GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
136
po/sv/neochat.po
136
po/sv/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-03 09:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-28 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-27 21:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@@ -234,7 +234,7 @@ msgid ""
|
||||
"device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meddelandet är krypterat och avsändaren har inte delat nyckeln med den här "
|
||||
"enheten."
|
||||
"apparaten."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
msgstr "Senast läst: %1"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:58
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " (edited)"
|
||||
msgstr " (redigerad)"
|
||||
@@ -332,18 +332,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "They match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De stämmer"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De stämmer inte"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Visa underrättelser"
|
||||
msgstr "Sessionsverifikation"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -377,10 +376,9 @@ msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Acceptera"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Timeline:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Tidslinje:"
|
||||
msgstr "Neka"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -726,8 +724,7 @@ msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "Vanliga frågor om Matrix"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:27
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open in new window"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open in New Window"
|
||||
msgstr "Öppna i nytt fönster"
|
||||
|
||||
@@ -762,30 +759,27 @@ msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "Markera som läst"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Copy address to clipboard"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiera adress till klippbordet"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification State"
|
||||
msgstr "Visa underrättelser"
|
||||
msgstr "Underrättelsetillstånd"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Använd global inställning"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:74
|
||||
#: imports/NeoChat/RoomSettings/PushNotification.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alla"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:84
|
||||
#: imports/NeoChat/RoomSettings/PushNotification.qml:40
|
||||
@@ -794,18 +788,17 @@ msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "@Omnämnanden och nyckelord"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:94
|
||||
#: imports/NeoChat/RoomSettings/PushNotification.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Av"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Rumsinställningar"
|
||||
|
||||
@@ -865,15 +858,14 @@ msgstr "Ta bort"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rapportera"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Redigera meddelande"
|
||||
msgstr "Rapportera meddelande"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61
|
||||
@@ -904,15 +896,14 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Anpassa webbgenvägar..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Redigera meddelande"
|
||||
msgstr "Rapportera meddelande"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:22
|
||||
@@ -1039,7 +1030,7 @@ msgstr "Sammanfogat"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show All Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa alla rum"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1123,7 +1114,7 @@ msgstr[1] "%2 skriver"
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meddelandet skickades från en verifierad apparat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:491
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1152,10 +1143,9 @@ msgid "Room information"
|
||||
msgstr "Rumsinformation"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite user to room"
|
||||
msgstr "%1 bjöd in dig till ett rum"
|
||||
msgstr "Bjöd in användare till ett rum"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1239,10 +1229,9 @@ msgid "Security"
|
||||
msgstr "Säkerhet"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Visa underrättelser"
|
||||
msgstr "Underrättelser"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1302,10 +1291,9 @@ msgid "Follow global setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/RoomSettings/PushNotification.qml:24
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room notifications setting:"
|
||||
msgstr "Visa underrättelser"
|
||||
msgstr "Inställning av rumsunderrättelser:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1348,8 +1336,7 @@ msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr "Alla kan hitta och gå med."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/About.qml:10
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "About NeoChat"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Om NeoChat"
|
||||
@@ -1419,11 +1406,9 @@ msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Redigera kontot"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
||||
#| msgid "Account detail"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Kontoinformation"
|
||||
msgstr "Kontoeditor"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1446,8 +1431,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
msgstr "Okänt problem vid försök att ändra lösenord"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Appearance"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Utseende"
|
||||
@@ -1463,10 +1447,9 @@ msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Kompakt"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:180
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show User Avatar"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Avatar:"
|
||||
msgstr "Visa användarens avatar"
|
||||
msgstr "Visa avatar:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1512,28 +1495,27 @@ msgstr "Visa dina meddelanden till höger"
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Enheter"
|
||||
msgstr "Apparater"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Redigera enhetsnamn"
|
||||
msgstr "Redigera apparatnamn"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Redigera enhet"
|
||||
msgstr "Verifiera apparat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Logga ut enhet"
|
||||
msgstr "Logga ut från apparat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove device"
|
||||
msgstr "Ta bort enhet"
|
||||
msgstr "Ta bort apparat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1548,14 +1530,13 @@ msgstr "Bekräfta"
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device"
|
||||
msgstr "Redigera enhet"
|
||||
msgstr "Redigera apparat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Custom Emoji"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Custom Emojis"
|
||||
msgstr "Egen emoji"
|
||||
msgstr "Egna emoji"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1573,8 +1554,7 @@ msgid "Add Emoji..."
|
||||
msgstr "Lägg till emoji..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allmänt"
|
||||
@@ -1657,10 +1637,9 @@ msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Utseende"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:27
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Custom Emoji"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom Emojis"
|
||||
msgstr "Egen emoji"
|
||||
msgstr "Egna emoji"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1673,8 +1652,7 @@ msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Om NeoChat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spell Checking"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@window:title"
|
||||
msgid "Spellchecking"
|
||||
msgstr "Stavningskontroll"
|
||||
@@ -1766,11 +1744,10 @@ msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:385
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Visa underrättelser"
|
||||
msgstr "Sessionsverifikation"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2275,10 +2252,9 @@ msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Okänd händelse"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1093
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Lösenord ändrat med lyckat resultat"
|
||||
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user