა" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "ამ მოწყობილობის გადამოწმება" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "გასვლა" @@ -2165,61 +2165,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "გახსნა" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "რჩეულებიდან წაშლა" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Add to Favorites" -msgstr "რჩეულებში ჩამატება" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "პრიორიტეტის აწევა" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "პრიორიტეტის დაწევა" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "მონიშნე როგორც წაკითხული" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 -#, kde-format +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "მომხმარებლის Matrix-ის ID-ის ბუფერში კოპირება" +msgid "Notifications" +msgstr "გაფრთხილებები" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "მისამართის ბუფერში კოპირება" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "გაფრთხილების მდგომარეობა" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "გლობალური პარამეტრის მიყოლა" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "ყველა" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2227,34 +2196,67 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@ხსენებები და საკვანძო სიტყვები" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "გამორთული" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "რჩეულებიდან წაშლა" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Add to Favorites" +msgstr "რჩეულებში ჩამატება" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "პრიორიტეტის აწევა" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "პრიორიტეტის დაწევა" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "მომხმარებლის Matrix-ის ID-ის ბუფერში კოპირება" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "მისამართის ბუფერში კოპირება" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "ოთახის მორგება" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "ოთახიდან გასვლა" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "რჩეულებიდან წაშლა" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "რჩეულებში ჩამატება" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room Settings" @@ -2378,74 +2380,74 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "წყაროს ნახვა" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "წაშლა" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "შეტყობინების წაშლა" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "ამ შეტყობინების წაშლის მიზეზი" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "წაშლა" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "ანგარიში" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "ამ შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნის მიზეზი" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "მომხმარებლის ჩვენება" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "%1-იs მოძებნა" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "ვებ მალსახმობების მორგება..." @@ -2641,23 +2643,29 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "საჯარო ოთახი ვერ ვიპოვე" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "გარეთ გახსნა" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "გამოსახულების დაყენება" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "შენახვა როგორც" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "გამოსახულების დაყენება" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "კოპირება" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Show Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "გამოსახულების ჩვენება" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "წაშლა" @@ -3085,9 +3093,11 @@ msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "შეყვანილი ტექსტი სწორი მომხმარებლის ID არაა" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +#| msgid "Forward" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "გადაგზავნა" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3096,9 +3106,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "შეტყობინების გადაგზავნა" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "კოპირება" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 -#, kde-format -msgid "Copy Link" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "ბმულის კოპირება" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3193,7 +3212,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "შესვლა" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3227,18 +3246,18 @@ msgstr "დადუმებული ოთახი" msgid "Configure room" msgstr "ოთახის მორგება" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "ოთახის მორგება" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, kde-format msgid "Information" msgstr "ინფორმაცია" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "მედია" @@ -3250,9 +3269,10 @@ msgid "Space Members" msgstr "სივრცის წევრები" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" +msgid "Room Information" msgstr "ინფორმაცია ოთახის შესახებ" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 @@ -3293,6 +3313,14 @@ msgstr "ამ ოთახის რჩეულებში ჩამატე msgid "Show locations for this room" msgstr "ამ ოთახისთვის მდებარეობების ჩვენება" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@button" +#| msgid "Leave the space" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "სივრციდან გასვლა" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -3604,12 +3632,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "მომხმარებლის სივრცეში მოწვევა" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, kde-format -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "სივრციდან გასვლა" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -3755,129 +3777,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "ანგარიშის დეტალები" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორის გაუქმება" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორირება" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდება" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "მომხმარებლის გაგდება" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდების მიზეზი" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "გაგდება" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "ამ მომხმარებლის მოწვევა" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "ამ მომხმარებლის დაბანვა" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "მომხმარებლის ბანი" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მიზეზი" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "ბანი" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მოხსნა" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის დაყენება" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლა" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "შეტყობინებების წაშლა" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლის მიზეზი" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "წაშლა" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "შეტყობინებების წაშლა" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "%1-სთან საუბარი" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "მოწვევა პირად საუბარში" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "ბმულის კოპირება" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "მომხმარებლის გადართვა" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "პარამეტრების გახსნა" @@ -4109,7 +4131,7 @@ msgstr "გაგრძელება" msgid "Working" msgstr "მუშაობს" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "" @@ -4135,126 +4157,126 @@ msgstr "ოთახში შესვლის მოთხოვნის შ msgid "Edit Account" msgstr "ანგარიშის ჩასწორება" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, kde-format msgid "Upload new avatar" msgstr "ახალი ავატარის ატვირთვა" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "მიმდინარე ავატარის წაშლა" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, kde-format msgid "User Information" msgstr "მომხმარებლის ინფორმაცია" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "საჩვენებელი სახელი:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "ჭდე:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "სამუშაო" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "QR კოდის ჩვენება" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "შენახვა" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "თქვენს სერვერის თქვენი პაროლის შეცვლის მხარდაჭერა არ გააჩნია" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Მიმდინარე პაროლი:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "ახალი პაროლი:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "დაადასტურეთ ახალი პაროლი:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "პაროლები არ ემთხვევა" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "პაროლები არ ემთხვევა" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "ელფოსტის მისამართები" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, kde-format msgid "Phone Numbers" msgstr "ტელეფონის ნომრები" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, kde-format msgid "Identity Server" msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "სახლის სერვერის URL" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "ანგარიშის მართვა" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, kde-format msgid "Deactivate Account" msgstr "ანგარიშის დეაქტივაცია" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "შეყვანილი პაროლი არასწორია" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "უცნობი პრობლემა პაროლის შეცვლილსას" @@ -4265,7 +4287,7 @@ msgstr "უცნობი პრობლემა პაროლის შე msgid "Accounts" msgstr "ანგარიშები" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "ანგარიშის დამატება" @@ -5729,6 +5751,19 @@ msgstr "ჩვენება" msgid "Quit" msgstr "დატოვება" +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "გაფრთხილების მდგომარეობა" + +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "გარეთ გახსნა" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "შენახვა როგორც" + +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "ინფორმაცია ოთახის შესახებ" + #~ msgid "Matrix client" #~ msgstr "Matrix -ის კლიენტი" diff --git a/po/ko/neochat.po b/po/ko/neochat.po index 414f9e6ae..0edce5edb 100644 --- a/po/ko/neochat.po +++ b/po/ko/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -47,33 +47,33 @@ msgstr "위치 보내기" msgid "Send message" msgstr "메시지 보내기" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "암호화된 메시지 보내기…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "첨부 파일 캡션 설정…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "메시지 보내기…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "답장 취소" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "스티커 없음" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "이모지 없음" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Matrix ID" msgid "Loading…" msgstr "불러오는 중…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "등록" msgid "Password:" msgstr "암호:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1113,48 +1113,48 @@ msgstr "사용자 이름:" msgid "Username unavailable" msgstr "사용자 이름을 사용할 수 없음" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "환영합니다" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "기존 계정으로 진행" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1(불러오는 중)" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "이 계정 편집" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "기존 계정에 로그인하거나 새 계정 만들기" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "뒤로 가기" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -2041,60 +2041,60 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "단축 코드:" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "이 계정 편집" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "계정 편집기" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "알림 설정" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "장치" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "개발자 도구 열기" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Developer Tools" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "개발자 도구" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "장치 확인" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "로그아웃" @@ -2308,63 +2308,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "열기" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove from Favourites" -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "책갈피에서 삭제" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add to Favourites" -msgid "Add to Favorites" -msgstr "책갈피에 추가" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "우선 순위 증가" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "우선 순위 감소" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "읽은 상태로 표시" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 -#, kde-format +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "클립보드에 사용자의 Matrix ID 복사" +msgid "Notifications" +msgstr "알림" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "클립보드에 주소 복사" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "알림 상태" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "전역 설정 사용" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "모두" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2372,35 +2339,70 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@멘션과 키워드" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "끔" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favourites" +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "책갈피에서 삭제" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favourites" +msgid "Add to Favorites" +msgstr "책갈피에 추가" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "우선 순위 증가" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "우선 순위 감소" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "클립보드에 사용자의 Matrix ID 복사" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "클립보드에 주소 복사" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Settings" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "대화방 설정" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "대화방 떠나기" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "책갈피에서 삭제" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "책갈피에 추가" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Settings" msgctxt "@action:button" @@ -2526,80 +2528,80 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "확인" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "소스 보기" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "삭제" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "메시지 삭제" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for removing this message" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "이 메시지를 삭제하는 이유" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "삭제" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "신고" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Report Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "메시지 신고" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for reporting this message" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "이 메시지를 신고하는 이유" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "메시지 신고" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Switch User" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "사용자 전환" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "'%1' 검색" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "웹 바로 가기 설정..." @@ -2802,23 +2804,28 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "공개 대화방을 찾을 수 없음" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "외부 프로그램으로 열기" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "이미지 설정" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "다른 이름으로 저장" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "이미지 설정" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "복사" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "이미지 설정" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "삭제" @@ -3262,9 +3269,11 @@ msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "입력한 텍스트가 올바른 사용자 ID가 아님" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +#| msgid "Forward" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "전달" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3273,9 +3282,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "메시지 전달" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "복사" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 -#, kde-format -msgid "Copy Link" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "링크 복사" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3372,7 +3390,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "입장" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3407,19 +3425,19 @@ msgstr "대화방 음소거됨" msgid "Configure room" msgstr "대화방 설정" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "대화방 설정" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, kde-format msgid "Information" msgstr "정보" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "미디어" @@ -3431,9 +3449,10 @@ msgid "Space Members" msgstr "스페이스 구성원" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" +msgid "Room Information" msgstr "대화방 정보" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 @@ -3478,6 +3497,14 @@ msgstr "이 대화방을 떠납니다." msgid "Show locations for this room" msgstr "이 대화방에서 위치 표시" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@button" +#| msgid "Leave the space" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "스페이스 떠나기" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leaving this room." @@ -3794,12 +3821,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "스페이스에 사용자 초대" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, kde-format -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "스페이스 떠나기" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -3944,137 +3965,137 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "계정 정보" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "이 사용자 무시 해제" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "이 사용자 무시" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "이 사용자 추방" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick users" msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "사용자 추방" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for banning this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "사용자를 차단하는 이유" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "이 사용자 초대" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "이 사용자 차단" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban User" msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "사용자 차단" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for banning this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "사용자를 차단하는 이유" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "차단" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "이 사용자 차단 해제" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "사용자 권한 수준 설정" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove recent messages by this user" msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "이 사용자의 최근 메시지 삭제" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Messages" msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "메시지 삭제" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "이 사용자의 최근 메시지를 삭제하는 이유" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "삭제" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "메시지 삭제" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "%1 님과 채팅" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "개인 대화로 초대" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "링크 복사" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "사용자 전환" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "설정 열기" @@ -4296,7 +4317,7 @@ msgstr "계속" msgid "Working" msgstr "작업 중" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -4324,131 +4345,131 @@ msgstr "대화방 입장 요청을 할 수 없음" msgid "Edit Account" msgstr "계정 편집" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, kde-format msgid "Upload new avatar" msgstr "새 아바타 업데이트" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "현재 아바타 삭제" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "User information" msgid "User Information" msgstr "사용자 정보" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgid "Display Name:" msgstr "<표시 이름>" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "이름표:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Working" msgid "Work" msgstr "작업 중" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "저장" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "서버에서 암호 변경을 지원하지 않습니다" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "현재 암호:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "새 암호:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "새 암호 확인:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "암호가 일치하지 않음" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "암호가 일치하지 않음" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Phone Numbers" msgstr "구성원" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add New Server" msgid "Identity Server" msgstr "새 서버 추가" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "서버 정보" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "홈 서버 URL" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "계정 관리" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, kde-format msgid "Deactivate Account" msgstr "계정 비활성화" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "암호가 변경됨" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "암호가 잘못됨" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "암호를 변경하는 중 알 수 없는 오류 발생" @@ -4459,7 +4480,7 @@ msgstr "암호를 변경하는 중 알 수 없는 오류 발생" msgid "Accounts" msgstr "계정" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "계정 추가" @@ -5954,6 +5975,19 @@ msgstr "표시" msgid "Quit" msgstr "끝내기" +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "알림 상태" + +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "외부 프로그램으로 열기" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "다른 이름으로 저장" + +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "대화방 정보" + #~ msgid "Matrix client" #~ msgstr "Matrix 클라이언트" diff --git a/po/lt/neochat.po b/po/lt/neochat.po index b37c8c9b6..3230b13d5 100644 --- a/po/lt/neochat.po +++ b/po/lt/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -48,33 +48,33 @@ msgstr "" msgid "Send message" msgstr "" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "" @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1033,47 +1033,47 @@ msgstr "" msgid "Username unavailable" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Settings" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -1912,58 +1912,58 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "" @@ -2146,61 +2146,29 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Add to Favorites" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2208,34 +2176,67 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room Settings" @@ -2358,74 +2359,74 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "" @@ -2620,23 +2621,25 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 #, kde-format -msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" msgstr "" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 #, kde-format -msgid "Save As" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" msgstr "" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 #, kde-format -msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" msgstr "" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "" @@ -3062,7 +3065,7 @@ msgstr "" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3071,9 +3074,16 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #, kde-format -msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3168,7 +3178,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3202,18 +3212,18 @@ msgstr "" msgid "Configure room" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, kde-format msgid "Information" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -3227,7 +3237,7 @@ msgstr "" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 #, kde-format msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" +msgid "Room Information" msgstr "" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 @@ -3268,6 +3278,12 @@ msgstr "" msgid "Show locations for this room" msgstr "" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -3583,12 +3599,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, kde-format -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -3731,129 +3741,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "" @@ -4071,7 +4081,7 @@ msgstr "" msgid "Working" msgstr "" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "" @@ -4096,126 +4106,126 @@ msgstr "" msgid "Edit Account" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, kde-format msgid "Upload new avatar" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, kde-format msgid "User Information" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, kde-format msgid "Phone Numbers" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, kde-format msgid "Identity Server" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, kde-format msgid "Deactivate Account" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" @@ -4226,7 +4236,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "" diff --git a/po/lv/neochat.po b/po/lv/neochat.po index 219163607..b651e45fd 100644 --- a/po/lv/neochat.po +++ b/po/lv/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-14 21:07+0300\n" "Last-Translator: Toms Trasuns \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -49,33 +49,33 @@ msgstr "Sūtīt vietu" msgid "Send message" msgstr "Sūtīt ziņu" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Sūtīt šifrētu ziņu..." -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Sūtīt pielikuma virsrakstu..." -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Sūtīt ziņu..." -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Atcelt atbildi" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "Nav uzlīmju" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "Nav emocijzīmju" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "„Matrix“ ID" msgid "Loading…" msgstr "Ielādē..." -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Reģistrēties" msgid "Password:" msgstr "Parole:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1042,47 +1042,47 @@ msgstr "Lietotājvārds:" msgid "Username unavailable" msgstr "Lietotājvārds nav pieejams" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Laipni lūgti!" