diff --git a/po/ar/neochat.po b/po/ar/neochat.po index b70f451bf..bc6e55ee7 100644 --- a/po/ar/neochat.po +++ b/po/ar/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-19 22:34+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" @@ -122,95 +122,95 @@ msgstr "المقصد" msgid "Network Error" msgstr "خطأ شبكيّ" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "نيوتشات" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "عميل ماتركس" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2023 مجتمع كِيدِي" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "كارل شوان" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "المصين" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "توبياس فلة" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "جيمس غراهام" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "قبعة سوداء" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "المؤلف الأصلي لـSpectral" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "أليكسي روساكوف" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "مصين Quotient" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "زايد السعيدي" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "مكتبة Qt5 لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "‏%1 (بني على %2)" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "يدعم ماتركس:‎ مخطط الروابط" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "تجاهل جميع أخطاء SSL مثل الشهادات غير الموقعة." @@ -1264,53 +1264,68 @@ msgid "Replying to:" msgstr "الرد على:" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "اختر موقعاً جغرافياً" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #, kde-format msgid "Room" msgstr "الغرفة" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room ID" +msgid "Room Id: %1" +msgstr "رقم الغرفة" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, kde-format msgid "Show m.room.member events" msgstr "أظهر أحداث m.room.member" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, kde-format msgid "Show room account data" msgstr "أظهر بيانات حساب الغرفة" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 -#, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" +msgid "Room Account Data" msgstr "بيانات الحساب الغرفة لـ %1 - %2" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "مصدر الحدث" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 -#, kde-format -msgid "Room State for %1" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room State for %1" +msgid "Room State" msgstr "حالة الغرفة لـ %1" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "إمكانيّات الخادوم" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, kde-format msgid "Can change password" msgstr "يمكنه تغيير كلمة السر" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, kde-format msgid "Default Room Version" msgstr "إصدارة الغرفة المبدئية" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, kde-format msgid "Available Room Versions" msgstr "إصدارات الغرفة المتوفرة" @@ -1326,13 +1341,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "لا يوجد صورة تعبيرية" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "الصورة التعبيرية" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "الملصقات" @@ -1373,190 +1388,190 @@ msgstr "ارفض" msgid "Accept" msgstr "اقبل" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "المواقع" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "لم تشارك أي مواقع في هذه الغرفة." -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm e-mail address" msgstr "أكّد اسم العرض الجديد" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " "after clicking on the confirmation link in the e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Server URL" msgid "Server Url:" msgstr "رابط الخادم" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading" msgstr "يحمّل..." -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "الرجاء الانتظار. سيأخذ هذا بعض الوقت." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "معرف ماتركس:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "معرف ماتركس" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "تابع" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "يحمّل..." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "ولجت فعلاً" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with password" msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "الولوج بكلمة السر" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with single sign-on" msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "الولوج بواسطة تسجيل مفرد" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "لج" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Register" msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "سجّل" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "كلمة السر:" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, kde-format msgid "Password" msgstr "كلمة السّر" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your password" msgid "Invalid username or password" msgstr "أدخل كلمة سرك" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm Password:" msgstr "أكد كلمة السر الجديدة:" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "The passwords do not match." msgstr "كلمتا السر لم تتطابقا" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "أكمل خطوات الاستيثاق في متصفحك" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " "conditions:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "User" msgid "Username:" msgstr "المستخدم" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "Username unavailable" msgstr "لا يوجد مستخدمين" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1620,7 +1635,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "ألغِ التحرير" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" @@ -1631,7 +1646,7 @@ msgstr[3] "بالاعتماد على أصوات %1 مستخدمين" msgstr[4] "بالاعتماد على أصوات %1 مستخدماً" msgstr[5] "بالاعتماد على أصوات %1 مستخدم" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1643,18 +1658,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "آخر قراءة: %1" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "فيديو" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "الصوت" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "كبّر" @@ -1686,22 +1701,22 @@ msgstr[3] "‏%2 يكتبون" msgstr[4] "‏%2 يكتبون" msgstr[5] "‏%2 يكتبون" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "حرّر الحساب" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Warning: %1" msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "تحذير: %1" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1710,7 +1725,7 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgid "Deactivate account" @@ -1750,12 +1765,12 @@ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد الخروج ؟" msgid "Create a Room" msgstr "أنشئ غرفة" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "اسم الغرفة:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "موضوع الغرفة:" @@ -1766,30 +1781,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "حسنًا" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, kde-format msgid "Create a Space" msgstr "أنشئ فضاء" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "أنشئ فضاء" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, kde-format msgid "Space name" msgstr "اسم الفضاء" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "موضوع الفضاء (اختياري)" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, kde-format msgid "Create space" msgstr "أنشئ فضاء" @@ -1845,60 +1860,60 @@ msgstr "نجح في تَثَبّت من جهاز **%1**" msgid "Decline" msgstr "ارفض" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت لسبب مجهول." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "انتهت مهلة جلسة التثبيت." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "انتهت مهلة جلسة التثبيت للطرف البعيد." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "قمت بإلغاء جلسة التَثَبّت." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت لسبب رسالة غير متوقعة." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أنه استلم رسالة غير متوقعة." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت لسبب استقبال رسالة لجلسة مجهولة." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " "message for an unknown session." msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أنه استلم رسالة لجلسة مجهولة." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -1906,7 +1921,7 @@ msgid "" msgstr "" "جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أن نيوتشات غير قادر على معالجة طريقة التثبت هذه." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -1914,75 +1929,75 @@ msgid "" msgstr "" "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أنه غير قادر على معالجة طريقة التثبت هذه." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أن المفاتيح غير صحيحة." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " "incorrect." msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أن المفاتيح غير صحيحة." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أنها تتثبت من مستخدم غير متوقع." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " "unexpected user." msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أنه يتثبت من مستخدم غير متوقع." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أننا استلمنا رسالة غير صالحة." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "invalid message." msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أنه استلم رسالة غير صالحة." +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "قبلت هذه الجلسة على جهاز مختلف" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أن المفتاح غير متطابق." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أن المفتاح غير متطابق." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أن المفاتيح غير متطابقة." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أن المفاتيح غير متطابقة." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت لخطأ مجهول." @@ -1998,93 +2013,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "تحرير مستوى قدرة المستخدم" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "عضو (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "مراقب (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "مُشْرِف (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "أكد" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "تفاصيل الحساب" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "ألغ تجاهل هذا المستخدم" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "تجاهل هذا المستخدم" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "أركل هذا المستخدم" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "أدعو هذا المستخدم" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "احظر هذا المستخدم" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "احظر مستخدم" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "ألغ حظر هذا المستخدم" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "عيّن مستوى قدرة المستخدم" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "أزل آخر رسائل لهذا المستخدم" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "أزل الرسائل" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "افتح دردشة خاصة" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "نسخ الرابط" @@ -2124,7 +2139,7 @@ msgstr "ابدأ دردشة" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2132,115 +2147,115 @@ msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟" msgid "Configure" msgstr "اضبط" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "تراجع" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "كرّر" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "قصّ" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "انسخ" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "ألصق" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "احذف" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "حدّد الكل" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "نيوتشات" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "اضبط نيوتشات..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "اضبط نيوتشات..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "أنه نيوتشات" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "ملف" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "دردشة خاصة جديدة...." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "ابدأ دردشة..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "مجموعة جديدة…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "تصفّح الدردشات…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "حرّر" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "اعرض" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2248,42 +2263,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "افتح المبدل السريع" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "النافذة" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "أنهِ ملء الشاشة" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "ادخل ملء الشاشة" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "مساعدة" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "أسئلة ماتركس المتكررة" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "شارك" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "شارك الوسيط المحدد" @@ -2451,7 +2466,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "اختر موقعاً جغرافياً" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "أدوات المطوّر" @@ -2622,7 +2637,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "حرر هذا الحساب" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "تفاصيل الحساب" @@ -2639,7 +2654,7 @@ msgid "Devices" msgstr "الأجهزة" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "اخرج" @@ -2728,8 +2743,8 @@ msgstr "مغلق" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "إعدادات الغرفة" @@ -2810,7 +2825,7 @@ msgstr "غرفة مكتومة" msgid "Configure room" msgstr "اضبط الغرفة" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "كل الغرف" @@ -2840,7 +2855,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "اترك الفضاء" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "أضف حسابًا" @@ -2924,22 +2939,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "بلا اسم" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "بلا موضوع" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "معلومات الغرفة" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "إعدادات الغرفة" @@ -3045,256 +3060,256 @@ msgstr "التّصاريح" msgid "Notifications" msgstr "الإشعارات" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "معلومات الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "حدث الصورة الرمزية" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "احفظ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "رقم الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "انسخ معرف الغرفة للحافظة" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "إصدارة الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "رقّ الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "الأسماء البديلة" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "لم يعين اسم بديل عالمي" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "اجعل هذا الاسم البديل الاسم البديل العالمي للغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "احذف الاسم البديل" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "أضف اسماً بديلاً جديداً" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "معاينة الرابط" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي لأعضاء الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "مكّن معاينة الرابط" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "عطلت معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "هذه الغرفة تواصل محادثة أخرى." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "شاهد الرسائل القديمة..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "بدلت هذه الغرفة." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "شاهد الغرفة الجديد…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "رقّ الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "حدد الإصدارة الأحدث" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "المستخدمين المميزين" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "التصاريح المبدئية" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "مستوى قوة المستخدم المبدئية" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "هذه مستوى القوة لجميع المستخدمين الجدد عندما ينضموا للغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "مستوى القوة المبدئي لتعيين حالة الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "سيستخدم هذا لجميع أحداث الحالة التي لا تملك مدخلات خاص بها هنا" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "مستوى القوة المبدئي لإرسال الرسائل" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "سيستخدم هذا لجميع أحداث الرسائل التي لا تملك مدخلات خاص بها هنا" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "تصاريح أساسية" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "دعوة المستخدمين" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "ركل المستخدمين" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "حظر المستخدمين" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "إزالة رسائل مرسلة من مستخدمين آخرين" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "تصاريح الأحداث" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "تغيير تصاريح مستخدم" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "تغيير اسم الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "تغيير الصورة الرمزية للغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "تغيير الاسم البديل العالمي للغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "تغيير موضوع الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "تمكين التعمية للغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "تغيير قدرة عرض الرسائل القديمة" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "تعيين الأحداث المثبتة" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "ترقية الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "تغيير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "تعيين أبناء هذا الفضاء" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "تعيين الفضاء الأب لهذه الغرفة" @@ -3310,19 +3325,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "استخدم الإعداد العموميّ" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "الكلمات المفتاحيّة" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "الكلمة المفتاحية…" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "أضِف كلمة مفتاحية" @@ -3333,112 +3348,112 @@ msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "تحتاج إلى أن ترقي هذه الغرفة إلى أخر إصدارة حتى تمكن هذا الإعداد." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "التعمية" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "مكن التعمية" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "عند تفعيله، فلن تستطيع تعطيل التعمية." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "الوصول" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "خاصة (بالدعوة فقط)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "فقط المدعوون يمكنهم الانضمام." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "أعضاء الفضاء" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "أي أحد في الفضاء يمكنه العثور عليها والانضمام" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "الاستئذان" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "يحتاج الأشخاص الذين ليسوا في الغرفة إلى طلب دعوة للانضمام إلى الغرفة." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "عام" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "أي أحد يمكنه العثور عليها والانضمام" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "ظهور الرسائل القديمة" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "أي أحد" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "أي أحد - بغض النظر إن كان منضم أم لا - يمكنه رؤية الرسائل القديمة." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "الأعضاء فقط" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "كل الأعضاء يستطيعون رؤية الرسائل القديمة حتى قبل تاريخ الانضمام." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "الأعضاء فقط (من تاريخ الدعوة)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3447,26 +3462,26 @@ msgid "" msgstr "" "يمكن للأعضاء الجدد أن يرو الرسائل القديمة من تاريخ دعوتهم للانضمام للغرفة." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "الأعضاء فقط (منذ تاريخ الانضمام)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "New members can view the message history from the point they joined the room." msgstr "يمكن للأعضاء الجدد أن يرو الرسائل القديمة من تاريخ الانضمام للغرفة." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "طبّق" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3567,94 +3582,94 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "الحسابات" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "كلمة السر غيّرت بنجاح" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "أدخلت كلمة سر خاطئة" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "مشكلة غير معروفة أثناء محاولة تغيير كلمة السر" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "المظهر" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "سمة عامّ" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "فقاعات" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "مُدمج" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "استخدم قائمة المتراصة للغرف" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "أظهر التأثيرات الخيالية في الدردشة" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "استخدم صفحة دردشة شفافة" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "الشفافية" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "فعله فقط في حالة تفعيل شفافية صفحة الدردشة." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "أظهر رسائلك في اليمين" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "أظهر معاينة الروابط في رسائل الدردشة" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "اعرض الصورة الرمزية" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "في الدردشة" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "في الشريط الجانبي" @@ -3664,240 +3679,247 @@ msgstr "في الشريط الجانبي" msgid "Color theme" msgstr "سمة الألوان" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "%1، أخر نشاط: %2" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "اسم الجهاز الجديد" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "ألغ تحرير اسم العرض" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "أكّد اسم العرض الجديد" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "حرر اسم الجهاز" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "تَثَبّت من الجهاز" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "اخرج الجهاز" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "هذا الجهاز" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "الأجهزة المتحقق منها" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "الأجهزة غير المتحقق منها" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "الأجهزة التي دون دعم للتعمية" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "فضلاً لج لترى الأجهزة المسجلة لحسابك." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "أزل الجهاز" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "حرر ملصقاً" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "أضف ملصقاً" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "حرر صورة تعبيرية" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "أضف صورة تعبيرية" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "ملصق" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "صورة تعبيرية" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "غير الصورة" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "عيّن صورة" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "الرمز القصير:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "الوصف:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "لا يوجد وصف" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "أضف صورة تعبيرية" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "أضف ملصقاً" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers & Emojis" +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "الملصقات والصور التعبيرية" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "عامّ" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "إعدادات عامّة" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "اعرض في صينية النظام" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "صغر إلى صينية النظام عند البدء" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "أخفِ/أظهر معلومات الغرفة تلقائيًا عند تغيير حجم النافذة" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "الخط الزمني للأحداث" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "اعرض الرسائل المحذوفة" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "أظهر أحداث الحالة" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "أظهر أحداث الانضمام و الترك" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "أظهر أحداث تغيير الاسم" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "أظهر أحداث تحديث الصورة الرمزية" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "الغرف والدردشات الخاصة" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "منفصل" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "مختلط" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "المحرّر" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "استخدم بناء الجملة s/النص_القديم/نص_جديد لتعديل رسالتك الأخيرة" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "أرسل إشعار الكتابة" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "إعدادات المطور" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "مكّن أدوات المطوّر" @@ -3908,93 +3930,99 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "الإشعارات" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "مكّن إشعارات هذا الحساب" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "إذا ما كانت الإشعارات مولدة من قبل خادوم ماتركس" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "إشعارات الغرفة" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@الذّكورات" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "الدعوات" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown event" +msgid "Unknown" +msgstr "حدث مجهول" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "وسيط الشّبكة" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "مبدئي النظام" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "إعدادت الوسيط" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "المضيف" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "المنفذ" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, kde-format msgid "User" msgstr "المستخدم" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "عطّل الإشعارات" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "مكّن الإشعارات" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "اكتم الإشعارات" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "ألغ كتم الإشعارات" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -4002,7 +4030,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "عطل إبرازات الرسالة" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -4010,7 +4038,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "مكن إبرازات الرسالة" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "احذف الكلمة المفتاحية" @@ -4040,47 +4068,49 @@ msgstr "عن نيوتشات" msgid "About KDE" msgstr "عن كِيدِي" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 -#, kde-format +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spellchecking" +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "التدقيق الإملائي" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "فعّل تدقيق الهجاء الآليّ" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "تجاهل الكلمات بالأحرف الكبيرة" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "تجاهل الكلمات الموصولة" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "تعرف على اللغة آليا" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "اختر اللغة المبدئية:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "لغات التدقيق الإملائي الإضافية" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -4089,40 +4119,40 @@ msgstr "" "‏%1 سيوفر التدقيق الإملائي والاقتراحات للغات المدرجة هنا عند تمكين الاكتشاف " "التلقائي." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "افتح القاموس الشخصي" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "لغات التدقيق الإملائي" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "اللغة المبدئية" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "قاموس التدقيق الإملائي" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "أضف كلمة جديدة لقاموسك الشخصي…" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "أضِف كلمة" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "احذف كلمة" diff --git a/po/az/neochat.po b/po/az/neochat.po index 59b4c97ef..f37f191dc 100644 --- a/po/az/neochat.po +++ b/po/az/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "Last-Translator: Kheyyam \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -130,98 +130,98 @@ msgstr "Dəvət göndərmək" msgid "Network Error" msgstr "Şəbəkə xətası" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix müştərisi" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Qarapapaq" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Xəyyam Qocayev" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "xxmn77@gmail.com" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Appstream dəstəklənir: URL sxemi" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1370,60 +1370,74 @@ msgstr "%1, cavablandırılır:" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose local file" +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "Yerli faylı seçin" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms" msgid "Room" msgstr "Otaqlar" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rooms" +msgid "Room Id: %1" +msgstr "Otaqlar" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show name change events" msgid "Show m.room.member events" msgstr "Ad dəyişdirilməsi halını göstərmək" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgid "Show room account data" msgstr "Otaqlar tapılmadı" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 -#, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" -msgstr "" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No rooms found" +msgid "Room Account Data" +msgstr "Otaqlar tapılmadı" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgid "Event Source" msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 is the room name" #| msgid "Room Settings - %1" -msgid "Room State for %1" +msgid "Room State" msgstr "Otaq ayarları - %1" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new Password:" msgid "Can change password" msgstr "Yeni şifrənin təsdiqi:" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Default Room Version" msgstr "Otaq haqqında" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Available Room Versions" @@ -1443,14 +1457,14 @@ msgid "No emojis" msgstr "Xüsusi Emoji" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom Emoji" msgid "Emojis" msgstr "Xüsusi Emoji" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -1492,7 +1506,7 @@ msgstr "İmtina etmək" msgid "Accept" msgstr "Qəbul etmək" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" @@ -1500,188 +1514,188 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgid "cleared their display name" msgid "Confirm e-mail address" msgstr "onların görünən adı silindi" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " "after clicking on the confirmation link in the e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Server Url:" msgstr "Əsas server:" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading" msgstr "Yüklənir..." -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Lütfən gözləyin. Bu bir az vaxt apara bilər." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrix ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Davam etmək" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Yüklənir..." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with password" msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Şifrə ilə giriş" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with single sign-on" msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Tək giriş ilə daxil olun" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Giriş" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Register" msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Qeydiyyat" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Şifrə:" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Password" msgid "Password" msgstr "Şifrə" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your password" msgid "Invalid username or password" msgstr "Şifrənizi daxil edin" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm Password:" msgstr "Yeni şifrənin təsdiqi:" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "The passwords do not match." msgstr "Şifrələr oxşar deyil" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Kimlik doğrulamasını veb-bələdçinizdə tamamlayın" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " "conditions:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "Username:" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "Username unavailable" msgstr "İstifadəçilər yoxdur" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1747,14 +1761,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "İmtina" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1766,18 +1780,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "Sonuncu oxuma: %1" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "" @@ -1805,22 +1819,22 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 yazır" msgstr[1] "%2 yazırlar" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "Hesaba düzəliş etmək" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Warning: %1" msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "Xəbərdarlıq: %1" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1829,7 +1843,7 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgid "Deactivate account" @@ -1870,13 +1884,13 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "Otaq yaratmaq" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name:" msgid "Room name:" msgstr "Otağın adı:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Otağın mövzusu:" @@ -1887,14 +1901,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgid "Create a Space" msgstr "Otaq yaratmaq" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" @@ -1902,19 +1916,19 @@ msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "Otaq yaratmaq" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Space members" msgid "Space name" msgstr "Boşluqdakı üzvlər" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgid "Create space" @@ -1973,142 +1987,142 @@ msgstr "" msgid "Decline" msgstr "Vaxt qrafiki:" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " "message for an unknown session." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "this verification method." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " "handle this verification method." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " "incorrect." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " "unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "invalid message." msgstr "" +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -2124,99 +2138,99 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Member (0)" msgstr "Üzvlər" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgid "Admin (100)" msgstr "inzibatçı" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Təsdiq etmək" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Bu istifadəçini vurmaq" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgid "Invite this user" msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Bu istifadəçinin az əvvəlki məktublarını silin" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Məxfi çatı açmaq" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy link" @@ -2258,7 +2272,7 @@ msgstr "Söhbətə başlayın" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2266,115 +2280,115 @@ msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?" msgid "Configure" msgstr "Tənzimləyin" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "Geriyə qaytarmaq" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "Təkrarlayın" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "Kəsmək" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "Kopyalamaq" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "Yerləşdirin" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "Silmək" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Hamısını seçin" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "NeoChat-ı baölayın" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Fayl" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Yeni məxfi söhbət..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Söhbətə başlayın" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Yeni Qrup…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Söhbətə baxış..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Düzəliş" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Baxış" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2382,42 +2396,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Cəld dəyişdiricini açın" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Pəncərə" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Tam ekrandan çıxmaq" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Tam ekran" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Kömək" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Matrix FAQ" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Paylaşmaq" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "Seçilmiş media faylı paylaşın" @@ -2593,7 +2607,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Yerli faylı seçin" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -2765,7 +2779,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Bu hesaba düzəliş edin" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -2785,7 +2799,7 @@ msgid "Devices" msgstr "Cihazlar" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Çıxış" @@ -2880,8 +2894,8 @@ msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgid "Room Settings" @@ -2966,7 +2980,7 @@ msgstr "Səssiz" msgid "Configure room" msgstr "Otağı tənzimləmək" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" msgid "All Rooms" @@ -3000,7 +3014,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an account" msgid "Add Account" @@ -3089,22 +3103,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Ad yoxdur" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Mövzu yoxdur" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Otaq haqqında" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Otaq ayarları" @@ -3216,285 +3230,285 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room Information" msgstr "Otaq haqqında" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Avatarı yeniləyin" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Saxlayın" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms" msgid "Room ID" msgstr "Otaqlar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room version" msgstr "Otaq haqqında" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" msgid "Upgrade Room" msgstr "Otaqlara baxış" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Other Aliases:" msgid "Aliases" msgstr "Alternativ adlar:" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Canonical Alias" msgid "No canonical alias set" msgstr "Rəsmi adı yoxdur" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Delete" msgid "Delete alias" msgstr "Silmək" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Bu otaqda başqa bir söhbət davam edir" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See older messages..." msgid "See older messages…" msgstr "köhnə ismarıclara baxın..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Bu otaq dəyişdirildi." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See new room..." msgid "See new room…" msgstr "Yeni otağa baxın..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the Room" msgstr "otağı tərk edin" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See new room..." msgid "Select new version" msgstr "Yeni otağa baxın..." -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'power level' means permission level" #| msgid "changed the power levels for this room" msgid "Default power level to set the room state" msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgid "Invite users" msgstr "İstifadəçi dəvət etmək" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgid "Kick users" msgstr "Bu istifadəçini vurmaq" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "Ban users" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Bu istifadəçinin az əvvəlki məktublarını silin" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room name" msgid "Change the room name" msgstr "otağın adını silmək" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room avatar" msgstr "otaq avatarını dəyişmək" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room main alias" msgid "Change the room canonical alias" msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room topic" msgstr "otaq avatarını dəyişmək" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show name change events" msgid "Set pinned events" msgstr "Ad dəyişdirilməsi halını göstərmək" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the room" msgstr "otağı tərk edin" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgid "Set the parent space of this room" @@ -3512,19 +3526,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Add word" @@ -3537,26 +3551,26 @@ msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "activated End-to-End Encryption" msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Yalnız şəffaf söhbət səhifəsi aktiv olduqda aktivdir." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Access:" @@ -3564,91 +3578,91 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Giriş:" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Məxfi (yalnız dəvət ilə)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Yalnız dəvət olunan qoşula bilər." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Boşluqdakı üzvlər" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "Boşluqdakı hər kəs tapa və qoşula bilər." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "knocked" msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "vurulmuş" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "İctimai" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Hər kəs tapa və qoşula bilər." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Üzvlər" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3656,26 +3670,26 @@ msgid "" "the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "New members can view the message history from the point they joined the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Tətbiq edin" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About NeoChat" msgctxt "@title:window" @@ -3784,99 +3798,99 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "İstifadəçi Hesabları" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Səhv şifrə daxil edildi" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Şifrəni dəyişdirərkən naməlum xəta baş verdi" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appearance" msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Xarici görünüş" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgid "General theme" msgstr "Əsas" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Qabarcıqlar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Yığcam" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Fancy Effects" msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Qeyri-adi effektləri göstərmək" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Şəffaf söhbət səhifəsini istifadə edin" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Transparency:" msgid "Transparency" msgstr "Şəffaflıq:" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Yalnız şəffaf söhbət səhifəsi aktiv olduqda aktivdir." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "İsmarıcınızı sağda göstərin" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show User Avatar" msgid "Show Avatar" msgstr "İstifadəçi avatarını göstərmək" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, fuzzy, kde-format #| msgid "In Sidebar" msgid "In sidebar" @@ -3887,91 +3901,91 @@ msgstr "Yan paneldə" msgid "Color theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device name" msgid "New device name" msgstr "Cihazın adına düzəliş edin" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgid "cleared their display name" msgid "Cancel editing display name" msgstr "onların görünən adı silindi" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgid "cleared their display name" msgid "Confirm new display name" msgstr "onların görünən adı silindi" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Cihazın adına düzəliş edin" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgid "Verify device" msgstr "Cihaza düzəliş etmək" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Cihazdan çıxmaq" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Devices" msgid "This Device" msgstr "Cihazlar" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgid "Verified Devices" msgstr "Cihaza düzəliş etmək" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgid "Unverified Devices" msgstr "Cihaza düzəliş etmək" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Cihazı silmək" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Cihaza düzəliş etmək" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Add word" @@ -3979,182 +3993,188 @@ msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Söz əlavə edin" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Emoji əlavə edin..." -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Emoji əlavə edin..." -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom Emoji" msgid "Emoji" msgstr "Xüsusi Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room name" msgid "Change Image" msgstr "otağın adını silmək" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send invitation" msgid "Description:" msgstr "Dəvət göndərmək" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send invitation" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Dəvət göndərmək" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji" msgstr "Emoji əlavə edin..." -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Add word" msgid "Add Sticker" msgstr "Söz əlavə edin" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Əsas" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General settings:" msgid "General settings" msgstr "Ümumi ayarlar:" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Close to system tray" msgid "Show in System Tray" msgstr "Bağlayaraq sistem treyə yığmaq" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Başlanğıcda sistem treyinə yığmaq" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Pəncərənin ölçüsü dəyişdikdə otaq məlumatları avtomatik gizlədilsin/" "göstərilsin" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Show deleted messages" msgstr "İsmarıcı göndərin" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show avatar update events" msgid "Show state events" msgstr "Avatraın yenilənməsi halını göstərmək" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Qoşulma və tərketmə hallarını göstərmək" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Ad dəyişdirilməsi halını göstərmək" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Avatraın yenilənməsi halını göstərmək" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms and private chats:" msgid "Rooms and private chats" msgstr "Otaqlar və məxfi söhbətlər:" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "Ayrı-ayrılıqda" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "Bir yerdə" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit" msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Düzəliş etmək" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "Sonuncu ismarıcınıza düzəliş etmək üçün s/text/replacement sintaksisindən " "istifadə edin" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Typing Notifications" msgid "Send typing notifications" msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Developer Settings" msgstr "Ayarlar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" @@ -4166,102 +4186,109 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Room Notifications" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgid "Invites" msgstr "Dəvət edin" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Unknown attachment size" +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown" +msgstr "Naməlum" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Proxy" msgstr "Şəbəkə xətası" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgid "Proxy Settings" msgstr "Otaq ayarları" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "User" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Disable notifications" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Enable notifications" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Mute notifications" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Unmute notifications" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -4269,7 +4296,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -4277,7 +4304,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete word" msgid "Delete keyword" @@ -4309,49 +4336,50 @@ msgstr "NeoChat haqqında" msgid "About KDE" msgstr "Haqqında" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spell Checking" +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "Orfoqrafiya yoxlaması" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Avtomatik orfoqrafiya yoxlamasını açın" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Böyük hərfli sözləri nəzərə almamaq" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Defisli sözləri nəzərə almamaq" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Özlüyündə dilin aşkar edilməsi" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Seçilmiş ilkin dil:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spell checking languages" msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Orfoqrafiya yoxlaması dili" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -4360,42 +4388,42 @@ msgstr "" "Dilin özlüyündə aşkarlanması işlək olduqda, %1, bu siyahıdakı dillər üçün " "orfoqrafiya yoxlamasını və təklifləri təqdim edəcəkdir." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Şəxsi lüğəti açın" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spell checking languages" msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Orfoqrafiya yoxlaması dili" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Selected default language:" msgid "Default Language" msgstr "Seçilmiş ilkin dil:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Orfoqrafiya yoxlaması lüğəti" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Şəxsi lüğətinizə yeni söz əlavə edin..." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Söz əlavə edin" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Sözü silin" @@ -4824,10 +4852,6 @@ msgstr "Çıxış" #~ msgid "Unknown duration" #~ msgstr "Naməlum müddət" -#~ msgctxt "Unknown attachment size" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Naməlum" - #~ msgid "%1 byte" #~ msgid_plural "%1 bytes" #~ msgstr[0] "%1 bayt" diff --git a/po/ca/neochat.po b/po/ca/neochat.po index af4365b25..608503b99 100644 --- a/po/ca/neochat.po +++ b/po/ca/neochat.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-30 11:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-02 11:37+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: src/controller.cpp:211 #, kde-format @@ -126,96 +126,96 @@ msgstr "Destinació" msgid "Network Error" msgstr "Error de la xarxa" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Client de Matrix" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 la comunitat KDE" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "Nate Graham" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Autor original de l'Spectral" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Mantenidor del Quotient" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Josep M. Ferrer" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "txemaq@gmail.com" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per al Matrix" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (construïda amb %2)" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex. certificats sense signar." @@ -1251,53 +1251,69 @@ msgid "Replying to:" msgstr "En resposta a:" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Choose a Room" +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "Trieu una sala" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #, kde-format msgid "Room" msgstr "Sala" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room ID" +msgid "Room Id: %1" +msgstr "ID de la sala" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, kde-format msgid "Show m.room.member events" msgstr "Mostra els esdeveniments de «m.room.member»" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, kde-format msgid "Show room account data" msgstr "Mostra les dades de comptatge de la sala" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 -#, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" +msgid "Room Account Data" msgstr "Dades de comptatge de la sala per a %1 - %2" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Codi font de l'esdeveniment" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 -#, kde-format -msgid "Room State for %1" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room State for %1" +msgid "Room State" msgstr "Estat de la sala per a %1" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "Capacitats del servidor" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, kde-format msgid "Can change password" msgstr "Pot canviar la contrasenya" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, kde-format msgid "Default Room Version" msgstr "Versió predeterminada de la sala" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, kde-format msgid "Available Room Versions" msgstr "Versions disponibles de la sala" @@ -1313,13 +1329,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "Sense emojis" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emojis" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Adhesius" @@ -1360,29 +1376,29 @@ msgstr "Rebutja" msgid "Accept" msgstr "Accepta" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Ubicacions" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "No hi ha ubicacions compartides en aquesta sala." -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "Afegiu una adreça de correu electrònic:" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, kde-format msgid "Confirm e-mail address" msgstr "Confirmeu l'adreça de correu electrònic" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " @@ -1392,131 +1408,131 @@ msgstr "" "Continueu aquí després de fer clic a l'enllaç de confirmació al " "correu electrònic" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "Torna a enviar el correu electrònic de confirmació" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, kde-format msgid "Server Url:" msgstr "URL del servidor:" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "El registre està desactivat en aquest servidor." -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "S'està carregant" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Espereu. Això pot trigar una mica." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "ID de Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "ID de Matrix" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "S'està carregant…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Ja heu iniciat la sessió" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Inici de sessió amb contrasenya" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Inici de sessió amb entrada individual" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Inici de sessió" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registre" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya són incorrectes" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, kde-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirmeu la contrasenya:" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, kde-format msgid "The passwords do not match." msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Continueu el procés d'inici de sessió al navegador." -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "Torna a obrir l'URL de SSO" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "Clàusules i condicions" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " @@ -1524,18 +1540,18 @@ msgid "" msgstr "" "Si continueu amb la inscripció, accepteu les clàusules i condicions següents:" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, kde-format msgid "Username unavailable" msgstr "Nom d'usuari no disponible" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1601,14 +1617,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "Cancel·la l'edició" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgstr[0] "Basat en els vots d'%1 usuari" msgstr[1] "Basat en els vots de %1 usuaris" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1620,18 +1636,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "Última lectura: %1" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" @@ -1659,20 +1675,20 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 està escrivint" msgstr[1] "%2 estan escrivint" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "Desactiva el compte" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1685,7 +1701,7 @@ msgstr "" "El vostre ID de Matrix no estarà disponible per als comptes nous.\n" "Els vostres missatges romandran disponibles." -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 #, kde-format msgid "Deactivate account" msgstr "Desactiva el compte" @@ -1724,12 +1740,12 @@ msgstr "Segur que voleu tancar la sessió?" msgid "Create a Room" msgstr "Crea una sala" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Nom de la sala:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Tema de la sala:" @@ -1740,30 +1756,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "D'acord" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, kde-format msgid "Create a Space" msgstr "Crea un espai" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "Creació d'un espai" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, kde-format msgid "Space name" msgstr "Nom de l'espai" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "Tema de l'espai (opcional)" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, kde-format msgid "Create space" msgstr "Crea l'espai" @@ -1821,32 +1837,32 @@ msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament" msgid "Decline" msgstr "Declina" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat per un motiu desconegut." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "La verificació de la sessió ha vençut." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "La verificació de la sessió ha vençut per la part remota." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Heu cancel·lat la verificació de la sessió." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " @@ -1855,7 +1871,7 @@ msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge " "inesperat." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1864,7 +1880,7 @@ msgstr "" "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un " "missatge inesperat." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -1873,7 +1889,7 @@ msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge " "per a una sessió desconeguda." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -1882,7 +1898,7 @@ msgstr "" "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un " "missatge per a una sessió desconeguda." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -1891,7 +1907,7 @@ msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè el NeoChat no pot " "gestionar aquest mètode de verificació." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -1900,13 +1916,13 @@ msgstr "" "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè no pot " "gestionar aquest mètode de verificació." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè les claus són incorrectes." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -1915,7 +1931,7 @@ msgstr "" "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè les claus " "són incorrectes." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." @@ -1923,7 +1939,7 @@ msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè verifica un usuari " "inesperat." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -1932,7 +1948,7 @@ msgstr "" "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè verifica un " "usuari inesperat." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." @@ -1940,7 +1956,7 @@ msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge no " "vàlid." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1949,19 +1965,19 @@ msgstr "" "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un " "missatge no vàlid." +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "La sessió s'ha acceptat en un dispositiu diferent" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè una clau no coincideix." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -1970,13 +1986,13 @@ msgstr "" "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè una clau no " "coincideix." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè les claus no coincideixen." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -1985,7 +2001,7 @@ msgstr "" "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè les claus no " "coincideixen." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -2002,93 +2018,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Editar el nivell de permisos d'usuari" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Membre (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderador (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administrador (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirma" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Detall del compte" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "No ignoris aquest usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignora aquest usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Expulsa aquest usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Convida aquest usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Bandeja aquest usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Bandeja l'usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Desbandeja aquest usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Estableix el nivell de permisos d'usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Elimina els missatges recents d'aquest usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Eliminació de missatges" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Obre en un xat privat" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copia l'enllaç" @@ -2128,7 +2144,7 @@ msgstr "Inicia un xat" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2136,115 +2152,115 @@ msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?" msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "Desfés" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "Refés" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "Retalla" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "Enganxa" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho tot" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configura el NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configura el NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Surt del NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Xat privat nou…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Inicia un xat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Grup nou…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Navega pels xats…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Vista" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2252,42 +2268,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Obre el commutador ràpid" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Surt de pantalla completa" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Entra a pantalla completa" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "PMF del Matrix" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Comparteix" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "Comparteix els elements multimèdia seleccionats" @@ -2452,7 +2468,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Trieu una sala" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Eines de desenvolupament" @@ -2622,7 +2638,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Edita aquest compte" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor de comptes" @@ -2639,7 +2655,7 @@ msgid "Devices" msgstr "Dispositius" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Desconnecta" @@ -2728,8 +2744,8 @@ msgstr "Desactivades" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Configuració de la sala" @@ -2747,22 +2763,19 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Explora les sales" #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Explore Rooms" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Explore Rooms" msgstr "Exploració de sales" #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start a Chat" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start a Chat" msgstr "Inicia un xat" #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create a Room" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Room" msgstr "Crea una sala" @@ -2810,7 +2823,7 @@ msgstr "Sala silenciada" msgid "Configure room" msgstr "Configura la sala" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "Totes les sales" @@ -2840,7 +2853,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Abandoneu l'espai" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Afegeix un compte" @@ -2927,22 +2940,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Enrere" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Sense nom" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Sense tema" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Informació de la sala" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Configuració de la sala" @@ -3043,175 +3056,175 @@ msgstr "Permisos" msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Informació de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Actualitza l'avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Desa" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "ID de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copia l'ID de la sala al porta-retalls" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Versió de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Actualitza una sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Àlies" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "No s'ha definit cap àlies canònic" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Fes que aquest àlies sigui l'àlies canònic de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Suprimeix l'àlies" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Afegeix un àlies nou" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Vistes prèvies dels URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" "Activa les vistes prèvies dels URL de manera predeterminada per als membres " "de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Activa les vistes prèvies dels URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" "Les vistes prèvies dels URL estan activades de manera predeterminada en " "aquesta sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" "Les vistes prèvies dels URL estan desactivades de manera predeterminada en " "aquesta sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Aquesta sala continua una altra conversa." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Vegeu els missatges més antics…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "S'ha substituït aquesta sala." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Vegeu la sala nova…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Actualitza la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Selecciona la versió nova" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Usuaris amb privilegis" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Permisos predeterminats" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Nivell predeterminat de permisos d'usuari" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Aquest és el nivell de permisos de tots els usuaris nous quan s'uneixin a la " "sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a establir l'estat de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Això s'utilitza per a tots els esdeveniments d'estat que no tenen la seva " "pròpia entrada aquí" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a enviar missatges" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3219,92 +3232,92 @@ msgstr "" "Això s'utilitza per a tots els esdeveniments de missatge que no tenen la " "seva pròpia entrada aquí" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Permisos bàsics" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Convidar usuaris" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Expulsar usuaris" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Bandejar usuaris" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Eliminar missatges enviats per altres usuaris" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Permisos d'esdeveniment" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Canviar els permisos d'usuari" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Canviar el nom de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Canviar l'avatar de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Canviar l'àlies canònic de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Canviar el tema de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Activar l'encriptatge de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Canviar la visibilitat de l'historial de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Establir esdeveniments fixats" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Actualitzar la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Establir la llista de control d'accés del servidor de la sala (ACL)" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Establir els fills d'aquest espai" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Establir l'espai pare d'aquesta sala" @@ -3320,19 +3333,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "Segueix l'opció global" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "Paraules clau" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Paraula clau…" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Afegeix una paraula clau" @@ -3345,101 +3358,101 @@ msgstr "" "Cal actualitzar aquesta sala a una versió més nova per activar aquest " "paràmetre." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Encriptatge" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "Activa l'encriptatge" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Un cop activat, l'encriptatge no es pot desactivar." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Accés" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Privat (només per invitació)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Només els invitats poden unir-se." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Membres de l'espai" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "Qualsevol en un espai el pot trobar i unir-se." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Sol·licita permís" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" "La gent que no està a la sala cal que sol·liciti una invitació per a unir-se " "a la sala." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Públic" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Qualsevol el pot trobar i unir-se." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Visibilitat de l'historial de missatges" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Qualsevol" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "Qualsevol, independentment de si s'ha unit, pot veure l'historial." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Només els membres" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3448,13 +3461,13 @@ msgstr "" "Tots els membres poden veure l'historial sencer de missatges, inclús abans " "que s'hagin unit." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Només els membres (des de la invitació)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3464,13 +3477,13 @@ msgstr "" "Els membres nous poden veure l'historial de missatges a partir del punt que " "van ser convidats a la sala." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Només els membres (des de la unió)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3479,13 +3492,13 @@ msgstr "" "Els membres nous poden veure l'historial de missatges a partir del punt que " "es van unir a la sala." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Aplica" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3584,94 +3597,94 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "Confirmació de la desactivació del compte" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "S'ha introduït una contrasenya errònia" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Aparença" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Tema general" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bombolles" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compacte" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Usa una llista compacta de sales" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Mostra efectes sofisticats al xat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usa una pàgina transparent de xat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparència" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Només està activat si s'ha habilitat la pàgina transparent de xat." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Mostra la vista prèvia dels enllaços en els missatges de xat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Mostra l'avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Al xat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "A la barra lateral" @@ -3681,244 +3694,251 @@ msgstr "A la barra lateral" msgid "Color theme" msgstr "Tema de color" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "%1, darrera activitat: %2" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Nom nou del dispositiu" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Cancel·la l'edició del nom a mostrar" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Confirmeu el nom a mostrar nou" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Edita el nom del dispositiu" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Verifica el dispositiu" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Desconnecta del dispositiu" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "Aquest dispositiu" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "Dispositius verificats" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "Dispositius no verificats" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Dispositius sense implementació d'encriptatge" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Inicieu la sessió per veure els dispositius amb sessió iniciada del vostre " "compte." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Elimina el dispositiu" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Edita un adhesiu" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Afegeix un adhesiu" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Edita un emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Afegeix un emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "Adhesiu" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Canvia la imatge" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "Estableix la imatge" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Codi curt:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Descripció:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Sense descripció" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "Afegeix un emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "Afegeix un adhesiu" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers & Emojis" +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Adhesius i emojis" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "General" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Configuració general" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "Mostra a la safata del sistema" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimitza a la safata del sistema en iniciar-se" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Oculta/mostra automàticament la informació de la sala en redimensionar la " "finestra" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Esdeveniments de la línia de temps" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Mostra els missatges suprimits" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Mostra els esdeveniments d'estat" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Mostra els esdeveniments de sortida i unió" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Mostra els esdeveniments de canvi de nom" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Mostra els esdeveniments d'actualització d'avatar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Sales i xats privats" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "Separat/da" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "Barrejat" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Useu la sintaxi «s/text/substitució» per a editar el darrer missatge" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Envia notificacions d'escriptura" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Configuració de desenvolupament" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Activa les eines de desenvolupament" @@ -3929,93 +3949,99 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Activa les notificacions per a aquest compte" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "Si les notificacions «push» són generades pel nostre servidor Matrix" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Notificacions de sala" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Mencions" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Invitacions" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown event" +msgid "Unknown" +msgstr "Esdeveniment desconegut" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Servidor intermediari de la xarxa" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Predeterminat del sistema" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Configuració del servidor intermediari" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Màquina" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, kde-format msgid "User" msgstr "Usuari" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Desactiva les notificacions" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Activa les notificacions" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Silencia les notificacions" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Deixa de silenciar les notificacions" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -4023,7 +4049,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Desactiva el ressaltat de missatges" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -4031,7 +4057,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Activa el ressaltat de missatges" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Suprimeix una paraula clau" @@ -4061,47 +4087,49 @@ msgstr "Quant al NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "Quant a KDE" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 -#, kde-format +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spellchecking" +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "Verificació ortogràfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Activa la verificació ortogràfica automàtica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Ignora les paraules en majúscules" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Ignora les paraules amb guió" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Detecta automàticament l'idioma" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Idioma predeterminat seleccionat:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "Cap" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Idiomes addicionals de verificació ortogràfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -4110,40 +4138,40 @@ msgstr "" "%1 proporcionarà la verificació ortogràfica i suggeriments per als idiomes " "llistats aquí si s'ha activat la detecció automàtica." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Obre un diccionari personal" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Idiomes de verificació ortogràfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Idioma predeterminat" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Diccionari de verificació ortogràfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Afegeix una paraula nova al vostre diccionari personal…" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Afegeix una paraula" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Suprimeix una paraula" diff --git a/po/ca@valencia/neochat.po b/po/ca@valencia/neochat.po index c4e774411..6b40161b2 100644 --- a/po/ca@valencia/neochat.po +++ b/po/ca@valencia/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-30 11:09+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -127,95 +127,95 @@ msgstr "Destinació" msgid "Network Error" msgstr "S'ha produït un error de la xarxa" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Client de Matrix" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 la comunitat KDE" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "Nate Graham" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Autor original d'Spectral" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Mantenidor de Quotient" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Josep M. Ferrer" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "txemaq@gmail.com" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per a Matrix" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (construïda amb %2)" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex., certificats sense signar." @@ -1250,53 +1250,69 @@ msgid "Replying to:" msgstr "En resposta a:" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Choose a Room" +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "Seleccioneu una sala" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #, kde-format msgid "Room" msgstr "Sala" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room ID" +msgid "Room Id: %1" +msgstr "ID de la sala" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, kde-format msgid "Show m.room.member events" msgstr "Mostra els esdeveniments de «m.room.member»" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, kde-format msgid "Show room account data" msgstr "Mostra les dades de comptatge de la sala" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 -#, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" +msgid "Room Account Data" msgstr "Dades de comptatge de la sala per a %1 - %2" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Codi font de l'esdeveniment" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 -#, kde-format -msgid "Room State for %1" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room State for %1" +msgid "Room State" msgstr "Estat de la sala per a %1" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "Capacitats del servidor" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, kde-format msgid "Can change password" msgstr "Pot canviar la contrasenya" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, kde-format msgid "Default Room Version" msgstr "Versió predeterminada de la sala" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, kde-format msgid "Available Room Versions" msgstr "Versions disponibles de la sala" @@ -1312,13 +1328,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "Sense emojis" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emojis" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Adhesius" @@ -1359,29 +1375,29 @@ msgstr "Rebutja" msgid "Accept" msgstr "Accepta" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Ubicacions" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "No hi ha ubicacions compartides en esta sala." -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "Afegiu una adreça de correu electrònic:" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, kde-format msgid "Confirm e-mail address" msgstr "Confirmeu l'adreça de correu electrònic" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " @@ -1391,131 +1407,131 @@ msgstr "" "Continueu ací després de fer clic en l'enllaç de confirmació al " "correu electrònic" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "Torna a enviar el correu electrònic de confirmació" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, kde-format msgid "Server Url:" msgstr "URL del servidor:" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "El registre està desactivat en este servidor." -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "S'està carregant" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Espereu. Açò pot tardar una mica." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "ID de Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "ID de Matrix" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "S'està carregant…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Ja heu iniciat la sessió" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Inici de sessió amb contrasenya" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Inici de sessió amb entrada individual" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Inici de sessió" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registre" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya són incorrectes" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, kde-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirmeu la contrasenya:" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, kde-format msgid "The passwords do not match." msgstr "Les contrasenyes no coincidixen." -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Continueu el procés d'inici de sessió en el navegador." -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "Torna a obrir l'URL de SSO" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "Clàusules i condicions" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " @@ -1523,18 +1539,18 @@ msgid "" msgstr "" "Si continueu amb la inscripció, accepteu les clàusules i condicions següents:" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, kde-format msgid "Username unavailable" msgstr "Nom d'usuari no disponible" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1600,14 +1616,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "Cancel·la l'edició" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgstr[0] "Basat en els vots d'%1 usuari" msgstr[1] "Basat en els vots de %1 usuaris" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1619,18 +1635,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "Última lectura: %1" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" @@ -1658,20 +1674,20 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 està escrivint" msgstr[1] "%2 estan escrivint" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "Desactiva el compte" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1684,7 +1700,7 @@ msgstr "" "El vostre ID de Matrix no estarà disponible per als comptes nous.\n" "Els vostres missatges romandran disponibles." -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 #, kde-format msgid "Deactivate account" msgstr "Desactiva el compte" @@ -1723,12 +1739,12 @@ msgstr "Segur que voleu tancar la sessió?" msgid "Create a Room" msgstr "Crea una sala" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Nom de la sala:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Tema de la sala:" @@ -1739,30 +1755,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "D'acord" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, kde-format msgid "Create a Space" msgstr "Crea un espai" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "Creeu un espai" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, kde-format msgid "Space name" msgstr "Nom de l'espai" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "Tema de l'espai (opcional)" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, kde-format msgid "Create space" msgstr "Crea l'espai" @@ -1820,32 +1836,32 @@ msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament" msgid "Decline" msgstr "Declina" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat per un motiu desconegut." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "La verificació de la sessió ha vençut." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "La verificació de la sessió ha vençut per la part remota." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Heu cancel·lat la verificació de la sessió." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " @@ -1854,7 +1870,7 @@ msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge " "inesperat." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1863,7 +1879,7 @@ msgstr "" "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un " "missatge inesperat." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -1872,7 +1888,7 @@ msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge " "per a una sessió desconeguda." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -1881,7 +1897,7 @@ msgstr "" "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un " "missatge per a una sessió desconeguda." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -1890,7 +1906,7 @@ msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè NeoChat no pot gestionar " "este mètode de verificació." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -1899,13 +1915,13 @@ msgstr "" "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè no pot " "gestionar este mètode de verificació." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè les claus són incorrectes." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -1914,7 +1930,7 @@ msgstr "" "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè les claus " "són incorrectes." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." @@ -1922,7 +1938,7 @@ msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè verifica un usuari " "inesperat." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -1931,7 +1947,7 @@ msgstr "" "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè verifica un " "usuari inesperat." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." @@ -1939,7 +1955,7 @@ msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge no " "vàlid." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1948,19 +1964,19 @@ msgstr "" "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un " "missatge no vàlid." +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "La sessió s'ha acceptat en un dispositiu diferent" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè una clau no coincidix." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -1969,13 +1985,13 @@ msgstr "" "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè una clau no " "coincidix." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè les claus no coincidixen." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -1984,7 +2000,7 @@ msgstr "" "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè les claus no " "coincidixen." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -2001,93 +2017,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Editar el nivell de permisos d'usuari" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Membre (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderador (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administrador (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirma" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Detall del compte" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "No ignores este usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignora este usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Expulsa este usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Convida a este usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Bandeja este usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Bandeja l'usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Desbandeja este usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Establix el nivell de permisos d'usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Elimina els missatges recents d'este usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Eliminació de missatges" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Obri en un xat privat" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copia l'enllaç" @@ -2127,7 +2143,7 @@ msgstr "Inicia un xat" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2135,115 +2151,115 @@ msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?" msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "Desfés" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "Refés" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "Retalla" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "Apega" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "Suprimix" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho tot" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configura NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configura NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Ix de NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Xat privat nou…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Inicia un xat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Grup nou…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Navega pels xats…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Vista" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2251,42 +2267,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Obri el commutador ràpid" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Ix de pantalla completa" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Entra a pantalla completa" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "PMF de Matrix" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Compartix" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "Compartix els elements multimèdia seleccionats" @@ -2451,7 +2467,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Seleccioneu una sala" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Eines de desenvolupament" @@ -2621,7 +2637,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Edita este compte" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor de comptes" @@ -2638,7 +2654,7 @@ msgid "Devices" msgstr "Dispositius" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Desconnecta" @@ -2727,8 +2743,8 @@ msgstr "Desactivades" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Configureu la sala" @@ -2809,7 +2825,7 @@ msgstr "Sala silenciada" msgid "Configure room" msgstr "Configura la sala" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "Totes les sales" @@ -2839,7 +2855,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Abandoneu l'espai" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Afig un compte" @@ -2926,22 +2942,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Arrere" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Sense nom" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Sense tema" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Informació de la sala" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Configureu la sala" @@ -3042,175 +3058,175 @@ msgstr "Permisos" msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Informació de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Actualitza l'avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Guarda" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "ID de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copia l'ID de la sala al porta-retalls" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Versió de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Actualitza una sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Àlies" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "No s'ha establit cap àlies canònic" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Fes que este àlies siga l'àlies canònic de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Suprimix l'àlies" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Afig un àlies nou" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Vistes prèvies dels URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" "Activa les vistes prèvies dels URL de manera predeterminada per als membres " "de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Activa les vistes prèvies dels URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" "Les vistes prèvies dels URL estan activades de manera predeterminada en esta " "sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" "Les vistes prèvies dels URL estan desactivades de manera predeterminada en " "esta sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Esta sala continua una altra conversa." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Vegeu els missatges més antics…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "S'ha substituït esta sala." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Vegeu la sala nova…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Actualitza la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Selecciona la versió nova" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Usuaris amb privilegis" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Permisos predeterminats" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Nivell predeterminat de permisos d'usuari" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Este és el nivell de permisos de tots els usuaris nous quan s'unisquen a la " "sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a establir l'estat de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Açò s'utilitza per a tots els esdeveniments d'estat que no tenen la seua " "pròpia entrada ací" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a enviar missatges" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3218,92 +3234,92 @@ msgstr "" "Açò s'utilitza per a tots els esdeveniments de missatge que no tenen la seua " "pròpia entrada ací" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Permisos bàsics" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Convidar usuaris" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Expulsar usuaris" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Bandejar usuaris" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Eliminar missatges enviats per altres usuaris" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Permisos d'esdeveniment" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Canviar els permisos d'usuari" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Canviar el nom de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Canviar l'avatar de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Canviar l'àlies canònic de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Canviar el tema de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Activar l'encriptació de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Canviar la visibilitat de l'historial de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Establir esdeveniments fixats" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Actualitzar la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Establir la llista de control d'accés del servidor de la sala (ACL)" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Establir els fills d'este espai" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Establir l'espai pare d'esta sala" @@ -3319,19 +3335,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "Seguix l'opció global" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "Paraules clau" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Paraula clau…" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Afig una paraula clau" @@ -3343,101 +3359,101 @@ msgid "" msgstr "" "Cal actualitzar esta sala a una versió més nova per a activar este paràmetre." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Encriptació" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "Activa l'encriptació" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Una vegada activat, l'encriptació no es pot desactivar." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Accés" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Privat (només per invitació)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Només els invitats poden unir-se." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Membres de l'espai" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "Qualsevol en un espai el pot trobar i unir-se." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Sol·licita permís" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" "La gent que no està a la sala cal que sol·licite una invitació per a unir-" "s'hi." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Públic" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Qualsevol el pot trobar i unir-se." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Visibilitat de l'historial de missatges" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Qualsevol" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "Qualsevol, independentment de si s'ha unit, pot veure l'historial." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Només els membres" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3446,13 +3462,13 @@ msgstr "" "Tots els membres poden veure l'historial sencer de missatges, inclús abans " "que s'hagen unit." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Només els membres (des de la invitació)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3462,13 +3478,13 @@ msgstr "" "Els membres nous poden veure l'historial de missatges a partir del punt que " "van ser convidats a la sala." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Només els membres (des de la unió)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3477,13 +3493,13 @@ msgstr "" "Els membres nous poden veure l'historial de missatges a partir del punt que " "es van unir a la sala." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Aplica" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3582,94 +3598,94 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "Confirmació de la desactivació del compte" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "S'ha introduït una contrasenya errònia" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Aparença" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Tema general" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bambolles" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compacte" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Utilitza una llista compacta de sales" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Mostra efectes sofisticats en el xat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Utilitza una pàgina transparent de xat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparència" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Només estarà activat si s'ha habilitat la pàgina transparent de xat." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Mostra la vista prèvia dels enllaços en els missatges de xat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Mostra l'avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "En el xat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "En la barra lateral" @@ -3679,245 +3695,252 @@ msgstr "En la barra lateral" msgid "Color theme" msgstr "Tema de color" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "%1, última activitat: %2" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Nom nou del dispositiu" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Cancel·la l'edició del nom que s'ha de mostrar" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Confirmeu el nom que s'ha de mostrar nou" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Edita el nom del dispositiu" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Verifica el dispositiu" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Desconnecta del dispositiu" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "Este dispositiu" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "Dispositius verificats" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "Dispositius no verificats" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Dispositius sense implementació d'encriptació" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Inicieu la sessió per a veure els dispositius amb sessió iniciada del vostre " "compte." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Elimina el dispositiu" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Edita un adhesiu" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Afig un adhesiu" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Edita un emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Afig un emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "Adhesiu" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Canvia la imatge" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "Establix la imatge" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Codi curt:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Descripció:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Sense descripció" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "Afig un emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "Afig un adhesiu" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers & Emojis" +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Adhesius i emojis" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "General" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Configuració general" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "Mostra en la safata del sistema" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimitza a la safata del sistema en iniciar-se" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Oculta/mostra automàticament la informació de la sala en redimensionar la " "finestra" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Esdeveniments de la línia de temps" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Mostra els missatges suprimits" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Mostra els esdeveniments d'estat" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Mostra els esdeveniments d'eixida i unió" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Mostra els esdeveniments de canvi de nom" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Mostra els esdeveniments d'actualització d'avatar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Sales i xats privats" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "Separat/da" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "Barrejat" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "Utilitzeu la sintaxi «s/text/substitució» per a editar l'últim missatge" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Envia les notificacions d'escriptura" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Configuració de desenvolupament" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Activa les eines de desenvolupament" @@ -3928,93 +3951,99 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Activa les notificacions per a este compte" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "Si les notificacions «push» són generades pel nostre servidor Matrix" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Notificacions de sala" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Mencions" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Invitacions" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown event" +msgid "Unknown" +msgstr "Esdeveniment desconegut" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Servidor intermediari de la xarxa" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Predeterminada del sistema" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Configureu el servidor intermediari" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Màquina" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, kde-format msgid "User" msgstr "Usuari" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Desactiva les notificacions" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Activa les notificacions" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Silencia les notificacions" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Deixa de silenciar les notificacions" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -4022,7 +4051,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Desactiva el ressaltat de missatges" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -4030,7 +4059,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Activa el ressaltat de missatges" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Suprimix una paraula clau" @@ -4060,47 +4089,49 @@ msgstr "Quant a NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "Quant a KDE" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 -#, kde-format +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spellchecking" +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "Verificació ortogràfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Activa la verificació ortogràfica automàtica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Ignora les paraules en majúscules" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Ignora les paraules amb guió" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Detecta automàticament l'idioma" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Idioma predeterminat seleccionat:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "Cap" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Idiomes addicionals de verificació ortogràfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -4109,40 +4140,40 @@ msgstr "" "%1 proporcionarà la verificació ortogràfica i suggeriments per als idiomes " "llistats ací si s'ha activat la detecció automàtica." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Obri un diccionari personal" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Idiomes de verificació ortogràfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Idioma predeterminat" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Diccionari de verificació ortogràfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Afig una paraula nova al vostre diccionari personal…" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Afig una paraula" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Suprimix una paraula" diff --git a/po/cs/neochat.po b/po/cs/neochat.po index 393af371b..af9038e1a 100644 --- a/po/cs/neochat.po +++ b/po/cs/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-28 15:49+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -121,95 +121,95 @@ msgstr "Cíl" msgid "Network Error" msgstr "Chyba sítě" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Klient protokolu Matrix" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 Komunita KDE" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Správce" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Vít Pelčák" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "vit@pelcak.org" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (sestaveno oproti %2)" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1248,53 +1248,67 @@ msgid "Replying to:" msgstr "Odpovídáte:" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "Vyberte polohu" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #, kde-format msgid "Room" msgstr "Pokoj" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, kde-format +msgid "Room Id: %1" +msgstr "" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, kde-format msgid "Show m.room.member events" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, kde-format msgid "Show room account data" msgstr "Zadejte data účtu pokoje" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 -#, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" +msgid "Room Account Data" msgstr "Data účtu pokoje pro %1 - %2" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 -#, kde-format -msgid "Room State for %1" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room State for %1" +msgid "Room State" msgstr "Stav pokoje pro %1" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "Možnosti serveru" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, kde-format msgid "Can change password" msgstr "Heslo lze změnit" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, kde-format msgid "Default Room Version" msgstr "Výchozí verze místnosti" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, kde-format msgid "Available Room Versions" msgstr "Dostupné verze místnosti" @@ -1310,13 +1324,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emotikony" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Nálepky" @@ -1357,178 +1371,178 @@ msgstr "Odmítnout" msgid "Accept" msgstr "Přijmout" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Umístění" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, kde-format msgid "Confirm e-mail address" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " "after clicking on the confirmation link in the e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, kde-format msgid "Server Url:" msgstr "URL serveru:" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Načítání" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Probíhá načítání…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Přihlášení" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "Neplatné jméno uživatele nebo heslo" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, kde-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Potvrdit heslo:" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, kde-format msgid "The passwords do not match." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " "conditions:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, kde-format msgid "Username unavailable" msgstr "" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1592,7 +1606,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "Zrušit úpravy" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" @@ -1600,7 +1614,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1612,18 +1626,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "Poslední přístup ke čtení: %1" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovat" @@ -1652,20 +1666,20 @@ msgstr[0] "%2 píše" msgstr[1] "%2 píší" msgstr[2] "%2 píší" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1674,7 +1688,7 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 #, kde-format msgid "Deactivate account" msgstr "" @@ -1713,12 +1727,12 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Název místnosti:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "" @@ -1729,30 +1743,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "OK" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, kde-format msgid "Create a Space" msgstr "Vytvořit místnost" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "Vytvořit místnost" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, kde-format msgid "Space name" msgstr "Název místnosti" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "Téma místnosti (volitelné)" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, kde-format msgid "Create space" msgstr "Vytvořit místnost" @@ -1808,142 +1822,142 @@ msgstr "" msgid "Decline" msgstr "Odmítnout" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " "message for an unknown session." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "this verification method." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " "handle this verification method." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " "incorrect." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " "unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "invalid message." msgstr "" +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -1959,93 +1973,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Člen (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderátor (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administrátor (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Potvrdit" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Podrobnosti účtu" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Od blokovat tohoto uživatele" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Nastavit úroveň pravomocí uživatele" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopírovat odkaz" @@ -2083,7 +2097,7 @@ msgstr "Zahájit rozhovor" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2091,115 +2105,115 @@ msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?" msgid "Configure" msgstr "Nastavit" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "Zpět" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "Znovu" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Ukončit NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Soubor" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Nový soukromý rozhovor..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Zahájit rozhovor" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nová skupina…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Prohlížet rozhovory..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Pohled" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2207,42 +2221,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Otevřít rychlý přepínač" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Okno" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Přejít do celoobrazovkového režimu" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Často kladené dotazy pro Matrix" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Sdílet" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "" @@ -2407,7 +2421,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Vývojové nástroje" @@ -2575,7 +2589,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor účtů" @@ -2592,7 +2606,7 @@ msgid "Devices" msgstr "Zařízení" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Odhlásit se" @@ -2681,8 +2695,8 @@ msgstr "Vypnuto" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "" @@ -2763,7 +2777,7 @@ msgstr "" msgid "Configure room" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "Všechny místnosti" @@ -2793,7 +2807,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Přidat účet" @@ -2876,22 +2890,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Přejít zpět" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Beze jména" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "" @@ -2993,256 +3007,256 @@ msgstr "Oprávnění" msgid "Notifications" msgstr "Upozornění" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Aktualizovat avatara" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Zkopírovat ID do schránky" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Zkratky" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Smazat alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Přidat nový alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Náhledy URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Povolit náhledy URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Základní oprávnění" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Pozvat uživatele" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "" @@ -3258,19 +3272,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "Klíčová slova" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Klíčové slovo…" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Přidat klíčové slovo" @@ -3281,112 +3295,112 @@ msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Šifrování" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Přístup" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Veřejný" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3394,26 +3408,26 @@ msgid "" "the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "New members can view the message history from the point they joined the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Použít" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3512,59 +3526,59 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Účty" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bubliny" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Kompaktní" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Použít průhlednou stránku pro rozhovor" @@ -3572,37 +3586,37 @@ msgstr "Použít průhlednou stránku pro rozhovor" # Přechod sklouznutí má posunovače, kde vlevo (žádný výběr) znamená průhlednost a vpravo (výběr 100 %) znamená neprůhlednost. # # Opačně to nedává smysl. -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Průhlednost" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Zobrazit avatara" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "" @@ -3612,240 +3626,247 @@ msgstr "" msgid "Color theme" msgstr "Barevný motiv" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Upravit název zařízení" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Odstranit zařízení" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Upravit nálepku" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Přidat nálepku" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Upravit emotikon" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Přidat emotikon" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "Nálepka" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Emotikon" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Změnit obrázek" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "Nastavit obrázek" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Zkratka:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Žádný popis" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "Přidat emotikon" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "Přidat nálepku" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Nálepky" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Obecné" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Obecná nastavení" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimalizovat do systémového panelu" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Zobrazit stav událostí" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "Oddělený(á)" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Posílat oznamování o psaní" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" @@ -3856,93 +3877,98 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Upozornění" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Zmínky" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Pozvánky" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Síťová proxy" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Výchozí systémový" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Nastavení proxy" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Hostitel" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, kde-format msgid "User" msgstr "Uživatel" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Zakázat upozornění" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Povolit upozornění" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Ztlumit oznámení" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3950,7 +3976,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3958,7 +3984,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "" @@ -3988,88 +4014,90 @@ msgstr "O aplikaci NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "O prostředí KDE" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 -#, kde-format +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spellchecking" +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Povolit automatickou kontrolu pravopisu" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Automaticky detekovat jazyk" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Vybraný výchozí jazyk:" # žádné parametry funkce v inspektoru funkcí -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "Nic" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Další