diff --git a/po/pt/neochat.po b/po/pt/neochat.po index ef7542941..a0f645e06 100644 --- a/po/pt/neochat.po +++ b/po/pt/neochat.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 00:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-28 18:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 18:05+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -1938,11 +1938,10 @@ msgid "Shared url for image is %1" msgstr "O URL partilhado da imagem é %1" #: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "View Source" +#, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" -msgstr "Ver o Código" +msgstr "Ver o Espaço" #: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:39 #, kde-format @@ -2434,10 +2433,9 @@ msgid "Members" msgstr "Membros" #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search in this room" +#, kde-format msgid "Search user in room" -msgstr "Procurar nesta sala" +msgstr "Procurar um utilizador nesta sala" #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #, kde-format @@ -2494,7 +2492,7 @@ msgstr "Segurança" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35 #, kde-format msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Permissões" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22 #, kde-format @@ -2529,22 +2527,19 @@ msgid "Save" msgstr "Gravar" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Rooms" +#, kde-format msgid "Room ID" -msgstr "Salas" +msgstr "ID da Sala" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" +#, kde-format msgid "Room version" -msgstr "Informação da sala" +msgstr "Versão da sala" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Explore Rooms" +#, kde-format msgid "Upgrade Room" -msgstr "Explorar as Salas" +msgstr "Actualizar a Sala" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #, kde-format @@ -2597,16 +2592,14 @@ msgid "See new room…" msgstr "Ver a sala nova…" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "left the room" +#, kde-format msgid "Upgrade the Room" -msgstr "saiu da sala" +msgstr "Actualizar a Sala" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "See new room…" +#, kde-format msgid "Select new version" -msgstr "Ver a sala nova…" +msgstr "Seleccionar a nova versão" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:445 @@ -2618,161 +2611,148 @@ msgstr "Confirmação" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:42 #, kde-format msgid "Privileged Users" -msgstr "" +msgstr "Utilizadores Privilegiados" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Members" +#, kde-format msgid "Member" -msgstr "Membros" +msgstr "Membro" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "Default permissions" -msgstr "" +msgstr "Permissões predefinidas" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:231 #, kde-format msgid "Default user power level" -msgstr "" +msgstr "Nível de permissões predefinido dos utilizadores" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" +"Este é o nível de permissões dos novos utilizadores que se ligam à sala" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:240 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "'power level' means permission level" -#| msgid "changed the power levels for this room" +#, kde-format msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala" +msgstr "Nível de permissões predefinido para mudar o estado da sala" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" +"Este é usado para todos os eventos de estados que não têm os seus próprios " +"elementos aqui" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:249 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" -msgstr "" +msgstr "Nível de permissões predefinido para o envio de mensagens" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" +"Este é usado para todos os eventos de mensagens que não têm os seus próprios " +"elementos aqui" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:266 #, kde-format msgid "Basic permissions" -msgstr "" +msgstr "Permissões básicas" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invite a User" +#, kde-format msgid "Invite users" -msgstr "Convidar um Utilizador" +msgstr "Convidar utilizadores" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Kick this user" +#, kde-format msgid "Kick users" -msgstr "Expulsar este utilizador" +msgstr "Expulsar utilizadores" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ban User" +#, kde-format msgid "Ban users" -msgstr "Banir o Utilizador" +msgstr "Banir utilizadores" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:293 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove recent messages by this user" +#, kde-format msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "Remover as mensagens recentes deste utilizador" +msgstr "Remover a mensagem enviada por outros utilizadores" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:309 #, kde-format msgid "Event permissions" -msgstr "" +msgstr "Permissões dos eventos" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" -msgstr "" +msgstr "Mudar as permissões do utilizador" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "cleared the room name" +#, kde-format msgid "Change the room name" -msgstr "limpou o nome da sala" +msgstr "Mudar o nome da sala" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the room avatar" +#, kde-format msgid "Change the room avatar" -msgstr "mudou o avatar da sala" +msgstr "Mudar o avatar da sala" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Make this alias the room's canonical alias" +#, kde-format msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Torna este nome a alcunha canónica da sala" +msgstr "Mudar a alcunha canónica da sala" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the room avatar" +#, kde-format msgid "Change the room topic" -msgstr "mudou o avatar da sala" +msgstr "Mudar o tópico da sala" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable encryption" +#, kde-format msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Activar a encriptação" +msgstr "Activar a encriptação da sala" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Message history visibility" +#, kde-format msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Visibilidade do histórico de mensagens" +msgstr "Mudar a visibilidade do histórico de mensagens" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Timeline Events" +#, kde-format msgid "Set pinned events" -msgstr "Eventos da Linha Temporal" +msgstr "Definir eventos fixos" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "left the room" +#, kde-format msgid "Upgrade the room" -msgstr "saiu da sala" +msgstr "Actualizar a sala" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the server access control lists for this room" +#, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala" +msgstr "Mudar as listas de controlo de acesso do servidor da sala" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" -msgstr "" +msgstr "Definir os filhos deste espaço" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invites the user to this room" +#, kde-format msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Convida o utilizador para esta sala" +msgstr "Definir o espaço-pai desta sala" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:425 #, kde-format msgid "Edit user power level" -msgstr "" +msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 #, kde-format @@ -2791,11 +2771,10 @@ msgid "" msgstr "Tem de actualizar esta sala para activar esta definição." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable encryption" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" -msgstr "Activar a encriptação" +msgstr "Encriptação" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 #, kde-format @@ -2803,11 +2782,10 @@ msgid "Enable encryption" msgstr "Activar a encriptação" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +#, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Só activo se a página de conversação transparente estiver activa." +msgstr "Se estiver activo, a encriptação já não pode ser mais desactivada." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 #, kde-format