From 4abdf1f9203d6b9b1c959c81fbff6d93c6b6118f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Mon, 18 Sep 2023 02:21:13 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/eu/neochat.po | 19 ++-- po/pl/neochat.po | 261 ++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 116 insertions(+), 164 deletions(-) diff --git a/po/eu/neochat.po b/po/eu/neochat.po index f67f2c90d..b6a26a3c6 100644 --- a/po/eu/neochat.po +++ b/po/eu/neochat.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Translation for neochat.po to Euskara/Basque (eu). # Copyright (C) 2020-2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the neochat package. -# KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna . +# SPDX-FileCopyrightText: 2023 KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna # # Translators: # Iñigo Salvador Azurmendi , 2020, 2021, 2022, 2023. @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-16 01:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-05 07:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-18 00:10+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.0\n" #: src/controller.cpp:204 #, kde-format @@ -1113,15 +1113,13 @@ msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "Ireki gonbidapen hau NeoChat-en" #: src/notificationsmanager.cpp:249 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Accept" +#, kde-format msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgid "Accept" msgstr "Onartu" #: src/notificationsmanager.cpp:249 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reject" +#, kde-format msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgid "Reject" msgstr "Errefusatu" @@ -1130,7 +1128,7 @@ msgstr "Errefusatu" #, kde-format msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgid "Reject and Ignore User" -msgstr "" +msgstr "Errefusatu eta erabiltzailea ezikusi" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format @@ -1357,11 +1355,10 @@ msgid "Accept this invitation?" msgstr "Gonbidapen hau onartu?" #: src/qml/Component/InvitationView.qml:21 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unignore this user" +#, kde-format msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgid "Reject and ignore user" -msgstr "Erabiltzaile honi ez ikusi egiteari utzi" +msgstr "Errefusatu eta erabiltzailea ezikusi" #: src/qml/Component/InvitationView.qml:30 #, kde-format diff --git a/po/pl/neochat.po b/po/pl/neochat.po index 21bd9102f..a037ac76d 100644 --- a/po/pl/neochat.po +++ b/po/pl/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-16 01:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-09 10:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-17 12:46+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Obsługuje matriksa: schemat url" #: src/main.cpp:342 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." -msgstr "" +msgstr "Pomijaj wszystkie błędy SSL, np. o niepodpisanych certyfikatach." #: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format @@ -1112,15 +1112,13 @@ msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "Otwórz to zaproszenie w NeoChat" #: src/notificationsmanager.cpp:249 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Accept" +#, kde-format msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgid "Accept" -msgstr "Zaakceptuj" +msgstr "Przyjmij" #: src/notificationsmanager.cpp:249 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reject" +#, kde-format msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgid "Reject" msgstr "Odrzuć" @@ -1129,7 +1127,7 @@ msgstr "Odrzuć" #, kde-format msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgid "Reject and Ignore User" -msgstr "" +msgstr "Odrzuć lub pomijaj użytkownika" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format @@ -1246,11 +1244,10 @@ msgid "Replying to:" msgstr "Odpowiadanie na:" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Choose a Location" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose Room" -msgstr "Wybierz położenie" +msgstr "Wybierz pokój" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #, kde-format @@ -1258,10 +1255,9 @@ msgid "Room" msgstr "Pokój" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room ID" +#, kde-format msgid "Room Id: %1" -msgstr "ID pokoju" +msgstr "Id pokoju: %1" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, kde-format @@ -1274,10 +1270,9 @@ msgid "Show room account data" msgstr "Pokaż dane konta pokoju" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No rooms found" +#, kde-format msgid "Room Account Data" -msgstr "Nie znaleziono pokojów" +msgstr "Dane konta pokoju" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 @@ -1287,10 +1282,9 @@ msgid "Event Source" msgstr "Źródło wydarzenia" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room State - %1" +#, kde-format msgid "Room State" -msgstr "Stan pokoju — %1" +msgstr "Stan pokoju" #: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, kde-format @@ -1360,11 +1354,10 @@ msgid "Accept this invitation?" msgstr "Czy przyjąć to zaproszenie?" #: src/qml/Component/InvitationView.qml:21 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unignore this user" +#, kde-format msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgid "Reject and ignore user" -msgstr "Usuń wyciszenie tego użytkownika" +msgstr "Odrzuć i pomijaj użytkownika" #: src/qml/Component/InvitationView.qml:30 #, kde-format @@ -1392,13 +1385,12 @@ msgstr "Nie udostępniono żadnych miejsc w tym pokoju." #: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" -msgstr "" +msgstr "Dadaj adres pocztowy:" #: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Confirm new display name" +#, kde-format msgid "Confirm e-mail address" -msgstr "Potwierdź nową wyświetlaną nazwę" +msgstr "Potwierdź adres e-mail" #: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format @@ -1406,30 +1398,30 @@ msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " "after clicking on the confirmation link in the e-mail" msgstr "" +"Wysłano wiadomość potwierdzającą na twój adres. Wróć tutaj po " +"naciśnięciu na odnośnik potwierdzający w wiadomości." #: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" -msgstr "" +msgstr "Wyślij ponownie wiadomość potwierdzającą" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Server URL" +#, kde-format msgid "Server Url:" -msgstr "Adres URL