GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 02:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 02:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-28 07:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Uzaicināts"
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Iecienīts"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Draugi"
|
||||
@@ -1663,12 +1663,12 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Ierakstīšanās"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AttachDialog.qml:27
|
||||
#: src/qml/AttachDialog.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Izvēlēties lokālu datni"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AttachDialog.qml:46
|
||||
#: src/qml/AttachDialog.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Starpliktuves attēls"
|
||||
@@ -2001,7 +2001,7 @@ msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "Padarīt šo vecākobjektu oficiālu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:267
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -2252,14 +2252,14 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Room"
|
||||
msgstr "Meklēt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:118
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Switch User"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Pārslēgt lietotāju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:182
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Izveidot telpas un tērzētavas"
|
||||
@@ -2293,17 +2293,17 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Only show spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:92
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter a room address"
|
||||
msgstr "Ievadiet istabas adresi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room…"
|
||||
msgstr "Atrast istabu..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
@@ -2626,7 +2626,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Atrašanās vietas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr "Šajā istabā nav kopīgotas atrašanās vietas."
|
||||
@@ -3186,33 +3186,33 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "Pievienot jaunu serveri"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:103
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "Pievienot serveri"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:118
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr "Ievadīts derīgs serveris"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:118
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr "Vai nu serveri nevar atrisināt, vai arī tas ir jau pievienots"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:118
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr "Ievadītais teksts nav derīga URL adrese"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:118
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr "Ievadiet servera URL adresi, piemēram, „kde.org“"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:125
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Servera URL"
|
||||
@@ -3571,22 +3571,22 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr "Atrast draugus"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserSearchPage.qml:44
|
||||
#: src/qml/UserSearchPage.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter a user ID"
|
||||
msgstr "Ievadiet lietotāja ID"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserSearchPage.qml:89
|
||||
#: src/qml/UserSearchPage.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr "Atrast draugus..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserSearchPage.qml:90
|
||||
#: src/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "Ievadiet tekstu, lai sāktu meklēt draugus"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#: src/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user