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Turpināt ar esošu kontu" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (ielādējas)" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Izrakstīties no konta" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Ierakstīties vai izveidot jaunu kontu" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Atgriezties" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Settings" @@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Atvērt „NeoChat“ šajā istabā" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -1927,58 +1927,58 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "Rādīt kvadrātkodu" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Rediģēt kontu" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Konta redaktors" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Paziņojumu iestatījumi" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Ierīces" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Atvērt rīkus izstrādātājiem" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Rīki izstrādātājiem" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Atvērt slepeno rezervi" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Atvērt atslēgas rezervi" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "Pārbaudīt šo ierīci" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Izrakstīties" @@ -2167,61 +2167,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "Atvērt" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Noņemt no iecienītajām" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Pievienot iecienītajām" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "Palielināt prioritāti" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "Samazināt prioritāti" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Atzīmēt kā lasītu" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 -#, kde-format +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "Kopēt starpliktuvē lietotāja „Matrix“ ID" +msgid "Notifications" +msgstr "Paziņojumi" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "Kopēt adresi starpliktuvē" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "Paziņojumu statuss" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Ievērot globālos iestatījumus" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Visi" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2229,34 +2198,67 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Pieminējumi un atslēgvārdi" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Izslēgti" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Noņemt no iecienītajām" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Pievienot iecienītajām" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "Palielināt prioritāti" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "Samazināt prioritāti" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "Kopēt starpliktuvē lietotāja „Matrix“ ID" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "Kopēt adresi starpliktuvē" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Istabas iestatījumi" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Pamest istabu" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Izņemt no iecienītajām" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Pievienot iecienītajām" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room Settings" @@ -2383,74 +2385,74 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "Labi" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Skatīt avotu" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Noņemt" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "Noņemt ziņu" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "Iemesls šīs ziņas noņemšanai" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Noņemt" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Ziņot" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "Ziņot par ziņu" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Iemesls ziņošanai par šo ziņu" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Ziņot par ziņu" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Rādīt lietotāju" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Meklēt „%1“" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Konfigurēt tīmekļa saīsnes..." @@ -2648,23 +2650,29 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Nav atrastas publiskas istabas" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "Atvērt ārēji" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "Iestatīt attēlu" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "Saglabāt kā" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "Iestatīt attēlu" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "Kopēt" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Show Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "Rādīt attēlu" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Noņemt" @@ -3091,9 +3099,11 @@ msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Ievadītais nav derīgs lietotāja ID" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +#| msgid "Forward" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "Pārsūtīt" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3102,9 +3112,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Pārsūtīt ziņu" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "Kopēt" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 -#, kde-format -msgid "Copy Link" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "Kopēt saiti" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3199,7 +3218,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "Pievienoties" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3234,18 +3253,18 @@ msgstr "Apklusināta istaba" msgid "Configure room" msgstr "Konfigurēt istabu" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Istabas iestatījumi" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informācija" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Multivide" @@ -3257,9 +3276,10 @@ msgid "Space Members" msgstr "Telpas dalībnieki" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" +msgid "Room Information" msgstr "Istabas informācija" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 @@ -3300,6 +3320,14 @@ msgstr "Pievienot istabu iecienītajām" msgid "Show locations for this room" msgstr "Parādīt šīs istabas atrašanās vietas" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@button" +#| msgid "Leave the space" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "Pamest telpu" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -3614,12 +3642,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Uzaicināt lietotājus uz telpu" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, kde-format -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "Pamest telpu" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -3766,129 +3788,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Konta informācija" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Beigt ignorēt šo lietotāju" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorēt šo lietotāju" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Izmest šo lietotāju" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Izmest lietotāju" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Iemesls lietotāja izmešanai" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Izmest" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Uzaicināt šo lietotāju" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Aizliegt šo lietotāju" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Aizliegt lietotāju" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Iemesls lietotāja aizliegšanai" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Aizliegt" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Beigt aizliegt lietotāju" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Iestatīt svarīguma līmeni" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Noņemt šī lietotāja nesenās ziņas" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Noņemt ziņas" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Iemesls šī lietotāja pēdējo ziņu noņemšanai" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Noņemt" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Noņemt ziņas" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Tērzēt ar %1" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Uzaicināt uz privātu tērzēšanu" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopēt saiti" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Pārslēgt lietotāju" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Atvērt iestatījumus" @@ -4119,7 +4141,7 @@ msgstr "Turpināt" msgid "Working" msgstr "Darbojas" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "" @@ -4146,126 +4168,126 @@ msgstr "Neizdevās lūgt pievienoties istabai
%1" msgid "Edit Account" msgstr "Rediģēt kontu" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, kde-format msgid "Upload new avatar" msgstr "Augšupielādēt jaunu attēlu" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Noņemt pašreizējo attēlu" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, kde-format msgid "User Information" msgstr "Lietotāja informācija" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "Parādāmais vārds:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Etiķete:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "Darbojas" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "Rādīt kvadrātkodu" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Saglabāt" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Jūsu serveris neatbalsta paroles maiņu" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Pašreizējā parole:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Jaunā parole:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Apstipriniet jauno paroli:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Paroles nesakrīt" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Paroles nesakrīt" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "E-pasta adreses" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, kde-format msgid "Phone Numbers" msgstr "Tālruņa numuri" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, kde-format msgid "Identity Server" msgstr "Identitātes serveris" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Servera informācija" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Mājas servera URL" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "Konta pārvaldība" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, kde-format msgid "Deactivate Account" msgstr "Deaktivizēt kontu" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Parole ir veiksmīgi nomainīta" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Ievadīt nepareiza parole" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Nezināma problēma, mainot paroli" @@ -4276,7 +4298,7 @@ msgstr "Nezināma problēma, mainot paroli" msgid "Accounts" msgstr "Konti" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Pievienot kontu" @@ -5734,6 +5756,19 @@ msgstr "Rādīt" msgid "Quit" msgstr "Iziet" +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "Paziņojumu statuss" + +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "Atvērt ārēji" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Saglabāt kā" + +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "Istabas informācija" + #~ msgid "Matrix client" #~ msgstr "„Matrix“ klients" diff --git a/po/nl/neochat.po b/po/nl/neochat.po index f659b2c6b..e9d63a5bb 100644 --- a/po/nl/neochat.po +++ b/po/nl/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 14:27+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: \n" @@ -48,33 +48,33 @@ msgstr "Een locatie verzenden" msgid "Send message" msgstr "Bericht verzenden" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Een versleuteld bericht verzenden…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Stel een opschrift voor de bijlage in…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Een bericht verzenden…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Antwoord annuleren" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "Geen stickers" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "Geen emoji's" @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Matrix-ID" msgid "Loading…" msgstr "Laden…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Registreren" msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1043,47 +1043,47 @@ msgstr "Gebruikersnaam:" msgid "Username unavailable" msgstr "Gebruikersnaam niet beschikbaar" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Welkom" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "Neochat" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Doorgaan met een bestaand account" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (bezig met laden)" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Uit dit account afmelden" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Aanmelden of een nieuw account aanmaken" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Ga terug" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Settings" @@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "NeoChat in deze room openen" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -1928,58 +1928,58 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "QR-code tonen" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Dit account bewerken" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Accountbewerker" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Instellingen van meldingen" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Apparaten" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars openen" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Reservekopie van geheim openen" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Reservekopie van sleutel openen" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "Dit apparaat verifiëren" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Afmelden" @@ -2170,61 +2170,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "Openen" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Uit Favorieten verwijderen" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Aan Favorieten toevoegen" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "Opnieuw prioriteit zetten" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "Haal prioriteit weg" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Markeren als gelezen" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 -#, kde-format +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "Matrix-ID van gebruiker naar klembord kopiëren" +msgid "Notifications" +msgstr "Meldingen" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "Adres kopiëren naar klembord" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "Status van melding" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Globale instellingen volgen" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Alles" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2232,34 +2201,67 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Mentions en trefwoorden" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Uit" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Uit Favorieten verwijderen" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Aan Favorieten toevoegen" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "Opnieuw prioriteit zetten" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "Haal prioriteit weg" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "Matrix-ID van gebruiker naar klembord kopiëren" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "Adres kopiëren naar klembord" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Room-instellingen" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Room verlaten" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Uit favorieten verwijderen" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Aan favorieten toevoegen" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room Settings" @@ -2385,74 +2387,74 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "OK" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Bron bekijken" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "Bericht verwijderen" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "Reden om dit bericht te verwijderen" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Rapporteer" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "Bericht rapporteren" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Reden om dit bericht te rapporteren" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Bericht rapporteren" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Gebruiker tonen" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Zoeken naar '%1'" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Websnelkoppelingen configureren..." @@ -2651,23 +2653,29 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Geen publieke rooms gevonden" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "Extern openen" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "Afbeelding instellen" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "Opslaan als" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "Afbeelding instellen" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "Kopiëren" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Show Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "Afbeelding tonen" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" @@ -3095,9 +3103,11 @@ msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "De invoer is geen geldig gebruikers-ID" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +#| msgid "Forward" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "Doorsturen" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3106,9 +3116,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Bericht doorsturen" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "Kopiëren" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 -#, kde-format -msgid "Copy Link" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "Koppeling kopiëren" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3203,7 +3222,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "Deelnemen" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3239,18 +3258,18 @@ msgstr "Gedempte room" msgid "Configure room" msgstr "Room configureren" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Roominstellingen" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informatie" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Media" @@ -3262,9 +3281,10 @@ msgid "Space Members" msgstr "Leden in ruimtes" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" +msgid "Room Information" msgstr "Informatie over room" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 @@ -3305,6 +3325,14 @@ msgstr "Deze chatroom als favoriet markeren." msgid "Show locations for this room" msgstr "Locaties in deze room tonen" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@button" +#| msgid "Leave the space" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "De ruimte verlaten" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -3618,12 +3646,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Gebruiker uitnodigen in ruimte" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, kde-format -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "De ruimte verlaten" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -3772,129 +3794,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Accountdetails" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Negeren van deze gebruiker ongedaan maken" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Deze gebruiker negeren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Deze gebruiker een schop geven" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Gebruiker verbannen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Verbannen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Deze gebruiker uitnodigen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Deze gebruiker verbannen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Gebruiker verbannen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Verbannen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Verbanning van gebruiker verwijderen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Niveau van macht van gebruiker instellen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Recente berichten van deze gebruiker verwijderen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Berichten verwijderen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Reden om deze recente berichten van de gebruiker te verwijderen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Berichten verwijderen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Chat met %1" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "In een privé chat uitnodigen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Koppeling kopiëren" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Gebruiker wisselen" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Instellingen openen" @@ -4145,7 +4167,7 @@ msgstr "Doorgaan" msgid "Working" msgstr "Werkend" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "" @@ -4171,126 +4193,126 @@ msgstr "Verzoek om mee te doen met room is mislukt
%1" msgid "Edit Account" msgstr "Account bewerken" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, kde-format msgid "Upload new avatar" msgstr "Nieuwe avatar uploaden" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Huidige avatar verwijderen" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, kde-format msgid "User Information" msgstr "Gebruikersinformatie" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "Schermnaam:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Label:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "Werk" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "QR-code tonen" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Uw server ondersteunt het wijzigen van uw wachtwoord niet" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Huidig wachtwoord:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nieuw wachtwoord:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "E-mailadressen" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, kde-format msgid "Phone Numbers" msgstr "Telefoonnummers" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, kde-format msgid "Identity Server" msgstr "Identiteitsserver" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Serverinformatie" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Homeserver-url" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "Accountbeheer" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, kde-format msgid "Deactivate Account" msgstr "Account deactiveren" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Wachtwoord is met succes gewijzigd" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Verkeerde wachtwoord ingevoerd" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Onbekend probleem bij poging het wachtwoord te wijzigen" @@ -4301,7 +4323,7 @@ msgstr "Onbekend probleem bij poging het wachtwoord te wijzigen" msgid "Accounts" msgstr "Accounts" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Account toevoegen" @@ -5769,6 +5791,19 @@ msgstr "Tonen" msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "Status van melding" + +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "Extern openen" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Opslaan als" + +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "Informatie over room" + #~ msgid "Matrix client" #~ msgstr "Matrix-client" diff --git a/po/nn/neochat.po b/po/nn/neochat.po index 594bc3552..c99800353 100644 --- a/po/nn/neochat.po +++ b/po/nn/neochat.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -50,33 +50,33 @@ msgstr "Send geografisk posisjon" msgid "Send message" msgstr "Send meldinga" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Send ei kryptert melding …" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Vel vedleggstekst …" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Send ei melding …" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Avbryt svar" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "Ingen klistremerke" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "Ingen emojiar" @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Matrix-ID" msgid "Loading…" msgstr "Lastar …" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Registrer" msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1067,47 +1067,47 @@ msgstr "Brukarnamn:" msgid "Username unavailable" msgstr "Utilgjengeleg brukarnamn" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Hald fram med ein registrert konto" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (lastar)" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Logg ut av kontoen" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Logg inn eller registrer ny konto" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Gå tilbake" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Room Settings" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Opna NeoChat i dette rommet" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -1957,58 +1957,58 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "Vis QR-kode" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Rediger kontoen" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Konto­redigering" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Varslings­innstillingar" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Einingar" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Opna utviklarverktøy" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Utviklarverktøy" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Opna reservekopi av løyndom" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Opna reservekopi av nøkkel" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "Stadfest eininga" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Logg ut" @@ -2197,62 +2197,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "Opna" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Fjern frå favorittar" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Legg til favorittar" - -# Er det motsette av nedprioritering, så «reprioriter» blir feil (det kan vera både opp og ned). -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "Prioriter opp" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "Prioriter ned" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Merk som lese" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 -#, kde-format +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "Kopier Matrix-ID-en til brukaren til utklippstavla" +msgid "Notifications" +msgstr "Varslingar" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "Kopier adressa til utklippstavla" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "Varslingsnivå" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Følg dei globale innstillingane" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2260,34 +2228,68 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@-nemning og nøkkelord" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Av" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Fjern frå favorittar" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Legg til favorittar" + +# Er det motsette av nedprioritering, så «reprioriter» blir feil (det kan vera både opp og ned). +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "Prioriter opp" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "Prioriter ned" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "Kopier Matrix-ID-en til brukaren til utklippstavla" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "Kopier adressa til utklippstavla" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Romval" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Forlat rommet" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Fjern frå favorittar" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Merk som favoritt" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room Settings" @@ -2412,74 +2414,74 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "OK" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Vis meldingskjelde" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "Fjern melding" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "Grunngjeving for fjerning av meldinga" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Rapporter" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "Rapporter