From 4a5c4559bf98d45e1a7f162f5b0dc1037041052f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Fri, 28 Mar 2025 03:16:51 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/it/neochat.po | 2 +- po/ru/neochat.po | 150 ++++++++++++++++---------------------------- po/zh_TW/neochat.po | 41 ++++++------ 3 files changed, 74 insertions(+), 119 deletions(-) diff --git a/po/it/neochat.po b/po/it/neochat.po index bf972d25c..a7a39e577 100644 --- a/po/it/neochat.po +++ b/po/it/neochat.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.12.2\n" +"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n" #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #, kde-format diff --git a/po/ru/neochat.po b/po/ru/neochat.po index fd3a707ac..bae3acc80 100644 --- a/po/ru/neochat.po +++ b/po/ru/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-07 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-26 17:21+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-27 10:50+0300\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko \n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language: ru\n" @@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr "Выделить все" #, kde-format msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgid "Edit State" -msgstr "Состояние редактирования" +msgstr "Изменение состояния" #: src/qml/EditStateDialog.qml:32 #, kde-format @@ -2985,15 +2985,13 @@ msgstr "" "разделе «Безопасность»." #: src/qml/InvitationView.qml:102 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reject" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Reject" msgstr "Отклонить" #: src/qml/InvitationView.qml:110 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Accept" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Accept" msgstr "Принять" @@ -3202,12 +3200,10 @@ msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Введённый текст не является допустимым идентификатором пользователя" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" -#| msgid "Forward" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward…" -msgstr "Перенаправить" +msgstr "Перенаправить…" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55 #, kde-format @@ -3239,8 +3235,7 @@ msgid "Search for '%1'" msgstr "Поиск «%1»" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Configure Web Shortcuts..." +#, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts…" msgstr "Настроить веб-сокращения…" @@ -3319,8 +3314,7 @@ msgid "No room found" msgstr "Не найдено ни одной комнаты" #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/qml/SpaceDrawer.qml:284 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Explore rooms" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Explore rooms" msgstr "Просмотреть комнаты" @@ -3375,8 +3369,7 @@ msgid "Mark as Read" msgstr "Отметить как прочитанное" #: src/qml/RoomContextMenu.qml:57 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Notifications" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" @@ -3482,8 +3475,7 @@ msgid "Space Members" msgstr "Участники пространства" #: src/qml/RoomInformation.qml:42 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room Information" +#, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room Information" msgstr "Информация о комнате" @@ -3527,26 +3519,22 @@ msgid "Show locations for this room" msgstr "Показать местоположения для этой комнаты" #: src/qml/RoomInformation.qml:137 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Find messages…" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Pinned messages" -msgstr "Поиск сообщений…" +msgstr "Закреплённые сообщения" #: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Direct Messages" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" -msgstr "Личные сообщения" +msgstr "Закреплённые сообщения" #: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@button" -#| msgid "Leave the space" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Leave this space" -msgstr "Покинуть пространство" +msgstr "Покинуть это пространство" #: src/qml/RoomInformation.qml:154 #, kde-format @@ -3633,9 +3621,9 @@ msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Добро пожаловать в NeoChat" #: src/qml/RoomPage.qml:150 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Select or join a room to get started" -msgstr "Чтобы начать, войдите в комнату" +msgstr "Чтобы начать, выберите комнату или присоединитесь к ней" #: src/qml/RoomPage.qml:243 #, kde-format @@ -4421,7 +4409,7 @@ msgstr "Не удалось отправить запрос на присоед #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Account" -msgstr "Редактирование учётной записи" +msgstr "Изменение учётной записи" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #, kde-format @@ -4492,8 +4480,7 @@ msgid "Confirm new Password:" msgstr "Подтверждение нового пароля:" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Passwords don't match" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Passwords don't match" msgstr "Пароли не совпадают" @@ -4511,15 +4498,13 @@ msgid "Phone Numbers" msgstr "Телефонные номера" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Identity Server" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Identity Server" msgstr "Сервер профилей" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Server Information" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Server Information" msgstr "Информация о сервере" @@ -4530,9 +4515,7 @@ msgid "Homeserver url" msgstr "Адрес домашнего сервера" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Account Management" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Account Management" msgstr "Управление учётной записью" @@ -4549,28 +4532,25 @@ msgid "Password changed successfully" msgstr "Пароль успешно изменён" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Invalid password" -msgstr "Разблокировка с помощью парольной фразы" +msgstr "Неверный пароль" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:278 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unknown problem while trying to change password" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "При попытке сменить пароль произошла ошибка" #: src/settings/AccountsPage.qml:20 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Accounts" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Accounts" msgstr "Учётные записи" #: src/settings/AccountsPage.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Accounts" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Accounts" msgstr "Учётные записи" @@ -4676,7 +4656,7 @@ msgstr "Подтвердить новое отображаемое имя" #: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #, kde-format msgid "Edit device name" -msgstr "Редактировать имя устройства" +msgstr "Изменить имя устройства" #: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #, kde-format @@ -4695,36 +4675,31 @@ msgid "Logout device" msgstr "Отключить устройство от учётной записи" #: src/settings/DevicesPage.qml:17 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Devices" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Devices" msgstr "Устройства" #: src/settings/DevicesPage.qml:33 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "This Device" +#, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "This Device" msgstr "Это устройство" #: src/settings/DevicesPage.