GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-16 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-20 15:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-16 15:57+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
@@ -860,44 +860,44 @@ msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "鏡射"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<username> was invited into this room."
|
||||
#| msgid "%1 was invited into this room."
|
||||
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
|
||||
msgid "%1 has invited you to this room at %2."
|
||||
msgstr "%1 已被邀請到這個聊天室裡。"
|
||||
msgstr "%1 已於 %2 邀請您到此聊天室。"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/InvitationView.qml:79
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "This user is inviting you to chat."
|
||||
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
|
||||
msgid "This user invited you to chat at %1."
|
||||
msgstr "這個使用者邀請您聊天。"
|
||||
msgstr "這個使用者在 %1 邀請您聊天。"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/InvitationView.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept"
|
||||
msgctxt "@action:button Accept this invite"
|
||||
msgid "Accept Invite"
|
||||
msgstr "接受"
|
||||
msgstr "接受邀請"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/InvitationView.qml:109
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
#| msgid "Reject"
|
||||
msgctxt "@action:button Reject this invite"
|
||||
msgid "Reject Invite"
|
||||
msgstr "拒絕"
|
||||
msgstr "拒絕邀請"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/InvitationView.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Block the user"
|
||||
msgid "Block %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "封鎖 %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/InvitationView.qml:162
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "刪除線"
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "暴雷"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2253,8 +2253,7 @@ msgstr "鑰匙圈存取被拒絕:請允許 NeoChat 讀取存取權杖"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
"keyring on Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"沒有可用的鑰匙圈:請安裝一個鑰匙圈,例如 Linux 上的 KWallet 或 GNOME 鑰匙圈"
|
||||
msgstr "沒有可用的鑰匙圈:請安裝一個鑰匙圈,例如 Linux 上的 KWallet 或 GNOME 鑰匙圈"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3362,8 +3361,7 @@ msgstr "確認電子郵件地址"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here "
|
||||
"<b>after</b> clicking on the confirmation link in the e-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"一封確認信已經傳送到您的地址。請在點擊該信件中的確認連結<b>後</b>回到此處繼續"
|
||||
msgstr "一封確認信已經傳送到您的地址。請在點擊該信件中的確認連結<b>後</b>回到此處繼續"
|
||||
|
||||
#: src/login/Email.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3393,7 +3391,7 @@ msgstr "載入中"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue in Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在瀏覽器中繼續"
|
||||
|
||||
#: src/login/Loading.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5913,7 +5911,7 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
@@ -6154,8 +6152,7 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This message was either not found, you do not have permission to view it, or "
|
||||
"it was sent by an ignored user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"這個訊息找不到,或是您沒有閱讀它的權限,或者它是由已忽略的使用者所送出的"
|
||||
msgstr "這個訊息找不到,或是您沒有閱讀它的權限,或者它是由已忽略的使用者所送出的"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/models/reactionmodel.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6225,10 +6222,10 @@ msgid "React"
|
||||
msgstr "反應"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "訊息原始碼"
|
||||
msgstr "訊息選單"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user