melding" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Rapporter melding" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Vis brukar" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Søk etter «%1»" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Set opp vevsnarvegar …" @@ -2677,23 +2679,29 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Fann ingen offentlege rom" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "Opna eksternt" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "Vel bilete" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "Lagra som" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "Vel bilete" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "Kopier" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Show Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "Vis bilete" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -3123,9 +3131,11 @@ msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Teksten er ikkje ein gyldig brukar-ID" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +#| msgid "Forward" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "Vidaresend" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3134,9 +3144,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Vidaresend meldinga" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "Kopier" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 -#, kde-format -msgid "Copy Link" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "Kopier lenkje" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3231,7 +3250,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "Vert med" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3265,18 +3284,18 @@ msgstr "Dempa rom" msgid "Configure room" msgstr "Set opp rommet" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Romval" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Medium" @@ -3288,9 +3307,10 @@ msgid "Space Members" msgstr "Områdemedlemmar" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" +msgid "Room Information" msgstr "Rominformasjon" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 @@ -3331,6 +3351,14 @@ msgstr "Merk rom som favoritt" msgid "Show locations for this room" msgstr "Vis posisjonar i rommet" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@button" +#| msgid "Leave the space" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "Forlat området" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -3643,12 +3671,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Inviter brukar til området" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, kde-format -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "Forlat området" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -3794,129 +3816,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Konto­detaljar" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Avignorer brukaren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorer brukaren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Kast ut brukaren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Kast ut brukar" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Grunngjeving for å sparka ut brukaren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Spark ut" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Inviter brukaren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Utesteng brukaren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Utesteng brukar" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Grunngjeving for utestenging av brukaren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Utesteng" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Opphev utestenging av brukaren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Vel maktnivå for brukar" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Fjern nylege meldingar frå brukaren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Fjern meldingar" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Grunngjeving for fjerning av brukaren sine nylege meldingar" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Fjern meldingar" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Prat med %1" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Inviter til privat prat" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopier lenkje" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Byt brukar" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Opna innstillingar" @@ -4151,7 +4173,7 @@ msgstr "Hald fram" msgid "Working" msgstr "Arbeider" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -4177,126 +4199,126 @@ msgstr "Klarte ikkje be om å få verta med i rommet
%1" msgid "Edit Account" msgstr "Rediger konto" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, kde-format msgid "Upload new avatar" msgstr "Last opp ny avatar" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Fjern gjeldande avatar" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, kde-format msgid "User Information" msgstr "Brukarinformasjon" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "Visingsnamn:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Merkelapp:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "Arbeid" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "Vis QR-kode" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Lagra" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Tenaren støttar ikkje endring av passord" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Gjeldande passord:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nytt passord:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Stadfest passord:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Passorda er ikkje like" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Passorda er ikkje like" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "E-postadresser" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, kde-format msgid "Phone Numbers" msgstr "Telefonnummer" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, kde-format msgid "Identity Server" msgstr "Identitetstenar" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Tenarinformasjon" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Adresse til heimetenar" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "Kontohandsaming" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, kde-format msgid "Deactivate Account" msgstr "Deaktiver konto" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Passordet er no endra" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Du skreiv inn feil passord" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Ukjent problem ved endring av passord" @@ -4307,7 +4329,7 @@ msgstr "Ukjent problem ved endring av passord" msgid "Accounts" msgstr "Kontoar" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Legg til konto" @@ -5771,3 +5793,16 @@ msgstr "Vis" #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Avslutt" + +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "Varslingsnivå" + +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "Opna eksternt" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Lagra som" + +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "Rominformasjon" diff --git a/po/pa/neochat.po b/po/pa/neochat.po index 3ef92f0a1..8f3c1b481 100644 --- a/po/pa/neochat.po +++ b/po/pa/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -48,37 +48,37 @@ msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" msgid "Send message" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Send an encrypted message…" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Send a message…" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cancel" msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgid "No stickers" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom" msgid "No emojis" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ID:" msgid "Loading…" msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ" msgid "Password:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" @@ -1137,49 +1137,49 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਨਾਂ" msgid "Username unavailable" msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading" msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@action:button" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -2134,12 +2134,12 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" @@ -2147,50 +2147,50 @@ msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgid "Account editor" msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Notification settings" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ" @@ -2399,34 +2399,66 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 +#, kde-format +msgid "Mark as Read" +msgstr "ਪੜ੍ਹਿਆ ਵਜੋਂ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਲਾਓ" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Notifications" +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 +#, kde-format +msgid "Follow Global Setting" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 +#, kde-format +msgctxt "As in 'notify for all messages'" +msgid "All" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " +"keyword'" +msgid "@Mentions and Keywords" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" +msgid "Off" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favorites" msgstr "ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favorites" msgstr "ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "ਮੁੜ ਤਰਜੀਹ ਦਿਓ" -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "ਤਰਜੀਹ ਘਟਾਓ" -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 -#, kde-format -msgid "Mark as Read" -msgstr "ਪੜ੍ਹਿਆ ਵਜੋਂ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਲਾਓ" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy address to clipboard" @@ -2434,7 +2466,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" @@ -2443,60 +2475,29 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Notification State" -msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 -#, kde-format -msgid "Follow Global Setting" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 -#, kde-format -msgctxt "As in 'notify for all messages'" -msgid "All" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " -"keyword'" -msgid "@Mentions and Keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" -msgid "Off" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ ਛੱਡੋ" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@action:button" @@ -2632,82 +2633,82 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "ਹਟਾਓ" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "ਹਟਾਓ" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "'%1' ਲਈ ਖੋਜੋ" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "...ਵੈੱਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" @@ -2917,23 +2918,28 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "ਬਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "cleared the room name" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send message" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "cleared the room name" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "ਹਟਾਓ" @@ -3386,7 +3392,7 @@ msgstr "" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3396,10 +3402,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" -msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3502,7 +3516,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "ਜੁਆਇੰਨ" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore" msgctxt "@action:button" @@ -3539,20 +3553,20 @@ msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ" msgid "Configure room" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Information" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -3569,7 +3583,7 @@ msgstr "ਥਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰ" #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" +msgid "Room Information" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 @@ -3615,6 +3629,13 @@ msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgid "Show locations for this room" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create a Room" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" @@ -3956,13 +3977,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create a Room" -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, fuzzy, kde-format @@ -4113,141 +4127,141 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgid "Invite this user" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "ਹਟਾਓ" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgid "Invite to private chat" msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy link" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Open Settings" @@ -4473,7 +4487,7 @@ msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" msgid "Working" msgstr "" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -4501,113 +4515,113 @@ msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱ msgid "Edit Account" msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Update avatar" msgid "Upload new avatar" msgstr "ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "User Information" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Displays action" msgid "Display Name:" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਦਿਖਾਓ" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords don't match" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Phone Numbers" msgstr "ਮੈਂਬਰ" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Identity Server" msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Server Information" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Homeserver url" msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -4615,23 +4629,23 @@ msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgid "Deactivate Account" msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ ਆਈ" @@ -4642,7 +4656,7 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅਣਪਛਾ msgid "Accounts" msgstr "ਖਾਤੇ" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an account" msgid "Add Account" @@ -6205,6 +6219,23 @@ msgstr "ਵੇਖਾਓ" msgid "Quit" msgstr "ਬਾਹਰ" +#, fuzzy +#~| msgid "Show notifications" +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" + +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "ਬਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Room information" +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" + #~ msgid "Matrix client" #~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ" diff --git a/po/pl/neochat.po b/po/pl/neochat.po index aafa684d8..85b52b206 100644 --- a/po/pl/neochat.po +++ b/po/pl/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 15:33+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -49,33 +49,33 @@ msgstr "Wyślij położenie" msgid "Send message" msgstr "Wyślij wiadomość" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Wyślij wiadomość zaszyfrowaną…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Nadaj podpis załącznikowi…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Wiadomość do wysłania…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Przerwij odpowiadanie" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "Nie ma żadnych naklejek" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "Bez emoji" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "ID Matriksa" msgid "Loading…" msgstr "Wczytywanie…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Zarejestruj" msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1042,47 +1042,47 @@ msgstr "Nazwa użytkownika:" msgid "Username unavailable" msgstr "Nazwa użytkownika jest niedostępna" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Witaj" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Skorzystaj z istniejącego konta" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (wczytywanie)" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Wyjdź z tego konta" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Wejdź na konto lub utwórz nowe" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Cofnij się" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Settings" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -1930,58 +1930,58 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "Pokaż kod QR" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Edytuj to konto" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Edytor konta" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Ustawienia powiadomień" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Urządzenia" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Otwórz narzędzia programisty" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Narzędzia programisty" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Otwórz kopię zapasową danych poufnych" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Otwórz kopię zapasową klucza" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "Sprawdź to urządzenie" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Wyloguj" @@ -2170,61 +2170,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Usuń z ulubionych" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Dodaj do ulubionych" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "Zmień priorytet" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "Obniż priorytet" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Oznacz jako przeczytane" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 -#, kde-format +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "Skopiuj ID użytkownika Matriksa do schowka" +msgid "Notifications" +msgstr "Powiadomienia" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "Skopiuj adres do schowka" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "Zakres powiadamiania" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Zgodnie z ustawieniami ogólnymi" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Wszystkie" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2232,34 +2201,67 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Wzmianki i Słowa Kluczowe" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Wył." -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Usuń z ulubionych" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Dodaj do ulubionych" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "Zmień priorytet" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "Obniż priorytet" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "Skopiuj ID użytkownika Matriksa do schowka" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "Skopiuj adres do schowka" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Ustawienia pokoju" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Opuść pokój" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Usuń z ulubionych" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Dodaj do ulubionych" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room Settings" @@ -2386,74 +2388,74 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Pokaż źródło" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "Usuń wiadomość" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "Powód usunięcia tej wiadomości" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Zgłoś" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "Zgłoś wiadomość" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Powód zgłoszenia tej wiadomości" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Zgłoś wiadomość" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Pokaż użytkownika" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Poszukaj '%1'" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Ustawienia skrótów sieciowych..." @@ -2650,23 +2652,29 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Nie znaleziono żadnego publicznego pokoju" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "Otwórz zewnętrznie" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "Ustaw obraz" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "Zapisz jako" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "Ustaw obraz" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "Skopiuj" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Show Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "Pokaż obrazek" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -3094,9 +3102,11 @@ msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Wpisany tekst jest nieprawidłowym ID użytkownika" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +#| msgid "Forward" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "Przekieruj" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3105,9 +3115,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Przekieruj wiadomość" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "Skopiuj" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 -#, kde-format -msgid "Copy Link" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "Skopiuj odnośnik" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3202,7 +3221,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "Dołącz" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3237,18 +3256,18 @@ msgstr "Wyciszony pokój" msgid "Configure room" msgstr "Ustawienia pokoju" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Ustawienia pokoju" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Szczegóły" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Multimedia" @@ -3260,10 +3279,11 @@ msgid "Space Members" msgstr "Członkowie przestrzeni" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" -msgstr "Informacje o pokoju" +msgid "Room Information" +msgstr "Szczegóły pokoju" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 #, kde-format @@ -3303,6 +3323,14 @@ msgstr "Dodaj ten pokój do ulubionych" msgid "Show locations for this room" msgstr "Pokaż miejsca dla tego pokoju" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@button" +#| msgid "Leave the space" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "Opuść przestrzeń" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -3619,12 +3647,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Zaproś użytkownika do przestrzeni" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, kde-format -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "Opuść przestrzeń" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -3771,129 +3793,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Szczegóły konta" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Usuń wyciszenie tego użytkownika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Wycisz tego użytkownika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Wyrzuć tego użytkownika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Wykop użytkownika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Powód wykopania tego użytkownika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Wyrzuć" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Zaproś tego użytkownika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Zbanuj tego użytkownika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Zbanuj użytkownika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Powód zbanowania tego użytkownika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Zbanuj" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Odbanuj tego użytkownika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Ustaw poziom uprawnień użytkownika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Usuń ostatnie wiadomości tego użytkownika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Usuń wiadomości" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Powód usunięcia ostatnich wiadomości tego użytkownika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Usuń wiadomości" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Porozmawiaj z %1" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Zaproś do rozmowy jeden-na-jeden" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Skopiuj odnośnik" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Przełącz na innego użytkownika" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Otwórz ustawienia" @@ -4137,7 +4159,7 @@ msgstr "Dalej" msgid "Working" msgstr "Pracuje" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "" @@ -4164,126 +4186,126 @@ msgstr "Nie udało się poprosić o dołączenie do pokoju