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Verified Devices" +#, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Verified Devices" msgstr "Проверенные устройства" #: src/settings/DevicesPage.qml:43 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unverified Devices" +#, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Unverified Devices" msgstr "Непроверенные устройства" #: src/settings/DevicesPage.qml:48 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Devices without Encryption Support" +#, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Устройства без поддержки шифрования" @@ -4748,45 +4723,37 @@ msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add Sticker" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sticker" -msgstr "Добавить стикер" +msgstr "Добавление стикера" #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Edit Sticker" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Sticker" msgstr "Изменение стикера" #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add Emoji" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Emoji" -msgstr "Добавить эмодзи" +msgstr "Добавление эмодзи" #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Edit Emoji" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Emoji" msgstr "Изменение эмодзи" #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Sticker" +#, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Sticker" msgstr "Стикер" #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Emoji" +#, kde-format msgctxt "@info:group" msgid "Emoji" msgstr "Эмодзи" @@ -4852,22 +4819,19 @@ msgid "Add Sticker" msgstr "Добавить стикер" #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Stickers & Emojis" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Стикеры и эмодзи" #: src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Emojis" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Emojis" msgstr "Эмодзи" #: src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Stickers" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Stickers" msgstr "Стикеры" @@ -4945,8 +4909,7 @@ msgid "Room Notifications" msgstr "Уведомления комнаты" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "@Mentions" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "@Mentions" msgstr "Упоминания (@)" @@ -4977,8 +4940,7 @@ msgid "Invites" msgstr "Приглашения" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unknown" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестное событие" @@ -5106,8 +5068,7 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab" msgstr "Показывать все комнаты на вкладке «Домашняя страница»" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room list sort order" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Room List Sort Order" msgstr "Порядок сортировки списка комнат" @@ -5143,8 +5104,7 @@ msgid "Rooms with the newest activity will be shown first" msgstr "Сначала будут показаны последние активные комнаты" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:128 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom" +#, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Custom" msgstr "Другой" @@ -5232,10 +5192,10 @@ msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" msgstr "Вернуть всем параметрам настройки значения по умолчанию" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Security & Safety" -msgstr "Ключ безопасности:" +msgstr "Защита и безопасность" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 #, kde-format @@ -5276,7 +5236,7 @@ msgstr "" "пользователей, у которых нет общей с вами комнаты." #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "Сервер не поддерживает этот параметр." @@ -5297,7 +5257,7 @@ msgstr "" "нового обмена сообщениями." #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Encryption" msgstr "Шифрование" @@ -5361,10 +5321,10 @@ msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Security & Safety" -msgstr "Ключ безопасности:" +msgstr "Защита и безопасность" #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format diff --git a/po/zh_TW/neochat.po b/po/zh_TW/neochat.po index 7be4cc36a..5443848b7 100644 --- a/po/zh_TW/neochat.po +++ b/po/zh_TW/neochat.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-07 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-20 15:27+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-27 22:08+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "Language: zh_TW\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 25.03.70\n" +"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n" #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #, kde-format @@ -2101,13 +2101,13 @@ msgstr "驗證此裝置" #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Verification Request Sent" -msgstr "" +msgstr "已送出驗證請求" #: src/qml/AccountMenu.qml:94 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "To proceed, accept the verification request on another device." -msgstr "" +msgstr "要繼續進行,請在另一台裝置上接受驗證請求。" #: src/qml/AccountMenu.qml:106 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format @@ -2438,12 +2438,10 @@ msgid "View Source" msgstr "檢視原始碼" #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Remove" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove…" -msgstr "移除" +msgstr "移除…" #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79 @@ -2500,13 +2498,13 @@ msgstr "顯示使用者" #, kde-format msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgid "Unpin" -msgstr "" +msgstr "取消釘選" #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgid "Pin" -msgstr "" +msgstr "釘選" #: src/qml/EditMenu.qml:15 #, kde-format @@ -2711,10 +2709,9 @@ msgid "Copy Image" msgstr "複製影像" #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove" +#, kde-format msgid "Remove…" -msgstr "移除" +msgstr "移除…" #: src/qml/FullScreenMap.qml:23 #, kde-format @@ -4064,11 +4061,10 @@ msgid "Copy link" msgstr "複製連結" #: src/qml/UserInfo.qml:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Deactivate Account" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Manage Account" -msgstr "停用帳號" +msgstr "管理帳號" #: src/qml/UserInfo.qml:108 #, kde-format @@ -4796,17 +4792,17 @@ msgstr "為這個帳號啟用通知" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." -msgstr "" +msgstr "通知能在 NeoChat 未執行時出現。" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Push notifications are available but could not be enabled." -msgstr "" +msgstr "有推送通知但卻無法啟用它。" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." -msgstr "" +msgstr "通知只會在 NeoChat 執行時顯示。" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49 #, kde-format @@ -5490,18 +5486,17 @@ msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "這個聊天室預設已停用網址預覽" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "URL previews are disabled by default in this room" +#, kde-format msgctxt "" "As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline " "messages" msgid "URL previews are currently disabled for your account" -msgstr "這個聊天室預設已停用網址預覽" +msgstr "網址預覽目前已為您的帳號關閉" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289 #, kde-format msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "啟用" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #, kde-format