serwera" +msgstr "Adres URL serwera:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." -msgstr "" +msgstr "Rejestrowanie się na ten serwer jest wyłączone." #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 #: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Loading…" +#, kde-format msgid "Loading" -msgstr "Wczytywanie…" +msgstr "Wczytywanie" #: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format @@ -1442,10 +1434,9 @@ msgid "Matrix ID:" msgstr "ID Matriksa:" #: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Matrix ID:" +#, kde-format msgid "Matrix ID" -msgstr "ID Matriksa:" +msgstr "ID Matriksa" #: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format @@ -1464,15 +1455,13 @@ msgid "Already logged in" msgstr "Już zalogowany" #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Login with password" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Wejdź na hasło" #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Login with single sign-on" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Wejdź jednorazowo" @@ -1485,8 +1474,7 @@ msgid "Login" msgstr "Wejdź" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Register" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Zarejestruj" @@ -1507,58 +1495,52 @@ msgid "Password" msgstr "Hasło" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enter your password" +#, kde-format msgid "Invalid username or password" -msgstr "Wpisz swoje hasło" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło" #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Confirm new Password:" +#, kde-format msgid "Confirm Password:" -msgstr "Potwierdź nowe hasło:" +msgstr "Potwierdź hasło:" #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Passwords do not match" +#, kde-format msgid "The passwords do not match." -msgstr "Hasła nie są sobie równe" +msgstr "Hasła nie są sobie równe." #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Complete the authentication steps in your browser" +#, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." -msgstr "Ukończ kroki uwierzytelniające w swojej przeglądarce sieciowej" +msgstr "Dokończ logowanie w swojej przeglądarce." #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" -msgstr "" +msgstr "Ponownie otwórz adres URL SSO" #: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" -msgstr "" +msgstr "Warunki" #: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " "conditions:" -msgstr "" +msgstr "Rejestrując się, zgadzasz się na następujące warunki:" #: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Username" +#, kde-format msgid "Username:" -msgstr "Nazwa użytkownika" +msgstr "Nazwa użytkownika:" #: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No users available" +#, kde-format msgid "Username unavailable" -msgstr "Brak dostępnych użytkowników" +msgstr "Nazwa użytkownika jest niedostępna" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 @@ -1689,18 +1671,16 @@ msgstr[2] "%2 pisze" #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" -msgstr "Edytuj konto" +msgstr "Wyłącz konto" #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Warning: %1" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie: %1" +msgstr "Ostrzeżenie" #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format @@ -1710,12 +1690,15 @@ msgid "" "Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n" "Your messages will stay available." msgstr "" +"Twoje konto zostanie trwale wyłączone.\n" +"Nie będzie można tego wycofać.\n" +"Twój Id Matriksa nie będzie dostępny dla nowych kont.\n" +"Twoje wiadomości pozostaną dostępne." #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgid "Deactivate account" -msgstr "Edytuj konto" +msgstr "Wyłącz konto" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38 @@ -1747,15 +1730,13 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz się wypisać?" #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create a Room" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Room" -msgstr "Stwórz pokój" +msgstr "Utwórz pokój" #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room Information" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Room Information" msgstr "Szczegóły pokoju" @@ -2262,8 +2243,7 @@ msgstr "Przeglądaj rozmowy..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:62 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:169 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Explore Rooms" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Explore Rooms" msgstr "Przeglądaj pokoje" @@ -2417,15 +2397,13 @@ msgstr "Pokaż źródło" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Przekieruj" #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:114 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Report Message" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Forward Message" -msgstr "Zgłoś wiadomość" +msgstr "Przekieruj wiadomość" #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:154 #, kde-format @@ -2479,11 +2457,10 @@ msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Powód zgłoszenia tej wiadomości" #: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Choose a Location" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" -msgstr "Wybierz położenie" +msgstr "Wybierz pokój" #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:82 #, kde-format @@ -2643,11 +2620,10 @@ msgid "Server URL" msgstr "Adres URL serwera" #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:257 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No rooms found" +#, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No rooms found" -msgstr "Nie znaleziono pokojów" +msgstr "Nie znaleziono żadnego pokoju" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:21 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:176 @@ -2781,8 +2757,7 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Przeglądaj pokoje" #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start a Chat" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start a Chat" msgstr "Rozpocznij rozmowę" @@ -2817,14 +2792,13 @@ msgstr "Szukaj w katalogu pokojów" #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" -msgstr "" +msgstr "Zwiń %1" #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:216 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Expand preview" +#, kde-format msgctxt "Expand