%1" msgid "Edit Account" msgstr "Dostosowywanie konta" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, kde-format msgid "Upload new avatar" msgstr "Ustaw nowy awatar" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Usuń bieżącego awatara" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, kde-format msgid "User Information" msgstr "Szczegóły użytkownika" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "Wyświetlana nazwa:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Etykieta:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "Praca" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "Zeskanuj kod QR" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Twój serwer nie obsługuje zmieniania twojego hasła" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Obecne hasło:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nowe hasło:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Nowe hasło jeszcze raz:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Hasła nie są sobie równe" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Hasła nie są sobie równe" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "Adresy e-mail" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, kde-format msgid "Phone Numbers" msgstr "Numery telefonów" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, kde-format msgid "Identity Server" msgstr "Serwer tożsamości" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Szczegóły serwera" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Adres URL serwera domowego" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "Zarządzanie kontem" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, kde-format msgid "Deactivate Account" msgstr "Wyłącz konto" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Hasło zmieniono pomyślnie" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Wpisano złe hasło" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Wystąpił nieznany problem podczas próby zmiany hasła" @@ -4294,7 +4316,7 @@ msgstr "Wystąpił nieznany problem podczas próby zmiany hasła" msgid "Accounts" msgstr "Konta" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Dodaj konto" @@ -5761,6 +5783,19 @@ msgstr "Pokaż" msgid "Quit" msgstr "Zakończ" +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "Zakres powiadamiania" + +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "Otwórz zewnętrznie" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Zapisz jako" + +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "Informacje o pokoju" + #~ msgid "Matrix client" #~ msgstr "Klient Matrix" diff --git a/po/pt/neochat.po b/po/pt/neochat.po index dbb0c1b67..bfb44d99d 100644 --- a/po/pt/neochat.po +++ b/po/pt/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -49,34 +49,34 @@ msgstr "Enviar a Localização" msgid "Send message" msgstr "Enviar uma mensagem" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Enviar uma mensagem codificada…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Definir uma legenda do anexo..." -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Enviar uma mensagem…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Cancelar a resposta" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "Sem autocolantes" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "Sem emojis" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "ID do Matrix:" msgid "Loading…" msgstr "A carregar…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Registo" msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1131,24 +1131,24 @@ msgstr "Utilizador" msgid "Username unavailable" msgstr "Sem utilizadores disponíveis" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Autenticar-se numa conta existente" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" #| msgid "Uploading" @@ -1156,27 +1156,27 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "A enviar" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Editar esta conta" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Autenticar-se numa conta existente" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Settings" msgctxt "@action:button" @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -2104,60 +2104,60 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "Código curto:" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Editar esta conta" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor da conta" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Configuração das notificações" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvimento" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Developer Tools" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "Verificar o dispositivo" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Encerrar" @@ -2366,63 +2366,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove from Favourites" -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Remover dos Favoritos" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add to Favourites" -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Adicionar aos Favoritos" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "Aumentar a Prioridade" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "Reduzir a Prioridade" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Marcar como Lido" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 -#, kde-format +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "Copiar o ID de Utilizador do Matrix para a Área de Transferência" +msgid "Notifications" +msgstr "Notificações" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "Copiar o Endereço para a Área de Transferência" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "Estado das Notificações" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Seguir a Configuração Global" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Tudo" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2430,35 +2397,70 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Menções e Palavras-Chave" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove from Favourites" +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Remover dos Favoritos" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add to Favourites" +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Adicionar aos Favoritos" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "Aumentar a Prioridade" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "Reduzir a Prioridade" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "Copiar o ID de Utilizador do Matrix para a Área de Transferência" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "Copiar o Endereço para a Área de Transferência" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Settings" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Configuração da Sala" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Sair da Sala" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Remover dos Favoritos" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Adicionar aos Favoritos" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Settings" msgctxt "@action:button" @@ -2594,80 +2596,80 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Ver o Código" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "Remover a Mensagem" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for removing this message" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "Razão para remover esta mensagem" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Comunicar" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Report Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "Mensagem de Relatório" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for reporting this message" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Razão para comunicar esta mensagem" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Comunicar a Mensagem" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Switch User" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Mudar de Utilizador" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Procurar por '%1'" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configurar os Atalhos Web..." @@ -2878,23 +2880,28 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Não foram encontradas salas" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "Abrir Externamente" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "Definir uma Imagem" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "Gravar Como" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "Definir uma Imagem" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "Definir uma Imagem" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -3347,7 +3354,7 @@ msgstr "O texto introduzido não é um URL válido" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3358,9 +3365,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Comunicar a Mensagem" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "Copiar" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 -#, kde-format -msgid "Copy Link" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "Copiar a Ligação" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3466,7 +3482,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "Juntar-se" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3501,20 +3517,20 @@ msgstr "Sala em silêncio" msgid "Configure room" msgstr "Configurar a sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Configuração da sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Information" msgid "Information" msgstr "Informação da Sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -3529,10 +3545,10 @@ msgstr "Membros do espaço" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" +#| msgid "Room Information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" -msgstr "Informação da sala" +msgid "Room Information" +msgstr "Informação da Sala" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 #, fuzzy, kde-format @@ -3576,6 +3592,14 @@ msgstr "A sair desta sala." msgid "Show locations for this room" msgstr "Mostrar as localizações desta sala" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "Sair do Espaço" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leaving this room." @@ -3917,14 +3941,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Convidar o utilizador para a sala" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "'Space' is a matrix space" -#| msgid "Leave Space" -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "Sair do Espaço" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -4073,138 +4089,138 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detalhe da conta" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Reactivar este utilizador" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorar este utilizador" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Expulsar este utilizador" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick users" msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Expulsar utilizadores" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for banning this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Razão para banir este utilizador" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Convidar este utilizador" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Banir este utilizador" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban User" msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Banir o Utilizador" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for banning this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Razão para banir este utilizador" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Banir" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Aceitar este utilizador" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove recent messages by this user" msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Remover as mensagens recentes deste utilizador" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Messages" msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Remover as Mensagens" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Razão para remover as mensagens recentes deste utilizador" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Remover as Mensagens" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgid "Invite to private chat" msgstr "Abrir uma conversa privada" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copiar a ligação" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Mudar de Utilizador" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Abrir a Configuração" @@ -4464,7 +4480,7 @@ msgstr "Continuar" msgid "Working" msgstr "" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -4492,133 +4508,133 @@ msgstr "Não foi possível pedir para se ligar à sala" msgid "Edit Account" msgstr "Editar a Conta" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Update avatar" msgid "Upload new avatar" msgstr "Actualizar o avatar" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Remover o avatar actual" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "User information" msgid "User Information" msgstr "Informação do utilizador" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" msgid "Display Name:" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Nome:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Gravar" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "O seu servidor não suporta a mudança da sua senha" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Senha Actual:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nova Senha:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Confirmar a Nova Senha:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "As senhas não correspondem" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "As senhas não correspondem" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Phone Numbers" msgstr "Membros" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add New Server" msgid "Identity Server" msgstr "Adicionar um Novo Servidor" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Informações do Servidor" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "URL do servidor doméstico" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Account editor" msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "Editor da conta" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgid "Deactivate Account" msgstr "Editar a Conta" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "A senha foi mudada com sucesso" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Foi introduzida uma senha errada" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Ocorreu um problema desconhecido ao tentar mudar a senha" @@ -4629,7 +4645,7 @@ msgstr "Ocorreu um problema desconhecido ao tentar mudar a senha" msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Adicionar uma Conta" @@ -6151,6 +6167,21 @@ msgstr "Mostrar" msgid "Quit" msgstr "Sair" +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "Estado das Notificações" + +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "Abrir Externamente" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Gravar Como" + +#, fuzzy +#~| msgid "Room information" +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "Informação da sala" + #~ msgid "Matrix client" #~ msgstr "Cliente do Matrix" diff --git a/po/pt_BR/neochat.po b/po/pt_BR/neochat.po index 561465939..fe706ac5d 100644 --- a/po/pt_BR/neochat.po +++ b/po/pt_BR/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n" "Last-Translator: Geraldo Simiao \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -50,36 +50,36 @@ msgstr "Enviar convite" msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Enviar uma mensagem criptografada..." -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Enviar uma mensagem…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cancel" msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Cancelar" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Add word" msgid "No stickers" msgstr "Adiciona palavra" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom Emoji" msgid "No emojis" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "ID do Matrix:" msgid "Loading…" msgstr "Carregando..." -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Registrar" msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" @@ -1142,23 +1142,23 @@ msgstr "Nome de usuário" msgid "Username unavailable" msgstr "Nenhum usuário disponível" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" #| msgid "Uploading" @@ -1166,26 +1166,26 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Enviando" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Editar esta conta" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@action:button" @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -2151,12 +2151,12 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Editar esta conta" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" @@ -2164,50 +2164,50 @@ msgstr "Editar esta conta" msgid "Account editor" msgstr "Detalhes da conta" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Notification settings" msgstr "Mostrar notificações" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Configurações" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "Editar dispositivo" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Sair" @@ -2419,34 +2419,66 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 +#, kde-format +msgid "Mark as Read" +msgstr "Marcar como lida" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Notifications" +msgstr "Mostrar notificações" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 +#, kde-format +msgid "Follow Global Setting" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 +#, kde-format +msgctxt "As in 'notify for all messages'" +msgid "All" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " +"keyword'" +msgid "@Mentions and Keywords" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" +msgid "Off" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Remover dos favoritos" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favorites" msgstr "Adicionar aos favoritos" -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Priorizar novamente" -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Remover prioridade" -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 -#, kde-format -msgid "Mark as Read" -msgstr "Marcar como lida" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy address to clipboard" @@ -2454,7 +2486,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Copiar endereço para a área de transferência" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" @@ -2463,60 +2495,29 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Copiar endereço para a área de transferência" -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Notification State" -msgstr "Mostrar notificações" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 -#, kde-format -msgid "Follow Global Setting" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 -#, kde-format -msgctxt "As in 'notify for all messages'" -msgid "All" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " -"keyword'" -msgid "@Mentions and Keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" -msgid "Off" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Configurações da sala" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Sair da sala" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Remover dos favoritos" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Adicionar aos favoritos" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@action:button" @@ -2652,81 +2653,81 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "OK" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Exibir origem" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "Editar mensagem" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "Desbanir este usuário" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "Editar mensagem" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Desbanir este usuário" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Editar mensagem" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Banir este usuário" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Pesquisar por '%1'" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configurar os atalhos da Web..." @@ -2935,23 +2936,28 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Nenhuma sala encontrada" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "Abrir externamente" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "cleared the room name" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "limpou o nome da sala" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "Salvar como" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send a message…" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "Enviar uma mensagem…" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "cleared the room name" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "limpou o nome da sala" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -3406,7 +3412,7 @@ msgstr "" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3416,10 +3422,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Editar mensagem" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "Copiar" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" -msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "Copiar" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3522,7 +3536,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "Entrar" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore" msgctxt "@action:button" @@ -3559,20 +3573,20 @@ msgstr "Mudo" msgid "Configure room" msgstr "Configurar sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Configurações da sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Information" msgstr "Informação da sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -3587,9 +3601,9 @@ msgstr "Membros do espaço" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" +#| msgid "Room Information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" +msgid "Room Information" msgstr "Informação da sala" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 @@ -3635,6 +3649,13 @@ msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" msgid "Show locations for this room" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create a Room" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "Criar uma sala" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" @@ -3975,13 +3996,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "%1 convidou você para uma sala" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create a Room" -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "Criar uma sala" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, fuzzy, kde-format @@ -4132,141 +4146,141 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detalhes da conta" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Não ignorar mais este usuário" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorar este ignorar" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Remover este usuário" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Remover este usuário" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Desbanir este usuário" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgid "Invite this user" msgstr "Ignorar este ignorar" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Banir este usuário" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Banir este usuário" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Desbanir este usuário" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Desbanir este usuário" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete recent messages by this user" msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Excluir mensagens recentes deste usuário" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Editar mensagem" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Desbanir este usuário" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Editar mensagem" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgid "Invite to private chat" msgstr "Abrir um bate-papo privado:" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy link" msgstr "Copiar" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Open Settings" @@ -4492,7 +4506,7 @@ msgstr "Continuar" msgid "Working" msgstr "" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -4520,113 +4534,113 @@ msgstr "%1 convidou você para uma sala" msgid "Edit Account" msgstr "Editar conta" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Update avatar" msgid "Upload new avatar" msgstr "Atualizar ícone de usuário" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "User Information" msgstr "Informação da sala" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Displays action" msgid "Display Name:" msgstr "Exibe a ação" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Legenda:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Senha atual:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nova senha:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Confirmar nova senha:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords don't match" msgstr "As senhas não coincidem" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "As senhas não coincidem" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Phone Numbers" msgstr "Membros" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Identity Server" msgstr "Servidor doméstico:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Server Information" msgstr "Informação da sala" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Homeserver url" msgstr "Servidor doméstico:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -4634,23 +4648,23 @@ msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "Detalhes da conta" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgid "Deactivate Account" msgstr "Editar conta" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Senha alterada com sucesso" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Senha digitada errada" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Erro desconhecido ao alterar a senha" @@ -4661,7 +4675,7 @@ msgstr "Erro desconhecido ao alterar a senha" msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an account" msgid "Add Account" @@ -6224,6 +6238,23 @@ msgstr "Mostrar" msgid "Quit" msgstr "Sair" +#, fuzzy +#~| msgid "Show notifications" +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "Mostrar notificações" + +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "Abrir externamente" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Salvar como" + +#, fuzzy +#~| msgid "Room information" +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "Informação da sala" + #~ msgid "Matrix client" #~ msgstr "Cliente Matrix" diff --git a/po/ru/neochat.po b/po/ru/neochat.po index 4661f7b73..681963ab5 100644 --- a/po/ru/neochat.po +++ b/po/ru/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-31 10:08+0300\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko \n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n" @@ -49,33 +49,33 @@ msgstr "Отправить местоположение" msgid "Send message" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Отправить зашифрованное сообщение…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Задать подпись для вложения…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Введите текст сообщения…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Отменить ответ" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "Не найдено ни одного стикера" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "Не найдено ни одного эмодзи" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Идентификатор Matrix" msgid "Loading…" msgstr "Загрузка..." -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Зарегистрироваться" msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1043,47 +1043,47 @@ msgstr "Имя пользователя:" msgid "Username unavailable" msgstr "Имя пользователя недоступно" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Добро пожаловать" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Продолжение работы под существующей учётной записью" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (загрузка)" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Выйти из этой учётной записи" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Вход в существующую учётную запись или создание новой" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Назад" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Settings" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Открыть эту комнату в NeoChat" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -1934,58 +1934,58 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "Короткий код:" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Изменить эту учётную запись" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Редактирование учётной записи" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Параметры уведомлений" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Устройства" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Открыть инструменты разработчика" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Инструменты разработчика" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Открыть резервную копию регистрационных данных" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Открытие резервной копии ключей" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "Верифицировать это устройство" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Завершить сеанс" @@ -2176,61 +2176,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Убрать из избранного" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Добавить в избранное" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "Повысить приоритет" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "Понизить приоритет" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Отметить как прочитанное" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 -#, kde-format +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "Скопировать идентификатор Matrix пользователя в буфер обмена" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "Скопировать адрес в буфер обмена" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" +msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "По умолчанию" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Все уведомления" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2238,34 +2207,67 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "Упоминания (@) и ключевые слова" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Отключить уведомления" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Убрать из избранного" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Добавить в избранное" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "Повысить приоритет" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "Понизить приоритет" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "Скопировать идентификатор Matrix пользователя в буфер обмена" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "Скопировать адрес в буфер обмена" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Параметры комнаты" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Покинуть комнату" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Убрать из избранного" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Добавить в избранное" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room Settings" @@ -2392,74 +2394,74 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "ОК" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Исходный код" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "Удалить сообщение" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "Причина удаления этого сообщения" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Пожаловаться" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "Жалоба на сообщение" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Причина жалобы на это сообщение" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Жалоба на сообщение" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Показать пользователя" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Поиск «%1»" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Настроить веб-сокращения…" @@ -2657,23 +2659,27 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Не найдено ни одной общедоступной комнаты" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "Открывать во внешней программе" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "Установить изображение" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "Сохранить как" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "Установить изображение" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "Копировать" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "Установить изображение" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -3104,9 +3110,11 @@ msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Введённый текст не является допустимым идентификатором пользователя" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +#| msgid "Forward" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "Перенаправить" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3115,9 +3123,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Перенаправление сообщения" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "Копировать" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 -#, kde-format -msgid "Copy Link" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "Скопировать ссылку" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3212,7 +3229,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "Присоединиться" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3248,18 +3265,18 @@ msgstr "Уведомления отключены" msgid "Configure room" msgstr "Настроить комнату" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Параметры комнаты" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Сведения" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Мультимедиа" @@ -3271,9 +3288,10 @@ msgid "Space Members" msgstr "Участники пространства" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" +msgid "Room Information" msgstr "Информация о комнате" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 @@ -3314,6 +3332,14 @@ msgstr "Добавить эту комнату в избранное" msgid "Show locations for this room" msgstr "Показать местоположения для этой комнаты" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@button" +#| msgid "Leave the space" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "Покинуть пространство" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -3634,12 +3660,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Пригласить пользователя в пространство" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, kde-format -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "Покинуть пространство" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -3789,129 +3809,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Учётная запись" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Перестать игнорировать этого пользователя" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Игнорировать этого пользователя" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Выгнать этого пользователя" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Выгонять пользователей" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Причина для блокировки этого пользователя" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Пригласить этого пользователя" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Заблокировать этого пользователя" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Заблокировать пользователя" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Причина для блокировки этого пользователя" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Заблокировать" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Разблокировать этого пользователя" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Установить уровень возможностей пользователя" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Удалить последние сообщения этого пользователя" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Удалить сообщения" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Причина удаления последних сообщений этого пользователя" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Удаление сообщений" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Чат с %1" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Пригласить в частный чат" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Скопировать ссылку" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Сменить учётную запись" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Настроить" @@ -4138,7 +4158,7 @@ msgstr "Продолжить" msgid "Working" msgstr "Работает" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, fuzzy, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "%1 — некорректный идентификатор Matrix" @@ -4163,126 +4183,126 @@ msgstr "Не удалось отправить запрос на присоед msgid "Edit Account" msgstr "Редактировать учётную запись" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, kde-format msgid "Upload new avatar" msgstr "Отправить новое изображение" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Убрать текущее изображение" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, fuzzy, kde-format msgid "User Information" msgstr "Информация о пользователе" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "<отображаемое имя>" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Метка:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, fuzzy, kde-format msgid "Work" msgstr "Работает" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "Сканировать QR-код" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Сервер не позволяет сменить пароль" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Текущий пароль:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Новый пароль:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Проверка нового пароля:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Пароли не совпадают" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Пароли не совпадают" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "Адреса электронной почты" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, kde-format msgid "Phone Numbers" msgstr "Телефонные номера" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, kde-format msgid "Identity Server" msgstr "Сервер профилей" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Информация о сервере" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Адрес домашнего сервера" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "Управление учётной записью" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, kde-format msgid "Deactivate Account" msgstr "Деактивировать учётную запись" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Пароль успешно изменён" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Введён неверный пароль" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "При попытке сменить пароль произошла ошибка" @@ -4293,7 +4313,7 @@ msgstr "При попытке сменить пароль произошла о msgid "Accounts" msgstr "Учётные записи" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Добавить учётную запись" @@ -5775,6 +5795,19 @@ msgstr "Показать" msgid "Quit" msgstr "Выход" +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "Уведомления" + +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "Открывать во внешней программе" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Сохранить как" + +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "Информация о комнате" + #~ msgid "Matrix client" #~ msgstr "Клиент Matrix" diff --git a/po/sk/neochat.po b/po/sk/neochat.po index e8e6f5c0e..5665049fa 100644 --- a/po/sk/neochat.po +++ b/po/sk/neochat.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík \n" "Language-Team: KDE-SK\n" @@ -47,37 +47,37 @@ msgstr "Odoslať pozvanie" msgid "Send message" msgstr "Odoslať správu" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Odoslať správu" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Send a message…" msgstr "Odoslať správu" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cancel" msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Zrušiť" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgid "No stickers" msgstr "Upraviť zariadenie" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom" msgid "No emojis" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Matrix ID:" msgid "Loading…" msgstr "Načítava sa…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Registrovať" msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1131,49 +1131,49 @@ msgstr "Užívateľské meno:" msgid "Username unavailable" msgstr "Nie sú k dispozícii žiadni používatelia" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Vitajte" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Načítava sa…" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Upraviť tento účet" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Návrat" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@action:button" @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -2144,12 +2144,12 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "Zobraziť QR kód" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Upraviť tento účet" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" @@ -2157,49 +2157,49 @@ msgstr "Upraviť tento účet" msgid "Account editor" msgstr "Podrobnosti konta" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Notification settings" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Zariadenia" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Nástroje pre vývojárov" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "Upraviť zariadenie" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Odhlásenie" @@ -2401,62 +2401,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "Otvoriť" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Odstrániť z obľúbených" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Pridať do obľúbených" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "Zmeniť prioritu" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "Neuprednostňovať" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Označiť ako prečítané" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" -msgid "Notification State" -msgstr "Zobraziť upozornenia" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Notifications" +msgstr "Oznámenia" -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, fuzzy, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Všetko" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2464,35 +2432,68 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, fuzzy, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Vypnuté" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Odstrániť z obľúbených" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Pridať do obľúbených" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "Zmeniť prioritu" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "Neuprednostňovať" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Nastavenia miestnosti" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Opustiť miestnosť" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Odstrániť z obľúbených" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Pridať do obľúbených" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@action:button" @@ -2626,80 +2627,80 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Zobraziť zdroj" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "Upraviť správu" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Výkaz" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "Upraviť správu" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Upraviť správu" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Hľadať '%1'" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Nastaviť webové skratky..." @@ -2909,23 +2910,27 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "Otvoriť externe" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "Nastaviť obrázok ..." -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "Uložiť ako" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "Nastaviť obrázok ..." -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovať" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Show Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "Zobraziť obrázok" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" @@ -3376,7 +3381,7 @@ msgstr "" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "Dopredu" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3385,9 +3390,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Preposlať správu" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "Kopírovať" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 -#, kde-format -msgid "Copy Link" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "Kopírovať odkaz" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3488,7 +3502,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "Spojiť" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3524,20 +3538,20 @@ msgstr "Stlmený" msgid "Configure room" msgstr "Nastaviť miestnosť" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Nastavenia miestnosti" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Information" msgstr "Informácia" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, fuzzy, kde-format msgid "Media" msgstr "Média" @@ -3553,7 +3567,7 @@ msgstr "Členovia" #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" +msgid "Room Information" msgstr "Informácie o miestnosti" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 @@ -3598,6 +3612,13 @@ msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" msgid "Show locations for this room" msgstr "Otvoriť miesta v tejto miestnosti" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create a Room" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "Vytvoriť miestnosť" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" @@ -3941,13 +3962,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "pozval %1 do miestnosti" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create a Room" -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "Vytvoriť miestnosť" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, fuzzy, kde-format @@ -4097,137 +4111,137 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detaily účtu" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorovať tohto používateľa" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Vyhodiť tohto používateľa" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Vyradiť používateľa" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Vykopnúť" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgid "Invite this user" msgstr "Ignorovať tohto používateľa" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Zakázať používateľa" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Baní" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Ignorovať tohto používateľa" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Upraviť správu" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unban this user" msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Upraviť správu" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Rozhovor s %1" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgid "Invite to private chat" msgstr "Otvoriť súkromný chat" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopírovať odkaz" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, fuzzy, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Prepnúť používateľa" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Open Settings" @@ -4450,7 +4464,7 @@ msgstr "Pokračovať" msgid "Working" msgstr "Pracovný" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -4478,112 +4492,112 @@ msgstr "pozval %1 do miestnosti" msgid "Edit Account" msgstr "Upraviť účet" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgid "updated their avatar" msgid "Upload new avatar" msgstr "aktualizovali avatara" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "User Information" msgstr "Informácie o miestnosti" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "Zobrazené meno:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Popis:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "Práca" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "Zobraziť QR kód" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Uložiť" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Aktuálne heslo:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nové heslo:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Potvrdiť nové heslo:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords don't match" msgstr "Heslá sa nezhodujú" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Heslá sa nezhodujú" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "Emailové adresy" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Phone Numbers" msgstr "Telefónne čísla" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Identity Server" msgstr "Domáci server:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Informácie o serveri" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Homeserver url" msgstr "Domáci server:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -4591,23 +4605,23 @@ msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "Podrobnosti konta" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgid "Deactivate Account" msgstr "Upraviť účet" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Heslo úspešne zmenené" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Zadané nesprávne heslo" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Neznámy problém pri pokuse o zmenu hesla" @@ -4618,7 +4632,7 @@ msgstr "Neznámy problém pri pokuse o zmenu hesla" msgid "Accounts" msgstr "Kontá" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Pridať účet" @@ -6160,6 +6174,23 @@ msgstr "Zobraziť" msgid "Quit" msgstr "Ukončiť" +#, fuzzy +#~| msgid "Show notifications" +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "Zobraziť upozornenia" + +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "Otvoriť externe" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Uložiť ako" + +#, fuzzy +#~| msgid "Room information" +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "Informácie o miestnosti" + #~ msgid "Matrix client" #~ msgstr "Matrix client" diff --git a/po/sl/neochat.po b/po/sl/neochat.po index 9cde64094..d02c9e8a7 100644 --- a/po/sl/neochat.po +++ b/po/sl/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 07:39+0100\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -51,33 +51,33 @@ msgstr "Pošlji lokacijo" msgid "Send message" msgstr "Pošlji sporočilo" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Pošlji šifrirano sporočilo …" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Nastavi napis priloge …" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Pošlji sporočilo …" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Prekliči odgovor" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "Ni nalepk" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "Ni čustvenčkov" @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Matrixov ID" msgid "Loading…" msgstr "Nalaganje …" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Registracija" msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1046,47 +1046,47 @@ msgstr "Uporabniško ime:" msgid "Username unavailable" msgstr "Uporabniško ime ni na voljo" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Dobrodošli" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Nadaljuj na obstoječem računu" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (nalaganje)" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Odjavi se iz tega računa" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Prijavite se ali ustvarite nov račun" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Pojdi nazaj" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Settings" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -1932,58 +1932,58 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "Prikaži kodo QR" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Uredi ta račun" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Urejevalnik računa" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Nastavitve obvestil" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Naprave" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Odpri razvojna orodja" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Razvojna orodja" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Odpri skrivno varovalno kopijo" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Odpri ključ varovalne kopije" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "Verificiraj to napravo" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Odjavi se" @@ -2172,61 +2172,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "Odpri" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Odstrani iz priljubljenih" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Dodaj med priljubljene" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "Ponovno določi prednost" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "Odtegni prednost" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Označi kot prebrano" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 -#, kde-format +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "Kopiraj uporabnikovo Matrixovo določilo na odložišče" +msgid "Notifications" +msgstr "Obvestila" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "Kopiraj naslov na odložišče" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "Stanje obvestil" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Sledi globalni nastavitvi" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Vse" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2234,34 +2203,67 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Omembe in ključne besede" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Izklopljeno" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Odstrani iz priljubljenih" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Dodaj med priljubljene" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "Ponovno določi prednost" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "Odtegni prednost" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "Kopiraj uporabnikovo Matrixovo določilo na odložišče" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "Kopiraj naslov na odložišče" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Nastavitve sobe" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Zapusti sobo" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Odstrani iz priljubljenih" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Dodaj med priljubljene" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room Settings" @@ -2384,74 +2386,74 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "V redu" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Prikaži vir" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "Odstrani sporočilo" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "Razlog za odstranjevanje tega sporočila" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Poročilo" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "Poročaj sporočilo" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Razlog za poročanje tega sporočila" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Poročaj sporočilo" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Prikaži uporabnika" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Poišči »%1«" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Nastavi spletne bližnjice …" @@ -2648,23 +2650,29 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Nobene javne sobe ni najdene" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "Odpri zunanje" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "Nastavi sliko" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "Shrani kot" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "Nastavi sliko" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "Kopiraj" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Show Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "Prikaži sliko" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Odstrani" @@ -3091,9 +3099,11 @@ msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Vneseno ni veljavni določilnik uporabnika" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +#| msgid "Forward" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "Naprej" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3102,9 +3112,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Prenesi sporočilo naprej" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "Kopiraj" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 -#, kde-format -msgid "Copy Link" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "Kopiraj povezavo" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3199,7 +3218,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "Pridruži se" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3233,18 +3252,18 @@ msgstr "Utišana soba" msgid "Configure room" msgstr "Nastavi sobo" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Nastavitve sobe" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informacije" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Mediji" @@ -3256,9 +3275,10 @@ msgid "Space Members" msgstr "Člani prostora" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" +msgid "Room Information" msgstr "Informacije o sobi" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 @@ -3299,6 +3319,14 @@ msgstr "Označi to sobo za najljubšo" msgid "Show locations for this room" msgstr "Pokaži mesta za to sobo" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@button" +#| msgid "Leave the space" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "Zapusti prostor" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -3618,12 +3646,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Povabite uporabnika v prostor" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, kde-format -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "Zapusti prostor" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -3772,129 +3794,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Podrobnosti računa" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Ne prezri tega uporabnika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Prezri tega uporabnika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Brcni tega uporabnika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Brcni uporabnika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Razlog za brco za tega uporabnika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Brcni" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Povabi tega uporabnika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Prepovej tega uporabnika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Prepovej uporabnika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Razlog za prepoved za tega uporabnika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Prepoved" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Prekini prepoved temu uporabniku" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Uredi raven moči uporabnika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Odstrani nedavna sporočila tega uporabnika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Odstrani sporočila" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Razlog za odstranjevanje nedavnih sporočil tega uporabnika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Odstrani sporočila" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Klepet z %1" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Povabi na zasebni klepet" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopiraj povezavo" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Preklopi uporabnika" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Odpri nastavitve" @@ -4136,7 +4158,7 @@ msgstr "Nadaljuj" msgid "Working" msgstr "V delovanju" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "" @@ -4163,126 +4185,126 @@ msgstr "Neuspel zahtevek za pridružitev v sobo
