GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 02:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 02:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 19:57+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Kutsuttu"
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Suosikki"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Kaverit"
|
||||
@@ -1656,12 +1656,12 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Kirjaudu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AttachDialog.qml:27
|
||||
#: src/qml/AttachDialog.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Valitse paikallinen tiedosto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AttachDialog.qml:46
|
||||
#: src/qml/AttachDialog.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Leikepöydän kuva"
|
||||
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "Tee tästä huoneen kanoninen alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:267
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -2243,14 +2243,14 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Room"
|
||||
msgstr "Etsi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:118
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Switch User"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Vaihda käyttäjää"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:182
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Luo huoneita ja keskusteluja"
|
||||
@@ -2284,17 +2284,17 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Only show spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:92
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter a room address"
|
||||
msgstr "Syötä huoneen osoite"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room…"
|
||||
msgstr "Etsi huonetta…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
@@ -2617,7 +2617,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Sijainnit"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr "Tässä huoneessa ei ole jaettuja sijainteja."
|
||||
@@ -3178,33 +3178,33 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "Lisää uusi palvelin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:103
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "Lisää palvelin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:118
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr "Annettiin kelvollinen palvelin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:118
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr "Tätä palvelinta ei voi ratkaista tai se on jo lisätty"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:118
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr "Annettu teksti ei ole kelvollinen verkko-osoite"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:118
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr "Anna palvelimen verkko-osoite, esim. kde.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:125
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Palvelimen verkko-osoite"
|
||||
@@ -3559,22 +3559,22 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr "Etsi kavereita"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserSearchPage.qml:44
|
||||
#: src/qml/UserSearchPage.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter a user ID"
|
||||
msgstr "Syötä käyttäjätunniste"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserSearchPage.qml:89
|
||||
#: src/qml/UserSearchPage.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr "Etsi kavereita…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserSearchPage.qml:90
|
||||
#: src/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "Aloita kaverihaku kirjoittamalla jotakin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#: src/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user