%1" msgid "Edit Account" msgstr "Uredi račun" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, kde-format msgid "Upload new avatar" msgstr "Prenesi nov avatar" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Odstrani trenutnega avatarja" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, kde-format msgid "User Information" msgstr "Informacije o uporabniku" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "Prikazano ime:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Oznaka:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "Delo" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "Prikaži kodo QR" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Shrani" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Vaš strežnik ne podpira spremembe vašega gesla" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Trenutno geslo:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Novo geslo:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Potrdi novo geslo:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Gesli se ne ujemata" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Gesli se ne ujemata" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "Naslovi e-pošte" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, kde-format msgid "Phone Numbers" msgstr "Telefonske številke" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, kde-format msgid "Identity Server" msgstr "Strežnik identifikacije" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Informacije o strežniku" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Url domačega strežnika" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "Upravljanje računa" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, kde-format msgid "Deactivate Account" msgstr "Deaktiviraj račun" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Uspešno zamenjano geslo" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Vneseno napačno geslo" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Neznana težava ob poskusu zamenjave gesla" @@ -4293,7 +4315,7 @@ msgstr "Neznana težava ob poskusu zamenjave gesla" msgid "Accounts" msgstr "Računi" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Dodaj račun" @@ -5759,6 +5781,19 @@ msgstr "Prikaži" msgid "Quit" msgstr "Zapusti" +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "Stanje obvestil" + +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "Odpri zunanje" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Shrani kot" + +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "Informacije o sobi" + #~ msgid "Matrix client" #~ msgstr "Matrixov odjemalec" diff --git a/po/sv/neochat.po b/po/sv/neochat.po index 3d774a1cb..2fd11ae0e 100644 --- a/po/sv/neochat.po +++ b/po/sv/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-05 08:13+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -47,33 +47,33 @@ msgstr "Skicka en plats" msgid "Send message" msgstr "Skicka meddelande" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Skicka ett krypterat meddelande…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Ange rubrik för bilaga…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Skicka ett meddelande…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Avbryt svar" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "Inga klistermärken" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "Inga emoji" @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Matrix-identifierare" msgid "Loading…" msgstr "Läser in…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Registrera" msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1041,47 +1041,47 @@ msgstr "Användarnamn:" msgid "Username unavailable" msgstr "Användarnamn inte tillgängligt" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Fortsätt med ett befintligt konto" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (läser in)" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Logga ut från kontot" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Logga in eller skapa ett nytt konto" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Gå tillbaka" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Settings" @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Öppna NeoChat för rummet" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -1924,58 +1924,58 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "Visa QR-kod" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Redigera kontot" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Kontoeditor" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Underrättelseinställningar" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Enheter" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Öppna utvecklingsverktyg" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Utvecklingsverktyg" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Öppna hemlig säkerhetskopia" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Öppna nyckelsäkerhetskopia" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "Verifiera enheten" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Logga ut" @@ -2164,61 +2164,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Ta bort från favoriter" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Lägg till i favoriter" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "Omprioritera" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "Nerprioritera" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Markera som läst" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 -#, kde-format +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "Kopiera användarens Matrix-identifierare till klippbordet" +msgid "Notifications" +msgstr "Underrättelser" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "Kopiera adress till klippbordet" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "Underrättelsetillstånd" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Använd global inställning" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Alla" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2226,34 +2195,67 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Omnämnanden och nyckelord" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Av" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Ta bort från favoriter" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Lägg till i favoriter" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "Omprioritera" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "Nerprioritera" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "Kopiera användarens Matrix-identifierare till klippbordet" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "Kopiera adress till klippbordet" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Rumsinställningar" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Lämna rum" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Ta bort från favoriter" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Lägg till i favoriter" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room Settings" @@ -2380,74 +2382,74 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Visa källa" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "Ta bort meddelande" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "Anledning att ta bort meddelandet" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Rapportera" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "Rapportera meddelande" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Rapportera meddelande" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Visa användare" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Sök efter '%1'" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Anpassa webbgenvägar..." @@ -2643,23 +2645,29 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Inga öppna rum hittades" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "Öppna externt" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "Ange bild" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "Spara som" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "Ange bild" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "Kopiera" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Show Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "Visa bild" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Ta bort" @@ -3087,9 +3095,11 @@ msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Indata är inte en giltig användaridentifikation" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +#| msgid "Forward" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "Vidarebefordra" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3098,9 +3108,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Vidarebefordra meddelande" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "Kopiera" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 -#, kde-format -msgid "Copy Link" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "Kopiera länk" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3195,7 +3214,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "Gå med" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3231,18 +3250,18 @@ msgstr "Tystat rum" msgid "Configure room" msgstr "Anpassa rum" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Rumsinställningar" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Media" @@ -3254,9 +3273,10 @@ msgid "Space Members" msgstr "Utrymmesmedlemmar" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" +msgid "Room Information" msgstr "Rumsinformation" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 @@ -3297,6 +3317,14 @@ msgstr "Gör rummet till favorit" msgid "Show locations for this room" msgstr "Visa platser för rummet" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@button" +#| msgid "Leave the space" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "Lämna utrymmet" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -3610,12 +3638,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Bjud in användare till utrymme" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, kde-format -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "Lämna utrymmet" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -3762,129 +3784,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Kontoinformation" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Sluta ignorera användaren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorera användaren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Kasta ut användaren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Kasta ut användare" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Anledning att kasta ut användaren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Kasta ut" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Bjud in användaren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Bannlys användaren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Bannlys användare" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Anledning att bannlysa användaren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Bannlys" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Sluta bannlysa användaren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Ställ in användarens maktnivå" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Ta bort senaste meddelanden från användaren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Ta bort meddelanden" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Anledning att ta bort användarens senaste meddelanden" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Ta bort meddelanden" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Chatta med %1" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Bjud in till privat chatt" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopiera länk" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Byt användare" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Öppna inställningarna" @@ -4126,7 +4148,7 @@ msgstr "Fortsätt" msgid "Working" msgstr "Arbetar" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "" @@ -4153,126 +4175,126 @@ msgstr "Misslyckades fråga om att gå med i rum
%1" msgid "Edit Account" msgstr "Redigera konto" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, kde-format msgid "Upload new avatar" msgstr "Ladda upp ny avatar" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Ta bort nuvarande avatar" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, kde-format msgid "User Information" msgstr "Användarinformation" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "Visat namn:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Beteckning:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "Arbete" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "Visa QR-kod" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Spara" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Servern stöder inte ändring av ditt lösenord" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Nuvarande lösenord:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nytt lösenord:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Bekräfta nytt lösenord:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Lösenord stämmer inte" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "E-postadresser" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, kde-format msgid "Phone Numbers" msgstr "Telefonnummer" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, kde-format msgid "Identity Server" msgstr "Identitetsserver" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Serverinformation" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Webbadress för hemserver" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "Kontohantering" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, kde-format msgid "Deactivate Account" msgstr "Inaktivera konto" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Lösenord ändrat med lyckat resultat" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Felaktigt lösenord inmatat" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Okänt problem vid försök att ändra lösenord" @@ -4283,7 +4305,7 @@ msgstr "Okänt problem vid försök att ändra lösenord" msgid "Accounts" msgstr "Konton" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Lägg till konto" @@ -5752,6 +5774,19 @@ msgstr "Visa" msgid "Quit" msgstr "Avsluta" +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "Underrättelsetillstånd" + +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "Öppna externt" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Spara som" + +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "Rumsinformation" + #~ msgid "Matrix client" #~ msgstr "Matrix-klient" diff --git a/po/ta/neochat.po b/po/ta/neochat.po index 85af31904..33e4a2f89 100644 --- a/po/ta/neochat.po +++ b/po/ta/neochat.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-20 15:05+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-17 22:06+0530\n" "Last-Translator: Kishore G \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n" +"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n" #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #, kde-format @@ -47,33 +47,33 @@ msgstr "இடத்தை அனுப்பு" msgid "Send message" msgstr "செய்தியை அனுப்பு" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "மறையாக்கப்பட்ட செய்தியை அனுப்பு…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "உடனிணைப்புக்கான தலைப்பை அமை…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "செய்தியை அனுப்பு…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "பதிலளிப்பதை ரத்து செய்" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "ஒட்டிகள் இல்லை" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "முகவடிகள் இல்லை" @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Matrix கணக்குப்பெயர்" msgid "Loading…" msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "கணக்குருவாக்கு" msgid "Password:" msgstr "கடவுச்சொல்:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1039,57 +1039,56 @@ msgstr "பயனர் பெயர்:" msgid "Username unavailable" msgstr "இப்பெயர் கிடைக்கவில்லை" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "நல்வரவு" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "நியோச்சாட்" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள கணக்கில் நுழை" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (ஏற்றப்படுகிறது)" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "இந்தக் கணக்கிலிருந்து வெளியேறு" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "கணக்கில் நுழையவும் அல்லது புதியதை உருவாக்கவும்" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "பின்னே செல்" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "அமைப்புகள்" #: src/main.cpp:143 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Share a URL to Matrix" +#, kde-format msgid "Chat on Matrix" -msgstr "Matrix-க்கு ஓர் முகவரியை பகிர்" +msgstr "Matrix-இல் உரையாடு" #: src/main.cpp:145 #, kde-format @@ -1868,7 +1867,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "இந்த அரங்கில் நியோச்சாட்டை திற" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -1923,58 +1922,58 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "QR குறியைக் காட்டு" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "கணக்கு திருத்தி" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "அறிவிப்பு அமைப்புகள்" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "சாதனங்கள்" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "நிரலாக்க கருவிகளைத் திற" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "ரகசிய காப்புநகலைத் திற" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "சாவி காப்புநகலைத் திறப்பது" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "இச்சாதனத்தை உறுதிப்படுத்து" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "கணக்கிலிருந்து வெளியேறு" @@ -2163,61 +2162,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "திற" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து நீக்கு" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Add to Favorites" -msgstr "பிடித்தவற்றில் சேர்" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "முக்கியமானதாகக் குறி" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "முக்கியமல்ல என்று குறி" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "படித்ததாகக் குறி" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 -#, kde-format +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "பயனரின் மேட்ரிக்ஸு அடையாளத்தை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" +msgid "Notifications" msgstr "அறிவிப்புகள்" -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "பொதுவான அமைப்பை பயன்படுத்து" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "அனைத்துக்கும்" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2225,34 +2193,67 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "முதன்மைச்சொற்களுக்கும் @ கொண்டு குறிப்பிடப்படும்போதும்" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "முடக்கு" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து நீக்கு" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Add to Favorites" +msgstr "பிடித்தவற்றில் சேர்" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "முக்கியமானதாகக் குறி" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "முக்கியமல்ல என்று குறி" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "பயனரின் மேட்ரிக்ஸு அடையாளத்தை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "அரங்கின் அமைப்புகள்" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "அரங்கிலிருந்து வெளியேறு" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து நீக்கு" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "பிடித்தவற்றில் சேர்" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room Settings" @@ -2375,74 +2376,74 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "சரி" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "மூலத்தைப் பார்" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "நீக்கு" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "செய்தியை நீக்குவது" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "இச்செய்தியை நீக்குவதற்கான காரணம்" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "நீக்கு" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "புகாரளி" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளி" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "இச்செய்தியைப்பற்றி புகாரளிப்பதற்கான காரணம்" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளித்தல்" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "பயனரைக் காட்டு" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "'%1' என்பதை தேடு" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "இணைய சுருக்குவழிகளை அமை..." @@ -2619,15 +2620,14 @@ msgid "Only show spaces" msgstr "இடங்களை மட்டும் காட்டு" #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:95 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enter a room address" +#, kde-format msgid "Enter a Room Manually" -msgstr "அரங்கின் முகவரியை உள்ளிடுக" +msgstr "அரங்கில் கைமுறையாக நுழை" #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:103 #, kde-format msgid "If you already know a room's address or alias, and it isn't shown here." -msgstr "" +msgstr "இங்கு காட்டப்படாத ஓர் அரங்கின் பெயர் அல்லது மாற்றுப்பெயர் உங்களுக்கு தெரியுமானால்." #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:115 #, kde-format @@ -2640,23 +2640,29 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "பொது அரங்குகள் கிடைக்கவில்லை" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "வெளியமைவாகத் திற" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "படத்தை அமை" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "இவ்வாறு சேமி" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "படத்தை அமை" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "நகலெடு" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Show Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "படத்தைக் காட்டு" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "நீக்கு" @@ -3039,7 +3045,7 @@ msgstr "பகிர்வது" #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Manually Enter a Room" -msgstr "" +msgstr "ஓர் அரங்கில் கைமுறையாக நுழை" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 @@ -3084,9 +3090,11 @@ msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "உள்ளிட்டது முறையான பயனர் அடையாளம் இல்லை" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +#| msgid "Forward" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "முன்ன‍னுப்பு" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3095,9 +3103,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "செய்தியை முன்ன‍னுப்புவது" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "நகலெடு" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 -#, kde-format -msgid "Copy Link" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "இணைப்பை நகலெடு" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3192,7 +3209,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "சேர்" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3226,18 +3243,18 @@ msgstr "அடக்கப்பட்டுள்ள அரங்கு" msgid "Configure room" msgstr "அரங்கை அமை" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "அரங்கின் அமைப்புகள்" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, kde-format msgid "Information" msgstr "விவரங்கள்" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "படங்கள்" @@ -3249,9 +3266,10 @@ msgid "Space Members" msgstr "இடத்தின் உறுப்பினர்கள்" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" +msgid "Room Information" msgstr "அரங்கின் விவரங்கள்" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 @@ -3292,6 +3310,14 @@ msgstr "இவ்வரங்கை பிடித்ததாக குறி" msgid "Show locations for this room" msgstr "இவ்வரங்கிலுள்ள இருப்பிடங்களைக் காட்டு" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@button" +#| msgid "Leave the space" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "இடத்திலிருந்து வெளியேறு" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -3602,12 +3628,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "பயனரை இடத்திற்கு வரவழை" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, kde-format -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "இடத்திலிருந்து வெளியேறு" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -3752,129 +3772,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "கணக்கின் விவரங்கள்" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாமல் இருந்ததை செயல்தவிர்" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாதே" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "இந்த பயனரை வெளியேற்று" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "பயனரை வெளியேற்றுவது" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "இப்பயனரை வெளியேற்றுவதற்கான காரணம்" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "வெளியேற்று" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "இந்த பயனரை வரவழை" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "இந்த பயனரை தடை செய்" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "பயனரை தடை செய்வது" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "இப்பயனரை தடைசெய்வதற்கான காரணம்" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "தடை செய்" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "இப்பயனர் மீதான தடையை நீக்கு" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "பயனரின் உரிமையளவை அமை" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்கு" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "செய்திகளை நீக்குவது" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்குவதற்கான காரணம்" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "நீக்கு" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "செய்திகளை நீக்குவது" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "%1 உடன் உரையாடு" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலுக்கு அழை" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "இணைப்பை நகலெடு" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "பயனரை மாற்று" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "அமைப்புகளை திற" @@ -4104,7 +4124,7 @@ msgstr "தொடர்" msgid "Working" msgstr "வேலை செய்கிறது" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "" @@ -4131,126 +4151,126 @@ msgstr "அரங்கில் நுழைய அனுமதிகோரு msgid "Edit Account" msgstr "கணக்கைத் திருத்து" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, kde-format msgid "Upload new avatar" msgstr "புதிய சின்னத்தை பதிவேற்று" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "தற்போதைய சின்னத்தை நீக்கு" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, kde-format msgid "User Information" msgstr "பயனரின் விவரங்கள்" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "காட்சிப்பெயர்:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "காட்சிப்பெயர்" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "வேலை" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "QR குறியைக் காட்டு" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "சேமி" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றுவதை உங்கள் சேவையகம் ஆதரிக்கவில்லை." -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "தற்போதைய கடவுச்சொல்:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை உறுதி செய்க:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகள்" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, kde-format msgid "Phone Numbers" msgstr "தொலைபேசி எண்கள்" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, kde-format msgid "Identity Server" msgstr "அடையாள சேவையகம்" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "சேவையக விவரங்கள்" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "தாய் சேவையக முகவரி" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "கணக்கு மேலாண்மை" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, kde-format msgid "Deactivate Account" msgstr "கணக்கை முடக்கு" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "கடவுச்சொல் வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "தவறான கடவுச்சொல் உள்ளிடப்பட்டது" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றும்போது தெரியாத சிக்கல்" @@ -4261,7 +4281,7 @@ msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றும்போத msgid "Accounts" msgstr "கணக்குகள்" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "கணக்கைச் சேர்" @@ -4718,7 +4738,7 @@ msgstr "கடைசி செயல்பாடு" #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Rooms with unread notifications will be shown first" -msgstr "" +msgstr "படிக்காத அறிவிப்புகளைக் கொண்ட அரங்குகள் முதலில் காட்டப்படும்" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105 #, kde-format @@ -4763,17 +4783,16 @@ msgid "Editor" msgstr "உரைத்திருத்தி" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send message" +#, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Send messages with Enter" -msgstr "செய்தியை அனுப்பு" +msgstr "Enter விசையைக் கொண்டு செய்தியை அனுப்பு" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Send messages with Ctrl+Enter" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Enter தனை அழுத்தி செய்தியை அனுப்பு" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #, kde-format @@ -5717,6 +5736,19 @@ msgstr "காட்டு" msgid "Quit" msgstr "வெளியேறு" +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "அறிவிப்புகள்" + +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "வெளியமைவாகத் திற" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "இவ்வாறு சேமி" + +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "அரங்கின் விவரங்கள்" + #~ msgid "Matrix client" #~ msgstr "Matrix வாங்கி" diff --git a/po/tok/neochat.po b/po/tok/neochat.po index 12a860cf2..cbfeb1087 100644 --- a/po/tok/neochat.po +++ b/po/tok/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: Toki Pona %1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "" @@ -4301,128 +4318,128 @@ msgstr "" msgid "Edit Account" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, kde-format msgid "Upload new avatar" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, kde-format msgid "User Information" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "o awen sona" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, kde-format msgid "Phone Numbers" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Identity Server" msgstr "nasin URL ilo:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Homeserver url" msgstr "nasin URL ilo:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, kde-format msgid "Deactivate Account" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" @@ -4433,7 +4450,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "" diff --git a/po/tr/neochat.po b/po/tr/neochat.po index f80dcb492..204bd52b3 100644 --- a/po/tr/neochat.po +++ b/po/tr/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 13:11+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -49,33 +49,33 @@ msgstr "Konum gönder" msgid "Send message" msgstr "İleti gönder" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Şifreli bir ileti gönder…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Bir ek alt yazısı ekle…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Bir ileti gönder…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Yanıtı İptal Et" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "Çıkartma yok" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "Emoji yok" @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Matrix Kimliği" msgid "Loading…" msgstr "Yükleniyor…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Kaydol" msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1042,47 +1042,47 @@ msgstr "Kullanıcı adı:" msgid "Username unavailable" msgstr "Kullanıcı adı kullanılabilir değil" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Hoş Geldiniz" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Var Olan Bir Hesapla Sürdür" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (yükleniyor)" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Bu hesaptan çıkış yap" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Oturum Aç veya Hesap Oluştur" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Geri Git" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Settings" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Bu odayı NeoChat’te açın" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -1923,58 +1923,58 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "Kare Kodu Göster" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Bu hesabı düzenle" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Hesap düzenleyicisi" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Bildirim ayarları" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Aygıtlar" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Geliştirici araçlarını aç" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Geliştirici Araçları" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Giz Yedeğini Aç" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Anahtar Yedeğini Aç" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "Bu Aygıtı Doğrula" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Oturumu Kapat" @@ -2165,61 +2165,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "Aç" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Sık Kullanılanlardan Kaldır" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "Yeniden Önceliklendir" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "Önceliğini Azalt" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Okundu Olarak İmle" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 -#, kde-format +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "Kullanıcının Matrix Kimliğini Panoya Kopyala" +msgid "Notifications" +msgstr "Bildirimler" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "Adresi Panoya Kopyala" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "Bildirim Durumu" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Global Ayarı İzle" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Tümü" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2227,34 +2196,67 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Söz Etmeler ve Anahtar Sözcükler" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Kapalı" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Sık Kullanılanlardan Kaldır" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "Yeniden Önceliklendir" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "Önceliğini Azalt" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "Kullanıcının Matrix Kimliğini Panoya Kopyala" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "Adresi Panoya Kopyala" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Oda Ayarları" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Odadan Ayrıl" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Sık Kullanılanlardan Kaldır" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room Settings" @@ -2378,74 +2380,74 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "Tamam" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Kaynağını Göster" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "İletiyi Kaldır" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "Bu iletiyi kaldırma gerekçesi" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Bildir" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "İletiyi Bildir" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Bu iletiyi bildirme gerekçesi" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "İletiyi Bildir" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Kullanıcıyı Göster" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Ara: “%1”" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Web Kısayollarını Yapılandır…" @@ -2644,23 +2646,29 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Genel oda bulunamadı" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "Dışarıda Aç" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "Görsel Ayarla" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "Farklı Kaydet" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "Görsel Ayarla" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "Kopyala" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Show Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "Görseli Göster" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Kaldır" @@ -3088,9 +3096,11 @@ msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Girdi, geçerli bir kullanıcı kimliği değil" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +#| msgid "Forward" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "İlet" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3099,9 +3109,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "İletiyi İlet" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "Kopyala" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 -#, kde-format -msgid "Copy Link" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "Bağlantıyı Kopyala" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3196,7 +3215,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "Katıl" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3230,18 +3249,18 @@ msgstr "Sessize alınmış oda" msgid "Configure room" msgstr "Odayı yapılandır" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Oda ayarları" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Bilgi" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Ortam" @@ -3253,9 +3272,10 @@ msgid "Space Members" msgstr "Alan Üyeleri" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" +msgid "Room Information" msgstr "Oda Bilgisi" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 @@ -3296,6 +3316,14 @@ msgstr "Bu odayı sık kullanılanlara ekle" msgid "Show locations for this room" msgstr "Bu oda için olan konumları göster" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@button" +#| msgid "Leave the space" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "Alandan Ayrıl" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -3608,12 +3636,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Kullanıcıyı Alana Davet Et" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, kde-format -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "Alandan Ayrıl" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -3759,129 +3781,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Hesap Ayrıntıları" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Bu Kullanıcıyı Yok Sayma" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Bu Kullanıcıyı Yok Say" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Bu Kullanıcıyı Kov" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Kullanıcıyı Kov" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Kullanıcıyı kovma gerekçesi" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Kov" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Bu Kullanıcıyı Davet Et" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Bu Kullanıcıyı Yasakla" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Kullanıcıyı Yasakla" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Kullanıcıyı yasaklama gerekçesi" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Yasakla" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Bu Kullanıcının Yasağını Kaldır" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Kullanıcı Güç Düzeyini Ayarla" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Bu Kullanıcının Son İletilerini Kaldır" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "İletileri Kaldır" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Bu kullanıcının son iletilerini kaldırma gerekçesi" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "İletileri Kaldır" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "%1 ile Sohbet Et" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Bir özel sohbete davet et" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Bağlantıyı Kopyala" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Kullanıcı değiştir" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Ayarları aç" @@ -4123,7 +4145,7 @@ msgstr "Sürdür" msgid "Working" msgstr "Çalışıyor" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "" @@ -4150,126 +4172,126 @@ msgstr "Odaya katılma istenemedi
%1" msgid "Edit Account" msgstr "Hesabı Düzenle" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, kde-format msgid "Upload new avatar" msgstr "Yeni avatar yükle" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Geçerli avatarı kaldır" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, kde-format msgid "User Information" msgstr "Kullanıcı Bilgisi" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "Görüntü adı:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Etiket:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "İş" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "Kare Kodu Göster" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Sunucunuz parolanızı değiştirmeyi desteklemiyor" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Geçerli parola:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Yeni parola:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Yeni parolayı onayla:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Parolalar uyuşmuyor" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Parolalar uyuşmuyor" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "E-posta Adresleri" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, kde-format msgid "Phone Numbers" msgstr "Telefon Numaraları" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, kde-format msgid "Identity Server" msgstr "Kimlik Sunucusu" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Sunucu Bilgisi" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Ana Sunucu URL’si" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "Hesap Yönetimi" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, kde-format msgid "Deactivate Account" msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırak" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Parola başarıyla değiştirildi" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Yanlış parola girildi" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Parolayı değiştirmeye çalışırken bilinmeyen sorun" @@ -4280,7 +4302,7 @@ msgstr "Parolayı değiştirmeye çalışırken bilinmeyen sorun" msgid "Accounts" msgstr "Hesaplar" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Hesap Ekle" @@ -5742,5 +5764,18 @@ msgstr "Göster" msgid "Quit" msgstr "Çık" +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "Bildirim Durumu" + +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "Dışarıda Aç" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Farklı Kaydet" + +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "Oda Bilgisi" + #~ msgid "Matrix client" #~ msgstr "Matrix istemcisi" diff --git a/po/uk/neochat.po b/po/uk/neochat.po index 25a7a1929..dbc9e74d7 100644 --- a/po/uk/neochat.po +++ b/po/uk/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 22:22+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -50,33 +50,33 @@ msgstr "Надіслати дані місця" msgid "Send message" msgstr "Надіслати повідомлення" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Надіслати шифроване повідомлення…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Встановити підпис до долучення…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Надіслати повідомлення…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Скасувати відповідь" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "Немає наліпок" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "Без емодзі" @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Ід. Matrix" msgid "Loading…" msgstr "Завантаження…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Зареєструватися" msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1046,47 +1046,47 @@ msgstr "Користувач:" msgid "Username unavailable" msgstr "Недоступне ім'я користувача" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Вітаємо" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Продовжити з наявним обліковим записом" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (завантаження)" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Вийти з цього облікового запису" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Увійдіть до облікового запису або створіть обліковий запис" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Назад" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Settings" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -1938,58 +1938,58 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "Показати QR-код" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Редагувати цей обліковий запис" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Редактор облікових записів" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Параметри сповіщень" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Пристрої" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Відкрити інструменти розробника" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Інструменти розробника" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Відкриття резервної копії реєстраційних даних" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Відкриття резервної копії ключів" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "Перевірити цей пристрій" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Вийти" @@ -2180,61 +2180,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Вилучити з улюблених" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Додати до улюблених" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "Змінити пріоритетність" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "Зменшити пріоритетність" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Позначити як прочитане" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 -#, kde-format +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "Копіювати ідентифікатор користувача Matrix до буфера обміну" +msgid "Notifications" +msgstr "Сповіщення" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "Копіювати адресу до буфера обміну" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "Стан сповіщень" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Використовувати загальні параметри" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Усі" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2242,34 +2211,67 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Згадки і ключові слова" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Вимкнено" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Вилучити з улюблених" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Додати до улюблених" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "Змінити пріоритетність" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "Зменшити пріоритетність" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "Копіювати ідентифікатор користувача Matrix до буфера обміну" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "Копіювати адресу до буфера обміну" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "Параметри кімнати" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Полишити кімнату" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Вилучити з улюблених" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Додати до улюблених" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room Settings" @@ -2396,74 +2398,74 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "Гаразд" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Переглянути джерело" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "Вилучити повідомлення" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "Причина вилучення цього повідомлення" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Поскаржитися" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "Поскаржитися на повідомлення" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Причина скарги на це повідомлення" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Поскаржитися на повідомлення" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "Показати користувача" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Пошук «%1»" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Налаштувати вебскорочення…" @@ -2662,23 +2664,29 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "Не знайдено загальнодоступних кімнат" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "Відкрити у сторонній програмі" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "Встановити зображення" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "Зберегти як" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "Встановити зображення" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "Копіювати" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Show Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "Показати зображення" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Вилучити" @@ -3106,9 +3114,11 @@ msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Введений рядок не є коректним ідентифікатором користувача" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +#| msgid "Forward" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "Спрямувати" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3117,9 +3127,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Спрямувати повідомлення" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "Копіювати" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 -#, kde-format -msgid "Copy Link" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "Копіювати посилання" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3214,7 +3233,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "Долучитися" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3249,18 +3268,18 @@ msgstr "Кімната із вимкненим спілкуванням" msgid "Configure room" msgstr "Налаштувати кімнату" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "Параметри кімнати" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Відомості" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Мультимедіа" @@ -3272,9 +3291,10 @@ msgid "Space Members" msgstr "Учасники простору" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" +msgid "Room Information" msgstr "Відомості щодо кімнати" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 @@ -3315,6 +3335,14 @@ msgstr "Зробити улюбленою цю кімнату" msgid "Show locations for this room" msgstr "Показувати місця перебування для цієї кімнати" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@button" +#| msgid "Leave the space" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "Полишити простір" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -3635,12 +3663,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Запросити користувача до простору" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, kde-format -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "Полишити простір" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -3791,129 +3813,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Параметри облікового запису" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Скасувати ігнорування цього користувача" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ігнорувати цього користувача" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Викинути цього користувача" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "Викидання користувача" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "Причина викидання цього користувача" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "Викинути" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Запросити цього користувача" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Заблокувати цього користувача" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "Блокування користувача" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Причина блокування цього користувача" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Заблокувати" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Розблокувати цього користувача" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Встановити рівень можливостей користувача" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Вилучити нещодавні повідомлення від цього користувача" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "Вилучення повідомлень" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Причина вилучення нещодавніх повідомлень цього користувача" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Вилучення повідомлень" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Поспілкуватися з %1" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Запросити до особистого спілкування" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Копіювати посилання" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Змінити користувача" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Відкрити налаштування" @@ -4157,7 +4179,7 @@ msgstr "Продовжити" msgid "Working" msgstr "Працюємо" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "" @@ -4184,126 +4206,126 @@ msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо долуче msgid "Edit Account" msgstr "Зміна облікового запису" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, kde-format msgid "Upload new avatar" msgstr "Вивантажити новий аватар" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Вилучити поточний аватар" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, kde-format msgid "User Information" msgstr "Відомості про користувача" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "Екранне ім'я:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Мітка:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "Робота" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "Показати QR-код" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Зберегти" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "На вашому сервері не передбачено підтримки зміни вашого пароля" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Поточний пароль:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Новий пароль:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Підтвердження нового пароля:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Паролі не збігаються" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролі не збігаються" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "Адреси ел. пошти" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, kde-format msgid "Phone Numbers" msgstr "Номери телефонів" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, kde-format msgid "Identity Server" msgstr "Сервер профілів" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Інформація про сервер" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Адреса домашнього сервера" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "Керування обліковими записами" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, kde-format msgid "Deactivate Account" msgstr "Деактивувати обліковий запис" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Пароль успішно змінено" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Введено помилковий пароль" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Невідома проблема під час спроби змінити пароль" @@ -4314,7 +4336,7 @@ msgstr "Невідома проблема під час спроби зміни msgid "Accounts" msgstr "Облікові записи" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Додати обліковий запис" @@ -5793,6 +5815,19 @@ msgstr "Показати" msgid "Quit" msgstr "Вийти" +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "Стан сповіщень" + +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "Відкрити у сторонній програмі" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Зберегти як" + +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "Відомості щодо кімнати" + #~ msgid "Matrix client" #~ msgstr "Клієнт Matrix" diff --git a/po/zh_CN/neochat.po b/po/zh_CN/neochat.po index 8c5843d38..6b0758d76 100644 --- a/po/zh_CN/neochat.po +++ b/po/zh_CN/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" @@ -47,33 +47,33 @@ msgstr "发送位置" msgid "Send message" msgstr "发送消息" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "发送一条加密消息..." -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "设置附件说明" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "发送一条消息..." -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "取消回复" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "无贴纸" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "无表情" @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Matrix ID" msgid "Loading…" msgstr "加载中…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "注册" msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1030,47 +1030,47 @@ msgstr "用户名:" msgid "Username unavailable" msgstr "用户名不可用" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "欢迎使用" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "使用现有账户登录" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (加载中)" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "登录或创建一个新账户" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "返回" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Settings" @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "%1:%2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "在此聊天室打开 NeoChat" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -1906,58 +1906,58 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "编辑此账户" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "账户编辑器" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "通知设置" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "设备" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "打开开发者工具" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "开发者工具" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "退出登录" @@ -2144,61 +2144,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "打开" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "从收藏夹中移除" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Add to Favorites" -msgstr "添加到收藏夹" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "恢复优先级" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "降低优先级" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "标记为已读" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 -#, kde-format +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "将用户的 Matrix ID 复制到剪贴板" +msgid "Notifications" +msgstr "通知" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "将地址复制到剪贴板" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "通知状态" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "使用全局设置" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "全部" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2206,34 +2175,67 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@提及 和关键词" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "关闭" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "从收藏夹中移除" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Add to Favorites" +msgstr "添加到收藏夹" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "恢复优先级" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "降低优先级" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "将用户的 Matrix ID 复制到剪贴板" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "将地址复制到剪贴板" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "聊天室设置" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "离开聊天室" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "移出收藏夹" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "移入收藏夹" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room Settings" @@ -2356,74 +2358,74 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "确定" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "查看源码" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "移除" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "移除消息" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "移除此消息的原因" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "移除" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "举报" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "举报消息" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "举报此消息的原因" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "举报消息" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "查看用户" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "搜索 '%1'" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "配置网页快捷键..." @@ -2618,23 +2620,28 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "未找到公共聊天室" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "在外部打开" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "设置图像" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "另存为" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "设置图像" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "复制" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Change Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "更改图像" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -3058,9 +3065,11 @@ msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "输入内容不是有效的用户 ID" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +#| msgid "Forward" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "转发" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3069,9 +3078,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "转发消息" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "复制" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 -#, kde-format -msgid "Copy Link" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "复制链接" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3166,7 +3184,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "加入" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3200,18 +3218,18 @@ msgstr "已静音的聊天室" msgid "Configure room" msgstr "配置聊天室" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "聊天室设置" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, kde-format msgid "Information" msgstr "信息" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "媒体" @@ -3223,9 +3241,10 @@ msgid "Space Members" msgstr "空间成员" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" +msgid "Room Information" msgstr "聊天室信息" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 @@ -3266,6 +3285,14 @@ msgstr "" msgid "Show locations for this room" msgstr "显示此聊天室的位置" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@button" +#| msgid "Leave the space" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "离开空间" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -3572,12 +3599,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "邀请用户加入空间" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, kde-format -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "离开空间" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -3720,129 +3741,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "账户详情" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "取消忽略此用户" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "忽略此用户" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "踢出此用户" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "邀请此用户" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "封禁此用户" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "封禁用户" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "封禁此用户的原因" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "封禁" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "解封此用户" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "设置用户权力等级" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "移除此用户最近的消息" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "移除消息" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "移除此用户最近消息的原因" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "移除" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "移除消息" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "与 %1 聊天" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "邀请到私人聊天" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "复制链接" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "切换用户" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "打开设置" @@ -4063,7 +4084,7 @@ msgstr "继续" msgid "Working" msgstr "正在处理" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "" @@ -4088,126 +4109,126 @@ msgstr "" msgid "Edit Account" msgstr "编辑账户" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, kde-format msgid "Upload new avatar" msgstr "上传新头像" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "移除当前头像" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, kde-format msgid "User Information" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "标签:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "保存" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "您的服务器不支持更改您的密码" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "当前密码:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "新密码:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "确认新密码:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "密码不匹配" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "密码不匹配" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "电子邮件地址" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, kde-format msgid "Phone Numbers" msgstr "电话号码" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, kde-format msgid "Identity Server" msgstr "" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "服务器信息" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "主服务器 URL" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "账户管理" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, kde-format msgid "Deactivate Account" msgstr "停用账户" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "密码修改成功" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "输入的密码错误" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "尝试更改密码时出现未知问题" @@ -4218,7 +4239,7 @@ msgstr "尝试更改密码时出现未知问题" msgid "Accounts" msgstr "账户" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "添加账户" @@ -5653,3 +5674,16 @@ msgstr "显示" #, kde-format msgid "Quit" msgstr "退出" + +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "通知状态" + +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "在外部打开" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "另存为" + +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "聊天室信息" diff --git a/po/zh_TW/neochat.po b/po/zh_TW/neochat.po index a3dbb8274..dd1f1feca 100644 --- a/po/zh_TW/neochat.po +++ b/po/zh_TW/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-20 00:11+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" @@ -50,33 +50,33 @@ msgstr "傳送位置" msgid "Send message" msgstr "傳送訊息" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "傳送已加密訊息…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" msgstr "設定附件說明…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:201 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:202 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "傳送訊息…" -#: src/chatbar/ChatBar.qml:376 +#: src/chatbar/ChatBar.qml:375 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "取消回覆" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "無貼圖" -#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "無表情符號" @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Matrix ID" msgid "Loading…" msgstr "載入中…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:251 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "註冊" msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 +#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" @@ -1034,47 +1034,47 @@ msgstr "使用者名稱:" msgid "Username unavailable" msgstr "使用者名稱無法使用" -#: src/login/WelcomePage.qml:25 +#: src/login/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "歡迎" -#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141 +#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:81 +#: src/login/WelcomePage.qml:82 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "用現存帳號繼續" -#: src/login/WelcomePage.qml:115 +#: src/login/WelcomePage.qml:134 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (載入中)" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:143 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "從這個帳號登出" -#: src/login/WelcomePage.qml:153 +#: src/login/WelcomePage.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "登入或建立新帳號" -#: src/login/WelcomePage.qml:240 +#: src/login/WelcomePage.qml:259 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "返回" -#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#: src/login/WelcomePage.qml:271 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Settings" @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "在這個聊天室開啟 NeoChat" -#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110 +#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:123 #, kde-format msgid "Reply" @@ -1908,58 +1908,58 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" msgstr "顯示 QR 碼" -#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 +#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "編輯這個帳號" -#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33 +#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/settings/AccountsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "帳號編輯器" -#: src/qml/AccountMenu.qml:48 +#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "通知設定" -#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "裝置" -#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 +#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "開啟開發者工具" -#: src/qml/AccountMenu.qml:68 +#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "開發者工具" -#: src/qml/AccountMenu.qml:74 +#: src/qml/AccountMenu.qml:75 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "開啟秘密備份" -#: src/qml/AccountMenu.qml:78 +#: src/qml/AccountMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "開啟金鑰備份" -#: src/qml/AccountMenu.qml:82 +#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Verify this Device" msgstr "驗證此裝置" -#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87 +#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "登出" @@ -2148,61 +2148,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "開啟" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "從最愛中移除" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 -#, kde-format -msgid "Add to Favorites" -msgstr "加入最愛" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "重新給予優先權" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:197 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "降低優先權" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:204 +#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "標記為已讀" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 -#, kde-format +#: src/qml/ContextMenu.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Notifications" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "複製使用者的 Matrix ID 到剪貼簿" +msgid "Notifications" +msgstr "通知" -#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "複製位址到剪貼簿" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:61 -#, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "通知狀態" - -#: src/qml/ContextMenu.qml:65 +#: src/qml/ContextMenu.qml:44 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "跟隨全域設定" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 src/settings/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "全部" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/settings/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2210,34 +2179,67 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Mention 提及與關鍵字" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "關閉" -#: src/qml/ContextMenu.qml:111 +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "從最愛中移除" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:90 +#, kde-format +msgid "Add to Favorites" +msgstr "加入最愛" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Reprioritize" +msgstr "重新給予優先權" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "降低優先權" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +msgstr "複製使用者的 Matrix ID 到剪貼簿" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "複製位址到剪貼簿" + +#: src/qml/ContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" msgstr "聊天室設定" -#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 +#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "離開聊天室" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "從最愛中移除" -#: src/qml/ContextMenu.qml:182 +#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "加入最愛" -#: src/qml/ContextMenu.qml:187 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room Settings" @@ -2360,74 +2362,74 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "確定" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "檢視原始碼" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "移除" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "移除訊息" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "移除此訊息的原因" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "移除" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "檢舉" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "檢舉訊息" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "檢舉此訊息的原因" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "檢舉訊息" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show User" msgstr "顯示使用者" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "搜尋 '%1'" -#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210 +#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "設定網頁捷徑..." @@ -2623,23 +2625,29 @@ msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "沒有找到公開聊天室" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:46 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "在外部開啟" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Image" +msgstr "設定影像" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "另存新檔" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Image…" +msgstr "設定影像" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:63 -#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:64 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "複製" +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Show Image" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Image" +msgstr "設定影像" -#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:71 +#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -3063,9 +3071,11 @@ msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "輸入值不是有效的使用者 ID" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +#| msgid "Forward" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -msgid "Forward" +msgid "Forward…" msgstr "轉寄" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53 @@ -3074,9 +3084,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "轉寄訊息" +#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Text" +msgstr "複製" + #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 -#, kde-format -msgid "Copy Link" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy Link" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Message Link" msgstr "複製連結" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 @@ -3171,7 +3190,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Join" msgstr "加入" -#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61 +#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" @@ -3205,18 +3224,18 @@ msgstr "已靜音的聊天室" msgid "Configure room" msgstr "設定聊天室" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" msgstr "聊天室設定" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85 #, kde-format msgid "Information" msgstr "資訊" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90 #, kde-format msgid "Media" msgstr "媒體" @@ -3228,9 +3247,10 @@ msgid "Space Members" msgstr "聊天空間成員" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Information" msgctxt "@action:title" -msgid "Room information" +msgid "Room Information" msgstr "聊天室資訊" #: src/qml/RoomInformation.qml:70 @@ -3271,6 +3291,14 @@ msgstr "將此聊天室加入最愛" msgid "Show locations for this room" msgstr "顯示這個聊天室的位置" +#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@button" +#| msgid "Leave the space" +msgctxt "@action:button" +msgid "Leave this space" +msgstr "離開聊天空間" + #: src/qml/RoomInformation.qml:136 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -3577,12 +3605,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "邀請使用者到聊天空間" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, kde-format -msgctxt "@button" -msgid "Leave the space" -msgstr "離開聊天空間" - #: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -3725,129 +3747,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "帳號詳細資訊" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "取消忽略這個使用者" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "忽略這個使用者" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "踢出這個使用者" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" msgstr "踢出使用者" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" msgstr "踢出這個使用者的原因" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" msgstr "踢出" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "邀請這個使用者" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "封鎖這個使用者" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" msgstr "封鎖使用者" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" msgstr "封鎖這個使用者的原因" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "封鎖" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "解除封鎖使用者" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "設定使用者能力等級" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "移除這個使用者最近的訊息" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" msgstr "移除訊息" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "移除此使用者最近訊息的原因" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "移除" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "移除訊息" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "與 %1 聊天" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "邀請到私人聊天室" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "複製連結" -#: src/qml/UserInfo.qml:91 +#: src/qml/UserInfo.qml:92 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "切換使用者" -#: src/qml/UserInfo.qml:100 +#: src/qml/UserInfo.qml:101 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "開啟設定" @@ -4068,7 +4090,7 @@ msgstr "繼續" msgid "Working" msgstr "處理中" -#: src/roommanager.cpp:146 +#: src/roommanager.cpp:145 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "格式不正確或空白的 Matrix ID
%1 不是一個正確的 Matrix ID" @@ -4093,126 +4115,126 @@ msgstr "請求加入聊天室失敗
%1" msgid "Edit Account" msgstr "編輯帳號" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, kde-format msgid "Upload new avatar" msgstr "上傳新的頭貼" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "移除目前頭貼" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #, kde-format msgid "User Information" msgstr "使用者資訊" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "顯示名稱:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "文字標籤:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114 #, kde-format msgid "Work" msgstr "工作" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" msgstr "顯示 QR 碼" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98 #, kde-format msgid "Save" msgstr "儲存" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "您的伺服器不支援變更您的密碼" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "目前密碼:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "新密碼:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "確認新密碼:" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "密碼不符" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "密碼不相符" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #, kde-format msgid "Email Addresses" msgstr "電子郵件地址" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #, kde-format msgid "Phone Numbers" msgstr "電話號碼" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #, kde-format msgid "Identity Server" msgstr "身份伺服器" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "伺服器資訊" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "家伺服器網址" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "帳號管理" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #, kde-format msgid "Deactivate Account" msgstr "停用帳號" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "密碼已成功變更" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "輸入了錯誤的密碼" -#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "變更密碼時發生未知問題" @@ -4223,7 +4245,7 @@ msgstr "變更密碼時發生未知問題" msgid "Accounts" msgstr "帳號" -#: src/settings/AccountsPage.qml:117 +#: src/settings/AccountsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "新增帳號" @@ -5660,6 +5682,19 @@ msgstr "顯示" msgid "Quit" msgstr "離開" +#~ msgid "Notification State" +#~ msgstr "通知狀態" + +#~ msgid "Open Externally" +#~ msgstr "在外部開啟" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "另存新檔" + +#~ msgctxt "@action:title" +#~ msgid "Room information" +#~ msgstr "聊天室資訊" + #~ msgid "Matrix client" #~ msgstr "Matrix 用戶端"