jazyky pro kontrolu pravopisu" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " "when autodetection is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Otevřít osobní slovník" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Jazyky pro kontrolu pravopisu" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Výchozí jazyk" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Přidat slovo" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Odstranit slovo" diff --git a/po/da/neochat.po b/po/da/neochat.po index 743f5f142..edef1dcab 100644 --- a/po/da/neochat.po +++ b/po/da/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -127,96 +127,96 @@ msgstr "" msgid "Network Error" msgstr "Netværksfejl" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Chat" msgid "NeoChat" msgstr "Chat" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Martin Schlander" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mschlander@opensuse.org" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1267,56 +1267,70 @@ msgid "Replying to:" msgstr "" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name" msgid "Room" msgstr "Værelsesnavn:" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Name" +msgid "Room Id: %1" +msgstr "Værelsesnavn:" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, kde-format msgid "Show m.room.member events" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, kde-format msgid "Show room account data" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 -#, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" -msgstr "" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Accounts" +msgid "Room Account Data" +msgstr "Konti" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgid "Event Source" msgstr "Se kildetekst" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 -#, kde-format -msgid "Room State for %1" -msgstr "" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Name" +msgid "Room State" +msgstr "Værelsesnavn:" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, kde-format msgid "Can change password" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Default Room Version" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Available Room Versions" @@ -1333,13 +1347,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -1381,7 +1395,7 @@ msgstr "Afvis" msgid "Accept" msgstr "Acceptér" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" @@ -1389,181 +1403,181 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, kde-format msgid "Confirm e-mail address" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " "after clicking on the confirmation link in the e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Server Address" msgid "Server Url:" msgstr "Serveradresse" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading" msgid "Loading" msgstr "Indlæser" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading" msgid "Loading…" msgstr "Indlæser" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Failed" msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Login mislykkedes" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login" msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Login" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password" msgid "Password:" msgstr "Adgangskode" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password" msgid "Password" msgstr "Adgangskode" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Current Password:" msgid "Confirm Password:" msgstr "Nuværende adgangskode:" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "The passwords do not match." msgstr "Adgangskoderne matcher ikke" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " "conditions:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Username" msgid "Username:" msgstr "Brugernavn" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, kde-format msgid "Username unavailable" msgstr "" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1629,14 +1643,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "Annullér" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1648,18 +1662,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "" @@ -1687,21 +1701,21 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "Redigér konto" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1710,7 +1724,7 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgid "Deactivate account" @@ -1750,13 +1764,13 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name:" msgid "Room name:" msgstr "Værelsesnavn::" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "" @@ -1767,31 +1781,31 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "O.k." -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, kde-format msgid "Create a Space" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Space name" msgstr "Medlemmer" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, kde-format msgid "Create space" msgstr "" @@ -1848,142 +1862,142 @@ msgstr "" msgid "Decline" msgstr "Tidslinje:" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " "message for an unknown session." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "this verification method." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " "handle this verification method." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " "incorrect." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " "unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "invalid message." msgstr "" +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -1999,98 +2013,98 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Member (0)" msgstr "Medlemmer" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgid "Admin (100)" msgstr "Admin" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accounts" msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Konti" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgid "Invite this user" msgstr "Invitér" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Send besked" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy link" @@ -2131,7 +2145,7 @@ msgstr "Start en chat" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2139,7 +2153,7 @@ msgstr "" msgid "Configure" msgstr "" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button Undo modification" #| msgid "Undo" @@ -2147,114 +2161,114 @@ msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "Fortryd" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "Kopiér" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Chat" msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "Chat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Chat" msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Chat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Start en chat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit" msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Redigér" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View" msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Vis" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2262,42 +2276,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "" @@ -2471,7 +2485,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -2639,7 +2653,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accounts" msgid "Account editor" @@ -2658,7 +2672,7 @@ msgid "Devices" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Log ud" @@ -2748,8 +2762,8 @@ msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Room Settings" @@ -2832,7 +2846,7 @@ msgstr "Lydløs" msgid "Configure room" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name" msgid "All Rooms" @@ -2866,7 +2880,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgid "Add Account" @@ -2953,22 +2967,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Intet navn" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Intet emne" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "" @@ -3071,261 +3085,261 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Room Information" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Gem" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name" msgid "Room ID" msgstr "Værelsesnavn:" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Room version" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "See older messages…" msgstr "Send besked" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgid "Invite users" msgstr "Invitér" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "" @@ -3342,19 +3356,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "" @@ -3365,115 +3379,115 @@ msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accept" msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Acceptér" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Medlemmer" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Medlemmer" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3481,26 +3495,26 @@ msgid "" "the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "New members can view the message history from the point they joined the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Chat" msgctxt "@title:window" @@ -3604,94 +3618,94 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Konti" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "" @@ -3701,251 +3715,257 @@ msgstr "" msgid "Color theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgid "Verify device" msgstr "Fjern" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Logout" msgid "Logout device" msgstr "Log ud" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgid "Verified Devices" msgstr "Fjern" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgid "Unverified Devices" msgstr "Fjern" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgid "Remove device" msgstr "Fjern" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit" msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Redigér" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "General settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Show deleted messages" msgstr "Send besked" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "Adskilt" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit" msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Redigér" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Send typing notifications" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Developer Settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" @@ -3956,98 +3976,105 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Room Notifications" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgid "Invites" msgstr "Invitér" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Unknown attachment size" +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Proxy" msgstr "Netværksfejl" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Proxy Settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Username" msgid "User" msgstr "Brugernavn" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -4055,7 +4082,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -4063,7 +4090,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "" @@ -4094,87 +4121,88 @@ msgstr "" msgid "About KDE" msgstr "Om" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 #, kde-format +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " "when autodetection is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "" @@ -4331,9 +4359,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Save as" #~ msgstr "Gem som" -#~ msgid "Room Name" -#~ msgstr "Værelsesnavn:" - #, fuzzy #~| msgid "Send message" #~ msgid "Edit Message" @@ -4406,10 +4431,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Neochat" #~ msgstr "Neochat" -#~ msgctxt "Unknown attachment size" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Ukendt" - #~ msgid "%1 byte" #~ msgid_plural "%1 bytes" #~ msgstr[0] "%1 byte" diff --git a/po/de/neochat.po b/po/de/neochat.po index f52a4b102..d5e1de750 100644 --- a/po/de/neochat.po +++ b/po/de/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" "Language-Team: German \n" @@ -127,97 +127,97 @@ msgstr "Ziel" msgid "Network Error" msgstr "Netzwerkfehler" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix-Programm" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "Copyright © 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-Gemeinschaft" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Betreuer" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Ursprünglicher Autor von Spectral" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Betreuer von Quotient" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam, Alois Spitzbart" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde-i18n-de@kde.org, spitz234@hotmail.com" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Eine Qt5-Bibliothek zum Schreiben von plattformübergreifenden Programmen für " "Matrix" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (für %2 kompiliert)" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Unterstützt das Adressschema matrix:" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1261,55 +1261,70 @@ msgid "Replying to:" msgstr "Antwort an:" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "Standort auswählen" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #, kde-format msgid "Room" msgstr "Raum" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room ID" +msgid "Room Id: %1" +msgstr "Raumkennung" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show name change events" msgid "Show m.room.member events" msgstr "Namensänderungen anzeigen" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgid "Show room account data" msgstr "Keine Räume gefunden" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 -#, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" -msgstr "" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No rooms found" +msgid "Room Account Data" +msgstr "Keine Räume gefunden" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Ereignis-Quelltext" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 -#, kde-format -msgid "Room State for %1" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room State for %1" +msgid "Room State" msgstr "Raum-Zustand für %1" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "Server-Eigenschaften" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, kde-format msgid "Can change password" msgstr "Kann Passwort ändern" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, kde-format msgid "Default Room Version" msgstr "Standard-Raum-Version" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, kde-format msgid "Available Room Versions" msgstr "Verfügbare Raum-Versionen" @@ -1326,13 +1341,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "Keine Emoji" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emojis" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Sticker" @@ -1374,7 +1389,7 @@ msgstr "Ablehnen" msgid "Accept" msgstr "Annehmen" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" @@ -1382,185 +1397,185 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Benachrichtigungen" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "You are already in this room." msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Sie sind bereits in dem Raum." -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm e-mail address" msgstr "Neuen Anzeigenamen bestätigen" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " "after clicking on the confirmation link in the e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Server URL" msgid "Server Url:" msgstr "Server-URL" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading" msgstr "Wird geladen ..." -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Bitte warten. Dies kann eine Weile dauern." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrix-ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix-ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Wird geladen ..." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Bereits angemeldet" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with password" msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Anmeldung mit Passwort" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with single sign-on" msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Anmeldung mit Single Sign-On" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Register" msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registrieren" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your password" msgid "Invalid username or password" msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm Password:" msgstr "Passwort bestätigen:" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "The passwords do not match." msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Schließen Sie die Authentifizierung in Ihrem Browser ab" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " "conditions:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Username" msgid "Username:" msgstr "Benutzername" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "Username unavailable" msgstr "Keine Benutzer verfügbar" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1626,14 +1641,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "Bearbeiten abbrechen" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgstr[0] "Basierend auf der Stimme von %1 Nutzer" msgstr[1] "Basierend auf Stimmen von %1 Nutzern" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1645,18 +1660,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "Zuletzt gelesen: %1" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "Maximieren" @@ -1684,22 +1699,22 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 schreibt gerade" msgstr[1] "%2 schreiben gerade" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "Konto bearbeiten" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Warning: %1" msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "Warnung: %1" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1708,7 +1723,7 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgid "Deactivate account" @@ -1750,12 +1765,12 @@ msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?" msgid "Create a Room" msgstr "Raum erstellen" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Raumname:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Thema des Raumes:" @@ -1766,7 +1781,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "OK" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" @@ -1774,7 +1789,7 @@ msgstr "OK" msgid "Create a Space" msgstr "Space verlassen" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" @@ -1783,19 +1798,19 @@ msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "Space verlassen" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Space members" msgid "Space name" msgstr "Space-Mitglieder" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgid "Leave Space" @@ -1856,34 +1871,34 @@ msgstr "Gerät **%1** erfolgreich verifiziert" msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde aus einem unbekannten Grund abgebrochen." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "Zeitüberschreitung während der Sitzungsverifizierung." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "" "Zeitüberschreitung auf der Gegenseite während der Sitzungsverifizierung." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Sie haben die Sitzungsverifizierung abgebrochen." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "Die Gegenseite hat die Sitzungsverifizierung abgebrochen." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " @@ -1892,7 +1907,7 @@ msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil eine unerwartete Nachricht " "empfangen worden ist." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1901,7 +1916,7 @@ msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil eine " "unerwartete Nachricht empfangen worden ist." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -1910,7 +1925,7 @@ msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil sie eine Nachricht zu " "einer unbekannten Sitzung empfangen hat." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -1919,7 +1934,7 @@ msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil sie " "eine Nachricht zu einer unbekannten Sitzung empfangen hat." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -1928,7 +1943,7 @@ msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil NeoChat diese " "Verifizierungsmethode nicht verarbeiten kann." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -1937,14 +1952,14 @@ msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil sie " "diese Verifizierungsmethode nicht verarbeiten kann." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil die Schlüssel nicht " "korrekt sind." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -1953,7 +1968,7 @@ msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil die " "Schlüssel nicht korrekt sind." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." @@ -1961,7 +1976,7 @@ msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil sie einen unerwarteten " "Benutzer verifiziert." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -1970,7 +1985,7 @@ msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil sie " "einen unerwarteten Benutzer verifiziert." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." @@ -1978,7 +1993,7 @@ msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil eine ungültige Nachricht " "empfangen worden ist." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1987,19 +2002,19 @@ msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil eine " "ungültige Nachricht empfangen worden ist." +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "Die Sitzung wurde auf einem anderen Gerät akzeptiert" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde wegen eines falschen Schlüssels abgebrochen." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -2008,14 +2023,14 @@ msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite wegen eines falschen " "Schlüssels abgebrochen." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil die Schlüssel nicht " "übereinstimmen." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -2024,7 +2039,7 @@ msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil die " "Schlüssel nicht übereinstimmen." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -2041,93 +2056,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Mitglied (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Admin (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Kontodetail" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Diesen Benutzer ignorieren" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Diesen Benutzer rauswerfen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Diesen Benutzer einladen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Diesen Benutzer verbannen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Benutzer verbannen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Verbannung dieses Benutzers aufheben" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Nachrichten löschen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Privaten Chat öffnen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Verknüpfung kopieren" @@ -2167,7 +2182,7 @@ msgstr "Einen Chat starten" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2175,115 +2190,115 @@ msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?" msgid "Configure" msgstr "Einrichten" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat einrichten ..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat einrichten ..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "NeoChat beenden" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Datei" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Neuer privater Chat ..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Einen Chat starten" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Neue Gruppe ..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Chats durchsuchen ..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2291,42 +2306,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Schnellwechsler öffnen" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Vollbildmodus deaktivieren" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Vollbildmodus aktivieren" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Matrix-FAQ" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Teilen" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "Ausgewählte Medien teilen" @@ -2494,7 +2509,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Standort auswählen" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Entwicklungswerkzeuge" @@ -2666,7 +2681,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Dieses Konto bearbeiten" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Kontodetails" @@ -2683,7 +2698,7 @@ msgid "Devices" msgstr "Geräte" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Abmelden" @@ -2774,8 +2789,8 @@ msgstr "Aus" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Raum-Einstellungen" @@ -2857,7 +2872,7 @@ msgstr "Stummgeschaltet" msgid "Configure room" msgstr "Raum konfigurieren" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "Alle Räume" @@ -2887,7 +2902,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Space verlassen" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Konto hinzufügen" @@ -2973,22 +2988,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Kein Name" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Kein Thema" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Raum-Informationen" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Raum-Einstellungen" @@ -3092,269 +3107,269 @@ msgstr "Berechtigungen" msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Raum-Informationen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Avatar aktualisieren" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "Raumkennung" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Raumkennung in die Zwischenablage kopieren" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Raum-Version" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Raum aktualisieren" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Aliasse" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Keine Hauptadresse gesetzt" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Diesen Alias zur Hauptadresse des Raumes machen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Alias löschen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#neuer_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Neuen Alias hinzufügen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Adressvorschauen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Adressvorschauen aktivieren" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt " is already in this room." #| msgid "%1 is already in this room." msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "%1 ist bereits in dem Raum." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt " is already in this room." #| msgid "%1 is already in this room." msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "%1 ist bereits in dem Raum." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Dieser Raum setzt eine andere Unterhaltung fort." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Siehe ältere Nachrichten ..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Dieser Raum wurde ersetzt." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Siehe neuen Raum ..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Den Raum aktualisieren" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Neue Version auswählen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Standard-Berechtigungen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'power level' means permission level" #| msgid "changed the power levels for this room" msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Die Berechtigungsstufen des Raumes wurden geändert" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Einfache Berechtigungen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Benutzer einladen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Benutzer rauswerfen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Benutzer verbannen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Ereignisberechtigungen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Benutzer-Berechtigungen ändern" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Raumnamen ändern" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Raumbild ändern" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Diesen Alias zur Hauptadresse des Raumes machen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room topic" msgstr "hat das Raumbild geändert" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Verschlüsselung für diesen Raum aktivieren" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Message history visibility" msgid "Change the room history visibility" msgstr "Sichtbarkeit des Nachrichtenverlaufs" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Timeline Events" msgid "Set pinned events" msgstr "Zeitleisten-Ereignisse" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Den Raum aktualisieren" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "hat die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invites the user to this room" msgid "Set the parent space of this room" @@ -3371,19 +3386,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "Globale Einstellung befolgen" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "Schlüsselwörter" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Schlüsselwort ..." #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Wort hinzufügen" @@ -3396,59 +3411,59 @@ msgstr "" "Sie müssen den Raum auf eine neuere Version aktualisieren, um diese " "Einstellung zu aktivieren." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "Verschlüsselung aktivieren" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Nur verfügbar, wenn „Transparente Chat-Seite“ aktiviert ist." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Zugang" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Privat (nur mit Einladung)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Nur eingeladene Benutzer können beitreten." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Space-Mitglieder" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "Jeder im Space kann den Raum finden und betreten." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Anklopfen" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." @@ -3456,43 +3471,43 @@ msgstr "" "Sie müssen den Raum auf eine neuere Version aktualisieren, um diese " "Einstellung zu aktivieren." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Öffentlich" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Jeder kann den Raum finden und betreten." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Sichtbarkeit des Nachrichtenverlaufs" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Jeder" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "Jeder kann den Verlauf sehen, egal ob beigetreten oder nicht." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Nur Mitglieder" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3501,13 +3516,13 @@ msgstr "" "Alle Mitglieder können den gesamten Verlauf sehen, sogar von vor ihrem " "Beitritt." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Nur Mitglieder (seit Einladung)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3517,13 +3532,13 @@ msgstr "" "Neue Mitglieder können den Verlauf ab dem Zeitpunkt ihrer Einladung in den " "Raum einsehen." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Nur Mitglieder (seit Beitrtt)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3532,13 +3547,13 @@ msgstr "" "Neue Mitglieder können den Verlauf ab dem Zeitpunkt ihres Beitritts zum Raum " "einsehen." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Anwenden" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3640,94 +3655,94 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Falsches Passwort eingegeben" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Unbekanntes Problem beim Ändern des Passworts aufgetreten" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Allgemeines Design" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Blasen" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Kompakt" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Kompakte Raumliste verwenden" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Ausgefallene Effekte anzeigen" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Transparente Chat-Seite verwenden" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparenz" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Nur verfügbar, wenn „Transparente Chat-Seite“ aktiviert ist." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Ihre Nachrichten rechts anzeigen" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Vorschau von Verknüpfungen in Chat-Nachrichten anzeigen" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Avatar anzeigen" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Im Chat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "In der Seitenleiste" @@ -3737,250 +3752,257 @@ msgstr "In der Seitenleiste" msgid "Color theme" msgstr "Farbdesign" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Neuer Gerätename" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Bearbeiten des Anzeigenamens abbrechen" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Neuen Anzeigenamen bestätigen" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Gerätenamen bearbeiten" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Gerät verifizieren" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Gerät abmelden" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Devices" msgid "This Device" msgstr "Geräte" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Verified Devices" msgstr "Gerät verifizieren" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Unverified Devices" msgstr "Gerät verifizieren" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" # ich möchte zweimal „anmelden“ vermeiden. Bessere Vorschläge? -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Bitte melden Sie sich an, um die Ihrem Konto zugeordneten Geräte anzusehen." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Gerät entfernen" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Sticker bearbeiten" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Sticker hinzufügen" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Emoji bearbeiten" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Emoji hinzufügen" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "Sticker" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Bild ändern" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "Bild festlegen" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Keine Beschreibung" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "Emoji hinzufügen" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "Sticker hinzufügen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers & Emojis" +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Sticker & Emojis" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Close to system tray" msgid "Show in System Tray" msgstr "Beim Schließen in den Systemabschnitt der Kontrollleiste minimieren" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Beim Start in den Systemabschnitt der Kontrollleiste minimieren" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Automatisch Raum-Informationen anzeigen/ausblenden, wenn die Fenstergröße " "geändert wird" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Zeitleisten-Ereignisse" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Gelöschte Nachricht anzeigen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Statusänderungen anzeigen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Ereignisse des Betretens und Verlassens anzeigen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Namensänderungen anzeigen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Avataränderungen anzeigen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Räume und private Unterhaltungen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "Getrennt" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "Gemischt" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "Die Syntax „s/Text/Ersetzungstext“ verwenden, um Ihre letzte Nachricht zu " "bearbeiten" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Tippbenachrichtigungen senden" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Entwicklungseinstellungen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Entwicklungswerkzeuge aktivieren" @@ -3991,93 +4013,100 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Benachrichtigung für dieses Konto aktivieren" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Raum-Benachrichtigungen" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Erwähnungen" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Einladungen" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Unknown attachment size" +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Netzwerk-Proxy" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Systemvoreinstellung" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxyeinstellungen" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Rechner" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, kde-format msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Benachrichtigungen deaktivieren" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Benachrichtigung aktivieren" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Benachrichtigungen stumm schalten" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Benachrichtigungen entstummen" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -4085,7 +4114,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Nachrichtenhervorhebung deaktivieren" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -4093,7 +4122,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Nachrichtenhervorhebung aktivieren" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Schlüsselwort löschen" @@ -4123,47 +4152,49 @@ msgstr "Über NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "Über KDE" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 -#, kde-format +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spellchecking" +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Automatische Rechtschreibprüfung aktivieren" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Durchgehend groß geschriebene Wörter ignorieren" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Bindestrichwörter ignorieren" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Sprache automatisch erkennen" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Ausgewählte Standardsprache:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "Keine" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Zusätzliche Sprachen für Rechtschreibprüfung" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -4172,40 +4203,40 @@ msgstr "" "%1 bietet Rechtschreibprüfung und -vorschläge für die hier aufgelisteten " "Sprachen an, wenn die automatische Erkennung aktiv ist." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Persönliches Wörterbuch öffnen" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Sprachen für Rechtschreibprüfung" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Standardsprache" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Wörterbuch für Rechtschreibprüfung" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Ein neues Wort zu Ihrem persönlichen Wörterbuch hinzufügen ..." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Wort hinzufügen" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Wort löschen" @@ -4621,10 +4652,6 @@ msgstr "Beenden" #~ msgid "Unknown duration" #~ msgstr "Unbekannte Dauer" -#~ msgctxt "Unknown attachment size" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Unbekannt" - #~ msgid "%1 byte" #~ msgid_plural "%1 bytes" #~ msgstr[0] "%1 Byte" diff --git a/po/el/neochat.po b/po/el/neochat.po index da9f36970..80d721631 100644 --- a/po/el/neochat.po +++ b/po/el/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -125,98 +125,98 @@ msgstr "Προορισμός" msgid "Network Error" msgstr "Σφάλμα δικτύου" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Πελάτης του Matrix" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Συντηρητής" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Αρχικός συγγραφέας του Spectral" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Συντηρητής του Quotient" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Stelios" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sstavra@gmail.com" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Μια βιβλιοθήκη Qt5 για τη συγγραφή πελατών ανεξάρτητων από πλατφόρμες για το " "Matrix" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (κατασκευάστηκε με τη %2)" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Πελάτης για το πρωτόκολλο επικοινωνίας Matrix" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Υποστηρίζει το matrix: url σχήμα" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1294,58 +1294,72 @@ msgstr "Απάντηση στον %1:" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose local file" +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms" msgid "Room" msgstr "Αίθουσες" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room ID" +msgid "Room Id: %1" +msgstr "Room ID" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show name change events" msgid "Show m.room.member events" msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα αλλαγής ονομάτων" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgid "Show room account data" msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 -#, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" -msgstr "" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No rooms found" +msgid "Room Account Data" +msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Πηγή γεγονότος" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room State - %1" -msgid "Room State for %1" +msgid "Room State" msgstr "Κατάσταση αίθουσας - %1" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new Password:" msgid "Can change password" msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού:" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Default permissions" msgid "Default Room Version" msgstr "Προκαθορισμένα δικαιώματα" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room version" msgid "Available Room Versions" @@ -1363,14 +1377,14 @@ msgid "No emojis" msgstr "Χωρίς εμότζι" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No emojis" msgid "Emojis" msgstr "Χωρίς εμότζι" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -1412,7 +1426,7 @@ msgstr "Απόρριψη" msgid "Accept" msgstr "Αποδοχή" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" @@ -1420,185 +1434,185 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Ειδοποιήσεις" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "You are already in this room." msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Είσαι ήδη σε αυτήν την αίθουσα." -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm e-mail address" msgstr "Επιβεβαίωση νέου ονόματος" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " "after clicking on the confirmation link in the e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Server URL" msgid "Server Url:" msgstr "URL εξυπηρετητή" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading" msgstr "Φορτώνει…" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Περίμενε. Μπορεί να διαρκέσει λίγο παραπάνω." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrix ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Συνέχεια" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Φορτώνει…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Ήδη σε σύνδεση" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with password" msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Σύνδεση με κωδικό πρόσβασης" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with single sign-on" msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Σύνδεση με γενικό κωδικό" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Σύνδεση" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Register" msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Εγγραφή" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your password" msgid "Invalid username or password" msgstr "Δώσε τον κωδικό πρόσβασης" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm Password:" msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού:" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "The passwords do not match." msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Συμπλήρωσε τα βήματα ταυτοποίησης στον περιηγητή ιστού" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " "conditions:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "User" msgid "Username:" msgstr "Χρήστης" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "Username unavailable" msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι χρήστες" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1666,14 +1680,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "Ακύρωση" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgstr[0] "Με βάση τις ψήφους %1 χρήστη" msgstr[1] "Με βάση τις ψήφους %1 χρηστών" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1685,18 +1699,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "Τελευταία ανάγνωση: %1" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "Βίντεο" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "" @@ -1724,22 +1738,22 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 πληκτρολογεί" msgstr[1] "%2 πληκτρολογούν" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Warning: %1" msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση: %1" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1748,7 +1762,7 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgid "Deactivate account" @@ -1789,12 +1803,12 @@ msgstr "Θέλεις σίγουρα να αποσυνδεθείς;" msgid "Create a Room" msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Όνομα αίθουσας:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Θέμα αίθουσας:" @@ -1805,7 +1819,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "Εντάξει" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" @@ -1813,7 +1827,7 @@ msgstr "Εντάξει" msgid "Create a Space" msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" @@ -1822,19 +1836,19 @@ msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Space members" msgid "Space name" msgstr "Μέλη του χώρου" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgid "Leave Space" @@ -1894,32 +1908,32 @@ msgstr "Επιτυχημένη επαλήθευση συσκευής **%1**" msgid "Decline" msgstr "Απόρριψη" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε για άγνωστη αιτία." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας εξέπνευσε." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας εξέπνευσε για την άλλη πλευρά." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Ακύρωσες τη επαλήθευση συνεδρίας." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "Η άλλη πλευρά ακύρωσε τη επαλήθευση συνεδρίας." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " @@ -1927,7 +1941,7 @@ msgid "" msgstr "" "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε επειδή λάβαμε ένα μη αναμενόμενο μήνυμα." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1936,7 +1950,7 @@ msgstr "" "Η άλλη πλευρά ακύρωσε τη επαλήθευση συνεδρίας επειδή έλαβε ένα μη " "αναμενόμενο μήνυμα." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -1945,7 +1959,7 @@ msgstr "" "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε επειδή έλαβε ένα μήνυμα για άγνωστη " "συνεδρία." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -1954,7 +1968,7 @@ msgstr "" "Η άλλη πλευρά ακύρωσε τη επαλήθευση συνεδρίας επειδή έλαβε ένα μήνυμα για " "άγνωστη συνεδρία." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -1963,7 +1977,7 @@ msgstr "" "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε εξαιτίας της αδυναμίας του NeoChat να " "χειριστεί αυτήν τη μέθοδο επαλήθευσης." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -1972,12 +1986,12 @@ msgstr "" "Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας γιατί αδυνατεί να χειριστεί " "αυτήν τη μέθοδο επαλήθευσης." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε επειδή τα κλειδιά δεν είναι σωστά." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -1986,14 +2000,14 @@ msgstr "" "Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας γιατί τα κλειδιά δεν είναι " "σωστά." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε γιατί επαληθεύει έναν μη αναμενόμενο χρήστη." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -2002,13 +2016,13 @@ msgstr "" "Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας γιατί επαληθεύει έναν μη " "αναμενόμενο χρήστη." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε γιατί λάβαμε ένα μη έγκυρο μήνυμα." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -2017,18 +2031,18 @@ msgstr "" "Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας γιατί έλαβε ένα μη έγκυρο " "μήνυμα." +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "Η συνεδρία έγινε δεκτή σε διαφορετική συσκευή" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε εξαιτίας ενός αταίριαστου κλειδιού." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -2037,12 +2051,12 @@ msgstr "" "Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας εξαιτίας ενός αταίριαστου " "κλειδιού." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε επειδή τα κλειδιά δεν ταιριάζουν." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -2051,7 +2065,7 @@ msgstr "" "Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας επειδή τα κλειδιά δεν " "ταιριάζουν." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε από άγνωστο σφάλμα." @@ -2067,96 +2081,96 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Member" msgid "Member (0)" msgstr "Μέλος" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgid "Admin (100)" msgstr "Διαχειριστής" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Επιβεβαίωση" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Διώξε αυτόν το χρήστη" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Προσκάλεσε αυτόν τον χρήστη" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Απόκλεισε αυτόν τον χρήστη" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Αποκλεισμός χρήστη" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Αναίρεση αποκλεισμού αυτού του χρήστη" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit user power level" msgid "Set user power level" msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Αφαίρεση πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" @@ -2197,7 +2211,7 @@ msgstr "Έναρξη συνομιλίας" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Θέλεις να ξεκινήσεις συνομιλία με τον %1;" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2205,115 +2219,115 @@ msgstr "Θέλεις να ξεκινήσεις συνομιλία με τον %1 msgid "Configure" msgstr "Διαμόρφωση" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "Αναίρεση" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "Επανάληψη" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Επιλογή όλων" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Διαμόρφωση του NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Διαμόρφωση του NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Έξοδος από το NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Αρχείο" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Νέα ιδιωτική συνομιλία…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Έναρξη συνομιλίας" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Νέα ομάδα…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Περιήγηση στις συνομιλίες…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Προβολή" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2321,42 +2335,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Άνοιγμα γρήγορου εναλλάκτη" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Παράθυρο" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Είσοδος σε πλήρη οθόνη" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Matrix συχνές ερωτήσεις" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Διαμοιρασμός" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "Διαμοιρασμός του επιλεγμένου μέσου" @@ -2524,7 +2538,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή" @@ -2695,7 +2709,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Συντάκτης λογαριασμού" @@ -2713,7 +2727,7 @@ msgid "Devices" msgstr "Συσκευές" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Αποσύνδεση" @@ -2804,8 +2818,8 @@ msgstr "Κανένα" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Ρυθμίσεις αίθουσας" @@ -2888,7 +2902,7 @@ msgstr "Αίθουσα σε σίγαση" msgid "Configure room" msgstr "Διαμόρφωση αίθουσας" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Show All Rooms" @@ -2920,7 +2934,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Προσθήκη λογαριασμού" @@ -3006,22 +3020,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Χωρίς όνομα" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Χωρίς θέμα" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Πληροφορίες αίθουσας" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Ρυθμίσεις αίθουσας" @@ -3128,176 +3142,176 @@ msgstr "Δικαιώματα" msgid "Notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Πληροφορίες αίθουσας" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Ενημέρωση avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "Room ID" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Έκδοση αίθουσας" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Αναβάθμιση αίθουσας" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Συνώνυμα" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Να γίνει αυτό το συνώνυμο το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Διαγραφή συνωνύμου" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Προσθήκη νέου ψευδωνύμου" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt " is already in this room." #| msgid "%1 is already in this room." msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "%1 είναι ήδη σε αυτήν την αίθουσα." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt " is already in this room." #| msgid "%1 is already in this room." msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "%1 είναι ήδη σε αυτήν την αίθουσα." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Σε αυτήν την αίθουσα συνεχίζεται μια άλλη συνομιλία." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Δες παλαιότερα μηνύματα…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Δες τη νέα αίθουσα…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Αναβάθμιση της αίθουσας" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Επιλογή νέας έκδοσης" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Χρήστες με προνόμια" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Προκαθορισμένα δικαιώματα" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων χρήστη" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Αυτό είναι το επίπεδο δικαιωμάτων για όλους τους νέους χρήστες που " "εισέρχονται στην αίθουσα" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" "Το προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων για την κατάσταση αυτής της αίθουσας" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Αυτό χρησιμοποιείται για όλα τα γεγονότα καταστάσεων τα οποία δεν έχουν εδώ " "δική τους θέση" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων για αποστολή μηνυμάτων" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3305,93 +3319,93 @@ msgstr "" "Αυτό χρησιμοποιείται για όλα τα γεγονότα μηνυμάτων τα οποία δεν έχουν εδώ " "δική τους θέση" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Βασικά δικαιώματα" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Πρόσκληση χρηστών" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Εκδίωξη χρηστών" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Αποκλεισμός χρηστών" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Αφαίρεση μηνύματος που εστάλη από άλλους χρήστες" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Δικαιώματα γεγονότος" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Άλλαξε τα δικαιώματα χρήστη" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Άλλαξε το avatar της αίθουσας" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Άλλαξε το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Άλλαξε το θέμα της αίθουσας" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Ενεργοποίησε την κρυπτογράφηση για την αίθουσα" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Άλλαξε την ορατότητα του ιστορικού της αίθουσας" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Ρύθμιση καρφιτσωμένων γεγονότων" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Αναβάθμισε την αίθουσα" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" "Ρύθμισε για την αίθουσα τη λίστα ελέγχου πρόσβασης (ACL) στον εξυπηρετητή" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Ρύθμισε τα παιδιά αυτού του χώρου" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Ρύθμισε τον γονεϊκό χώρο αυτής της αίθουσας" @@ -3407,19 +3421,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "Ακολούθησε τη γενική ρύθμιση" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "Λέξεις κλειδιά" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Λέξη κλειδί…" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού" @@ -3432,100 +3446,100 @@ msgstr "" "Πρέπει να αναβαθμίσεις αυτήν την αίθουσα σε νεότερη έκδοση για να " "ενεργοποιηθεί αυτή η ρύθμιση." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "Ενεργοποίηση κρυπτογράφησης" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, η κρυπτογράφηση δεν απενεργοποιείται." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Πρόσβαση" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Ιδιωτική (με πρόσκληση μόνο)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Η είσοδος μόνο με πρόσκληση." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Μέλη του χώρου" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "Οποιοσδήποτε σε έναν χώρο μπορεί να εισέλθει." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Χτύπα την πόρτα" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" "Όσοι είναι εκτός αίθουσας πρέπει να ζητήσουν πρόσκληση για να εισέλθουν." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Δημόσια" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Όποιος βλέπει φως, μπαίνει." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Ορατότητα ιστορικού μηνυμάτων" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Οποιοσδήποτε" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "Οποιοσδήποτε, ανεξάρτητα αν έχει εισέλθει, μπορεί να δει το ιστορικό." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Μέλη μόνο" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3534,13 +3548,13 @@ msgstr "" "Όλα τα μέλη μπορούν να δουν όλο το ιστορικό των μηνυμάτων, ακόμη και πριν " "εισέλθουν." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Μέλη μόνο (αφού έχουν προσκληθεί)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3550,13 +3564,13 @@ msgstr "" "Τα νέα μέλη μπορούν να δουν το ιστορικό των μηνυμάτων από τη στιγμή που " "προσκλήθηκαν στην αίθουσα." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Μέλη μόνο (αφού έχουν εισέλθει)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3565,13 +3579,13 @@ msgstr "" "Τα νέα μέλη μπορούν να δουν το ιστορικό των μηνυμάτων από τη στιγμή που " "εισήλθαν στην αίθουσα." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3673,94 +3687,94 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Λογαριασμοί" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Επιτυχημένη αλλαγή κωδικού πρόσβασης" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Δόθηκε λάθος κωδικός πρόσβασης" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Άγνωστο πρόβλημα κατά την αλλαγή κωδικού πρόσβασης" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Εμφάνιση" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Γενικό θέμα" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Φούσκες" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Συμπαγής" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Χρήση συμπαγούς λίστας αιθουσών" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Να εμφανίζονται χαρούμενα εφέ στη συνομιλία" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Χρήση διαφανούς σελίδας συνομιλίας" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Διαφάνεια" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Να ενεργοποιείται μόνο αν η διάφανη σελίδα συνομιλίας είναι ενεργή." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Να εμφανίζονται τα μηνύματά σου στα δεξιά" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Να εμφανίζεται η προεπισκόπηση συνδέσμων στα μηνύματα της συνομιλίας" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Εμφάνιση του avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Στη συνομιλία" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Στην πλευρική μπάρα" @@ -3770,141 +3784,141 @@ msgstr "Στην πλευρική μπάρα" msgid "Color theme" msgstr "Θέμα χρώματος" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Νέο όνομα συσκευής" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Ακύρωση επεξεργασίας του ονόματος όπως εμφανίζεται" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Επιβεβαίωση νέου ονόματος" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Επεξεργασία ονόματος συσκευής" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Επαλήθευση συσκευής" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Αποσύνδεση από συσκευή" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Devices" msgid "This Device" msgstr "Συσκευές" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Verified Devices" msgstr "Επαλήθευση συσκευής" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Unverified Devices" msgstr "Επαλήθευση συσκευής" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Συνδέσου για να δεις τις εγγεγραμμένες συσκευές για το λογαριασμό σου." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Αφαίρεση συσκευής" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add keyword" msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Προσθήκη εμότζι..." -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Προσθήκη εμότζι..." -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No emojis" msgid "Emoji" msgstr "Χωρίς εμότζι" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Change the room name" msgid "Change Image" msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "The location being downloaded to" #| msgid "Destination" msgid "Description:" msgstr "Προορισμός" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "The location being downloaded to" #| msgid "Destination" @@ -3912,118 +3926,124 @@ msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Προορισμός" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji" msgstr "Προσθήκη εμότζι..." -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add keyword" msgid "Add Sticker" msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Close to system tray" msgid "Show in System Tray" msgstr "Κοντά στο πλαίσιο συστήματος" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Ελαχιστοποίηση του πλαισίου συστήματος στην εκκίνηση" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Να γίνεται αυτόματα απόκρυψη/εμφάνιση των πληροφοριών της αίθουσας με την " "αλλαγή μεγέθους του παραθύρου" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Γεγονότα χρονοδιαγράμματος" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Να εμφανίζονται τα διαγραμμένα μηνύματα" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show avatar update events" msgid "Show state events" msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα ενημέρωσης των avatar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα αποχώρησης και εισόδου" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα αλλαγής ονομάτων" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα ενημέρωσης των avatar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Αίθουσες και ιδιωτικές συνομιλίες" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "Ξεχωριστά" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "Ανάμικτα" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Συντάκτης" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "Με τη σύνταξη s/κείμενο/αντικατάσταση θα επεξεργαστείς το τελευταίο σου " "μήνυμα" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Ρυθμίσεις προγραμματιστή" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Ενεργοποίηση εργαλείων προγραμματιστή" @@ -4034,93 +4054,99 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Ενεργοποίηση των ειδοποιήσεων για αυτόν το λογαριασμό" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις αίθουσας" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Αναφορές" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Προσκαλεί" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown event" +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο γεγονός" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Διαμεσολαβητής δικτύου" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Προκαθορισμένο συστήματος" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Sock5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητή" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Υπολογιστής" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Θύρα" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, kde-format msgid "User" msgstr "Χρήστης" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Απενεργοποίηση ειδοποιήσεων" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Σίγαση ειδοποιήσεων" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Επαναφορά ήχου στις ειδοποιήσεις" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -4128,7 +4154,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Απενεργοποίηση τονισμού μηνυμάτων" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -4136,7 +4162,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Ενεργοποίηση τονισμού μηνυμάτων" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Διαγραφή λέξης κλειδιού" @@ -4166,50 +4192,51 @@ msgstr "Σχετικά με το NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@window:title" #| msgid "Spellchecking" +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "Ορθογραφικόςέλεγχος" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματου ορθογραφικού ελέγχου" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Αγνόηση λέξεων με κεφαλαία" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Αγνόηση λέξεων με παύλες" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Αυτόματη ανίχνευση γλώσσας" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Επιλεγμένη προκαθορισμένη γλώσσα:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spell checking languages" msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Γλώσσες με ορθογραφικό έλεγχο" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -4218,42 +4245,42 @@ msgstr "" "Το %1 παρέχει ορθογραφικό έλεγχο και προτάσεις για τις γλώσσες της λίστας " "όταν η αυτόματη ανίχνευση είναι ενεργή." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Άνοιγμα προσωπικού λεξικού" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spell checking languages" msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Γλώσσες με ορθογραφικό έλεγχο" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Selected default language:" msgid "Default Language" msgstr "Επιλεγμένη προκαθορισμένη γλώσσα:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Λεξικό με ορθογραφικό έλεγχο" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Προσθήκη νέας λέξης στο προσωπικό λεξικό…" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Προσθήκη λέξης" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Διαγραφή λέξης" diff --git a/po/en_GB/neochat.po b/po/en_GB/neochat.po index 7df3b3bde..52a1a324e 100644 --- a/po/en_GB/neochat.po +++ b/po/en_GB/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English\n" @@ -121,95 +121,95 @@ msgstr "Destination" msgid "Network Error" msgstr "Network Error" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix client" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Maintainer" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Original author of Spectral" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Maintainer of Quotient" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Steve Allewell" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "steve.allewell@gmail.com" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (built against %2)" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client for the matrix communication protocol" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Supports matrix: URL scheme" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1243,53 +1243,68 @@ msgid "Replying to:" msgstr "Replying to:" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "Choose a Location" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #, kde-format msgid "Room" msgstr "Room" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room ID" +msgid "Room Id: %1" +msgstr "Room ID" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, kde-format msgid "Show m.room.member events" msgstr "Show m.room.member events" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, kde-format msgid "Show room account data" msgstr "Show room account data" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 -#, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" +msgid "Room Account Data" msgstr "Room Account Data for %1 - %2" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Event Source" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 -#, kde-format -msgid "Room State for %1" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room State for %1" +msgid "Room State" msgstr "Room State for %1" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "Server Capabilities" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, kde-format msgid "Can change password" msgstr "Can change password" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, kde-format msgid "Default Room Version" msgstr "Default Room Version" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, kde-format msgid "Available Room Versions" msgstr "Available Room Versions" @@ -1305,13 +1320,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "No emojis" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emojis" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Stickers" @@ -1353,7 +1368,7 @@ msgstr "Reject" msgid "Accept" msgstr "Accept" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" @@ -1361,185 +1376,185 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Notifications" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "You are already in this room." msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "You are already in this room." -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm e-mail address" msgstr "Confirm new display name" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " "after clicking on the confirmation link in the e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Server URL" msgid "Server Url:" msgstr "Server URL" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading" msgstr "Loading…" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Please wait. This might take a little while." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrix ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Continue" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Loading…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Already logged in" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with password" msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Login with password" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with single sign-on" msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Login with single sign-on" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Login" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Register" msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Register" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Password" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your password" msgid "Invalid username or password" msgstr "Enter your password" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirm new Password:" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "The passwords do not match." msgstr "Passwords do not match" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Complete the authentication steps in your browser" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " "conditions:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Username" msgid "Username:" msgstr "Username" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "Username unavailable" msgstr "No users available" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1605,14 +1620,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "Cancel edit" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgstr[0] "Based on votes by %1 user" msgstr[1] "Based on votes by %1 users" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1624,18 +1639,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "Last read: %1" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "Maximise" @@ -1663,22 +1678,22 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 is typing" msgstr[1] "%2 are typing" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "Edit Account" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Warning: %1" msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "Warning: %1" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1687,7 +1702,7 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgid "Deactivate account" @@ -1728,12 +1743,12 @@ msgstr "Are you sure you want to sign out?" msgid "Create a Room" msgstr "Create a Room" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Room name:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Room topic:" @@ -1744,30 +1759,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, kde-format msgid "Create a Space" msgstr "Create a Space" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "Create a Space" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, kde-format msgid "Space name" msgstr "Space name" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "Space topic (optional)" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, kde-format msgid "Create space" msgstr "Create space" @@ -1824,32 +1839,32 @@ msgstr "Successfully verified device **%1**" msgid "Decline" msgstr "Decline" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "The session verification was cancelled for unknown reason." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "The session verification timed out." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "The session verification timed out for remote party." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "You cancelled the session verification." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "The remote party cancelled the session verification." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " @@ -1858,7 +1873,7 @@ msgstr "" "The session verification was cancelled because we received an unexpected " "message." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1867,7 +1882,7 @@ msgstr "" "The remote party cancelled the session verification because it received an " "unexpected message." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -1876,7 +1891,7 @@ msgstr "" "The session verification was cancelled because it received a message for an " "unknown session." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -1885,7 +1900,7 @@ msgstr "" "The remote party cancelled the session verification because it received a " "message for an unknown session." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -1894,7 +1909,7 @@ msgstr "" "The session verification was cancelled because NeoChat is unable to handle " "this verification method." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -1903,12 +1918,12 @@ msgstr "" "The remote party cancelled the session verification because it is unable to " "handle this verification method." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "The session verification was cancelled because the keys are incorrect." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -1917,7 +1932,7 @@ msgstr "" "The remote party cancelled the session verification because the keys are " "incorrect." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." @@ -1925,7 +1940,7 @@ msgstr "" "The session verification was cancelled because it verifies an unexpected " "user." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -1934,7 +1949,7 @@ msgstr "" "The remote party cancelled the session verification because it verifies an " "unexpected user." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." @@ -1942,7 +1957,7 @@ msgstr "" "The session verification was cancelled because we received an invalid " "message." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1951,18 +1966,18 @@ msgstr "" "The remote party cancelled the session verification because it received an " "invalid message." +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "The session was accepted on a different device" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "The session verification was cancelled because of a mismatched key." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -1971,12 +1986,12 @@ msgstr "" "The remote party cancelled the session verification because of a mismatched " "key." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "The session verification was cancelled because the keys do not match." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -1985,7 +2000,7 @@ msgstr "" "The remote party cancelled the session verification because the keys do not " "match." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "The session verification was cancelled due to an unknown error." @@ -2001,93 +2016,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Edit user power level" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Member (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Admin (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirm" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Account detail" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Do not ignore this user" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignore this user" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Kick this user" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Invite this user" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Ban this user" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Ban User" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Unban this user" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Set user power level" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Remove recent messages by this user" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Remove Messages" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Open a private chat" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copy link" @@ -2127,7 +2142,7 @@ msgstr "Start a chat" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Do you want to start a chat with %1?" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2135,115 +2150,115 @@ msgstr "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Configure" msgstr "Configure" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "Undo" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "Redo" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "Cut" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "Copy" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "Paste" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Select All" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configure NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configure NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Quit NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "File" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "New Private Chat…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Start a Chat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "New Group…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Browse Chats…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Edit" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "View" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2251,42 +2266,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Open Quick Switcher" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Window" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Exit Full Screen" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Enter Full Screen" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Help" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Matrix FAQ" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Share" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "Share the selected media" @@ -2454,7 +2469,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Choose a Location" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Developer Tools" @@ -2625,7 +2640,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Edit this account" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Account editor" @@ -2642,7 +2657,7 @@ msgid "Devices" msgstr "Devices" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Logout" @@ -2731,8 +2746,8 @@ msgstr "Off" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Room Settings" @@ -2814,7 +2829,7 @@ msgstr "Muted room" msgid "Configure room" msgstr "Configure room" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "All Rooms" @@ -2844,7 +2859,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Leave Space" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Add Account" @@ -2930,22 +2945,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "No name" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "No Topic" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Room information" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Room settings" @@ -3049,258 +3064,258 @@ msgstr "Permissions" msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Room Information" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Update avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Save" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "Room ID" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copy room ID to clipboard" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Room version" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Upgrade Room" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Aliases" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "No canonical alias set" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Make this alias the room's canonical alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Delete alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Add new alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "URL Previews" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "Enable URL previews by default for room members" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Enable URL previews" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "URL previews are enabled by default in this room" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "URL previews are disabled by default in this room" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "This room continues another conversation." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "See older messages…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "This room has been replaced." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "See new room…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Upgrade the Room" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Select new version" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Privileged Users" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Default permissions" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Default user power level" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "This is power level for all new users when joining the room" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Default power level to set the room state" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "This is used for all state events that do not have their own entry here" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Default power level to send messages" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Basic permissions" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Invite users" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Kick users" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Ban users" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Remove message sent by other users" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Event permissions" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Change user permissions" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Change the room name" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Change the room avatar" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Change the room canonical alias" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Change the room topic" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Enable encryption for the room" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Change the room history visibility" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Set pinned events" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Upgrade the room" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Set the room server access control list (ACL)" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Set the children of this space" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Set the parent space of this room" @@ -3316,19 +3331,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "Follow global setting" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "Keywords" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Keyword…" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Add keyword" @@ -3340,99 +3355,99 @@ msgid "" msgstr "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Encryption" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "Enable encryption" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Once enabled, encryption cannot be disabled." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Access" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Private (invite only)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Only invited people can join." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Space members" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "Anyone in a space can find and join." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Knock" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "People not in the room need to request an invite to join the room." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Public" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Anyone can find and join." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Message history visibility" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Anyone" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Members only" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3440,13 +3455,13 @@ msgid "" msgstr "" "All members can view the entire message history, even before they joined." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Members only (since invite)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3456,13 +3471,13 @@ msgstr "" "New members can view the message history from the point they were invited to " "the room." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Members only (since joining)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3470,13 +3485,13 @@ msgid "" msgstr "" "New members can view the message history from the point they joined the room." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Apply" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3578,94 +3593,94 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Accounts" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Password changed successfully" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Wrong password entered" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Unknown problem while trying to change password" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Appearance" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "General theme" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bubbles" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compact" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Use compact room list" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Show fancy effects in chat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Use transparent chat page" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparency" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Show your messages on the right" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Show links preview in the chat messages" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Show Avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "In chat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "In sidebar" @@ -3675,245 +3690,252 @@ msgstr "In sidebar" msgid "Color theme" msgstr "Colour theme" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "New device name" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Cancel editing display name" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Confirm new display name" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Edit device name" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Verify device" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Logout device" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Devices" msgid "This Device" msgstr "Devices" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Verified Devices" msgstr "Verify device" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Unverified Devices" msgstr "Verify device" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Please login to view the signed-in devices for your account." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Remove device" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Edit Sticker" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Add Sticker" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Edit Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Add Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "Sticker" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Change Image" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "Set Image" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Shortcode:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Description:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "No Description" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "Add Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "Add Sticker" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers & Emojis" +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Stickers & Emojis" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "General" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "General settings" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Close to system tray" msgid "Show in System Tray" msgstr "Close to system tray" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimise to system tray on startup" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Timeline Events" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Show deleted messages" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Show state events" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Show leave and join events" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Show name change events" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Show avatar update events" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Rooms and private chats" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "Separated" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "Intermixed" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Send typing notifications" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Developer Settings" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Enable developer tools" @@ -3924,93 +3946,100 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Enable notifications for this account" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Room Notifications" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Mentions" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Invites" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Unknown attachment size" +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Network Proxy" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "System Default" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxy Settings" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, kde-format msgid "User" msgstr "User" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Disable notifications" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Enable notifications" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Mute notifications" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Unmute notifications" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -4018,7 +4047,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Disable message highlights" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -4026,7 +4055,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Enable message highlights" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Delete keyword" @@ -4056,47 +4085,49 @@ msgstr "About NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "About KDE" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 -#, kde-format +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spellchecking" +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "Spellchecking" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Enable automatic spell checking" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Ignore uppercase words" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Ignore hyphenated words" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Detect language automatically" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Selected default language:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "None" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Additional spell checking languages" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -4105,40 +4136,40 @@ msgstr "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " "when autodetection is enabled." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Open Personal Dictionary" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Spell checking languages" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Default Language" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Spell checking dictionary" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Add a new word to your personal dictionary…" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Add word" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Delete word" @@ -4569,10 +4600,6 @@ msgstr "Quit" #~ msgid "Unknown duration" #~ msgstr "Unknown duration" -#~ msgctxt "Unknown attachment size" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Unknown" - #~ msgid "%1 byte" #~ msgid_plural "%1 bytes" #~ msgstr[0] "Byte" diff --git a/po/es/neochat.po b/po/es/neochat.po index 801a4335c..270aa78d0 100644 --- a/po/es/neochat.po +++ b/po/es/neochat.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-30 11:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-02 20:09+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -126,96 +126,96 @@ msgstr "Destino" msgid "Network Error" msgstr "Error de red" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Cliente para Matrix" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 La Comunidad KDE" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Responsable" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Autor original de Spectral" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Responsable de Quotient" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Eloy Cuadra" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ecuadra@eloihr.net" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Biblioteca Qt5 para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (compilado con %2)" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1250,53 +1250,69 @@ msgid "Replying to:" msgstr "Respondiendo a:" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Choose a Room" +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "Escoger una sala" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #, kde-format msgid "Room" msgstr "Sala" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room ID" +msgid "Room Id: %1" +msgstr "ID de la sala" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, kde-format msgid "Show m.room.member events" msgstr "Mostrar eventos de m.room.member" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, kde-format msgid "Show room account data" msgstr "Mostrar datos de la cuenta de la sala" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 -#, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" +msgid "Room Account Data" msgstr "Datos de la cuenta de la sala para %1 - %2" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Origen del evento" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 -#, kde-format -msgid "Room State for %1" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room State for %1" +msgid "Room State" msgstr "Estado de la sala para %1" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "Capacidades del servidor" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, kde-format msgid "Can change password" msgstr "Puede cambiar la contraseña" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, kde-format msgid "Default Room Version" msgstr "Versión predeterminada de la sala" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, kde-format msgid "Available Room Versions" msgstr "Versiones de sala disponibles" @@ -1312,13 +1328,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "No hay emojis" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emojis" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Pegatinas" @@ -1359,29 +1375,29 @@ msgstr "Rechazar" msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Ubicaciones" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "No hay ubicaciones compartidas en esta sala." -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "Añadir una dirección de correo electrónico:" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, kde-format msgid "Confirm e-mail address" msgstr "Confirmar dirección de correo electrónico" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " @@ -1390,131 +1406,131 @@ msgstr "" "Se ha enviado un mensaje de confirmación a su dirección. Continúe aquí " "después de pulsar el enlace de confirmación de dicho mensaje." -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "Volver a enviar mensaje de confirmación" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, kde-format msgid "Server Url:" msgstr "URL del servidor:" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "El registro está desactivado en este servidor." -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Cargando" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Por favor, espere. Esto puede tardar un poco." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "ID de Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "ID de Matrix" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Cargando..." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Ya ha iniciado sesión" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Iniciar sesión con contraseña" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Iniciar sesión con registro único" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Inicio de sesión" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, kde-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirmar la contraseña:" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, kde-format msgid "The passwords do not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Continúe el proceso de inicio de sesión en su navegador." -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "Volver a abrir URL de SSO" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "Términos y condiciones" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " @@ -1522,18 +1538,18 @@ msgid "" msgstr "" "Si continúa con el registro, aceptará los siguientes términos y condiciones:" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, kde-format msgid "Username unavailable" msgstr "Nombre de usuario no disponible" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1599,14 +1615,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "Cancelar edición" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgstr[0] "Según los votos de %1 usuario" msgstr[1] "Según los votos de %1 usuarios" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1618,18 +1634,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "Última lectura: %1" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" @@ -1657,20 +1673,20 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 está escribiendo" msgstr[1] "%2 están escribiendo" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "Desactivar cuenta" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1683,7 +1699,7 @@ msgstr "" "Su ID de Matrix no estará disponible para nuevas cuentas.\n" "Sus mensajes seguirán estando disponibles." -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 #, kde-format msgid "Deactivate account" msgstr "Desactivar cuenta" @@ -1722,12 +1738,12 @@ msgstr "¿Seguro que quiere cerrar la sesión?" msgid "Create a Room" msgstr "Crear una sala" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Nombre de la sala:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Tema de la sala:" @@ -1738,30 +1754,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "Aceptar" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, kde-format msgid "Create a Space" msgstr "Crear un espacio" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "Crear un espacio" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, kde-format msgid "Space name" msgstr "Nombre del espacio" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "Tema del espacio (opcional)" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, kde-format msgid "Create space" msgstr "Crear espacio" @@ -1819,33 +1835,33 @@ msgstr "El dispositivo **%1** se ha verificado correctamente" msgid "Decline" msgstr "Declinar" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "La verificación de la sesión se ha cancelado por motivos desconocidos." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "Se ha agotado el tiempo de la verificación de la sesión." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "" "Se ha agotado el tiempo de la verificación de la sesión en la parte remota." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Usted ha cancelado la verificación de la sesión." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " @@ -1854,7 +1870,7 @@ msgstr "" "La verificación de la sesión se ha cancelado porque se ha recibido un " "mensaje no esperado." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1863,7 +1879,7 @@ msgstr "" "La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque ha recibido " "un mensaje no esperado." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -1872,7 +1888,7 @@ msgstr "" "La verificación de la sesión se ha cancelado porque se ha recibido un " "mensaje de una sesión desconocida." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -1881,7 +1897,7 @@ msgstr "" "La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque ha recibido " "un mensaje de una sesión desconocida." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -1890,7 +1906,7 @@ msgstr "" "La verificación de la sesión se ha cancelado porque NeoChat no puede atender " "este método de verificación." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -1899,14 +1915,14 @@ msgstr "" "La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque no puede " "atender este método de verificación." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" "La verificación de la sesión se ha cancelado porque las claves no son " "correctas." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -1915,7 +1931,7 @@ msgstr "" "La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque las claves " "no son correctas." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." @@ -1923,7 +1939,7 @@ msgstr "" "La verificación de la sesión se ha cancelado porque ha verificado a un " "usuario no esperado." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -1932,7 +1948,7 @@ msgstr "" "La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque ha " "verificado a un usuario no esperado." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." @@ -1940,7 +1956,7 @@ msgstr "" "La verificación de la sesión se ha cancelado porque se ha recibido un " "mensaje no válido." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1949,19 +1965,19 @@ msgstr "" "La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque ha recibido " "un mensaje no válido." +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "La sesión se ha aceptado en un dispositivo diferente" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" "La verificación de la sesión se ha cancelado porque una clave no coincide." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -1970,13 +1986,13 @@ msgstr "" "La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque una clave " "no coincide." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" "La verificación de la sesión se ha cancelado porque las claves no coinciden." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -1985,7 +2001,7 @@ msgstr "" "La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque las claves " "no coinciden." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -2002,93 +2018,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Editar el nivel de poder de usuario" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Miembro (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderador (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administrador (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Detalles de la cuenta" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Dejar de ignorar a este usuario" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorar a este usuario" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Expulsar a este usuario" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Invitar a este usuario" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Inhabilitar a este usuario" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Inhabilitar usuario" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Habilitar a este usuario" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Definir el nivel de poder de usuario" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Eliminar los mensajes recientes de este usuario" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Eliminar mensajes" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Abrir un chat privado" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copiar enlace" @@ -2128,7 +2144,7 @@ msgstr "Iniciar un chat" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2136,115 +2152,115 @@ msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?" msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "Deshacer" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "Rehacer" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configurar NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configurar NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Salir de NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Archivo" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Nuevo chat privado..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Iniciar un chat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nuevo grupo..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Explorar chats..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Ver" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2252,42 +2268,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Abrir el selector rápido" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Ventana" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Salir de pantalla completa" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Entrar en pantalla completa" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Preguntas frecuentes de Matrix" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Compartir" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "Compartir los archivos multimedia seleccionados" @@ -2452,7 +2468,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Escoger una sala" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Herramientas del desarrollador" @@ -2622,7 +2638,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Editar esta cuenta" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor de la cuenta" @@ -2639,7 +2655,7 @@ msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Salir de la sesión" @@ -2728,8 +2744,8 @@ msgstr "Desactivadas" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Preferencias de la sala" @@ -2747,22 +2763,19 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Explorar salas" #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Explore Rooms" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Explore Rooms" msgstr "Explorar salas" #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start a Chat" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start a Chat" msgstr "Iniciar un chat" #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create a Room" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Room" msgstr "Crear una sala" @@ -2810,7 +2823,7 @@ msgstr "Sala silenciada" msgid "Configure room" msgstr "Configurar la sala" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "Todas las salas" @@ -2840,7 +2853,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Dejar el espacio" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Añadir cuenta" @@ -2924,22 +2937,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Retroceder" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Sin nombre" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Sin tema" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Información de la sala" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Preferencias de la sala" @@ -3040,175 +3053,175 @@ msgstr "Permisos" msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Información de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Actualizar el avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "ID de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copiar ID de la sala en el portapapeles" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Versión de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Actualizar sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Ningún alias canónico definido" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Hacer que este sea el alias canónico de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Borrar alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#nuevo_alias:servidor.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Añadir nuevo alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Vistas previas de URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" "Activar las vistas previas de URL de forma predeterminada para los miembros " "de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Activar vistas previas de URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" "Las vistas previas de URL están activadas de forma predeterminada en esta " "sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" "Las vistas previas de URL están desactivadas de forma predeterminada en esta " "sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Esta sala continúa otra conversación." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Ver mensajes antiguos..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Se ha sustituido esta sala." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Ver la nueva sala..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Actualizar la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Seleccionar nueva versión" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Usuarios con privilegios" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Permisos predeterminados" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Nivel de poder predeterminado del usuario" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Este es el nivel de poder para todos los nuevos usuarios que se unan a la " "sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Nivel de poder predeterminado para establecer el estado de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Esto se usa para todos los eventos de estado que no poseen su propia entrada " "aquí" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Nivel de poder predeterminado para enviar mensajes" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3216,92 +3229,92 @@ msgstr "" "Esto se usa para todos los eventos de mensaje que no poseen su propia " "entrada aquí" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Permisos básicos" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Invitar usuarios" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Expulsar usuarios" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Inhabilitar usuarios" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Eliminar mensajes enviados por otros usuarios" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Permisos de eventos" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Cambiar permisos de usuario" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Cambiar el nombre de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Cambiar el avatar de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Cambiar el alias canónico de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Cambiar el tema de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Activar cifrado de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Cambiar la visibilidad del historial de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Definir eventos fijados" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Actualizar la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Definir la lista de control de acceso (ACL) al servidor de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Definir los hijos de este espacio" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Definir el espacio padre de esta sala" @@ -3317,19 +3330,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "Seguir las preferencias globales" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Palabra clave..." #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Añadir palabra clave" @@ -3341,102 +3354,102 @@ msgid "" msgstr "" "Debe actualizar esta sala a una nueva versión para activar este ajuste." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Cifrado" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "Activar cifrado" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Una vez activado, el cifrado no se puede desactivar." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Acceso" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Privado (solo con invitación)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Solo se pueden unir personas con invitación." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Miembros del espacio" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "Puede encontrarla y unirse cualquiera de un espacio." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Llamar" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" "Las personas que no estén en la sala deben solicitar una invitación para " "unirse a la sala." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Pública" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Cualquiera puede encontrarla y unirse." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Visibilidad del historial de mensajes" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Cualquiera" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "" "Cualquiera, independientemente de si se ha unido, puede ver el historial." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Solo miembros" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3445,13 +3458,13 @@ msgstr "" "Todos los miembros pueden ver el historial de mensajes completo, incluso " "antes de unirse." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Solo miembros (desde la invitación)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3461,13 +3474,13 @@ msgstr "" "Los nuevos miembros pueden ver el historial de mensajes desde el momento en " "que fueron invitados a la sala." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Solo miembros (desde su unión)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3476,13 +3489,13 @@ msgstr "" "Los nuevos miembros pueden ver el historial de mensajes desde el momento en " "que se unieron a la sala." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3581,94 +3594,94 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "Confirme la desactivación de la cuenta" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "La contraseña se ha cambiado correctamente" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Se ha introducido una contraseña incorrecta" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Ha ocurrido un problema desconocido al intentar cambiar la contraseña" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Aspecto" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Tema general" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Burbujas" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compacto" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Usar lista de salas compacta" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Mostrar efectos vistosos en el chat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usar página de chat transparente" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparencia" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Activado solo si la página de chat transparente está activada." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Mostrar sus mensajes a la derecha" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Mostrar vista previa de los enlaces en los mensajes del chat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Mostrar avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "En el chat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "En la barra lateral" @@ -3678,242 +3691,249 @@ msgstr "En la barra lateral" msgid "Color theme" msgstr "Tema de color" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "%1, Última actividad: %2" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Nuevo nombre del dispositivo" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Cancelar la edición del nombre visible" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Confirmar el nuevo nombre visible" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Editar nombre del dispositivo" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Verificar dispositivo" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Salir de la sesión del dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "Este dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "Dispositivos verificados" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "Dispositivos sin verificar" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Dispositivos que no permiten cifrado" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Inicie sesión para ver los dispositivos registrados para su cuenta." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Eliminar dispositivo" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Editar pegatina" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Añadir pegatina" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Editar emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Añadir emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "Pegatina" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Cambiar imagen" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "Definir imagen" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Código abreviado:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Sin descripción" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "Añadir emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "Añadir pegatina" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers & Emojis" +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Pegatinas y emojis" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "General" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Preferencias generales" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "Mostrar en la bandeja del sistema" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimizar en la bandeja del sistema durante el inicio" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Ocultar o mostrar automáticamente la información de la sala al cambiar el " "tamaño de la ventana" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Eventos de la línea de tiempo" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Mostrar mensajes borrados" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Mostrar eventos de estado" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Mostrar eventos de entrada y de salida" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Mostrar eventos de cambio de nombre" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Mostrar eventos de actualización de avatar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Salas y chats privados" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "Por separado" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "Entremezcladas" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Use la sintaxis s/texto/sustitución para editar su último mensaje" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Enviar notificaciones de escritura" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Preferencias del desarrollador" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Activar las herramientas del desarrollador" @@ -3924,94 +3944,101 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Activar notificaciones para esta cuenta" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" "Indica si las notificaciones push están generadas por su servidor Matrix" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Notificaciones de la sala" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Menciones" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Invita" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Unknown attachment size" +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy de red" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Predeterminado del sistema" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Preferencias del proxy" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Máquina" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Puerto" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, kde-format msgid "User" msgstr "Usuario" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Desactivar notificaciones" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Activar notificaciones" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Silenciar notificaciones" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Reanudar notificaciones" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -4019,7 +4046,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Desactivar resaltado de mensajes" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -4027,7 +4054,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Activar resaltado de mensajes" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Borrar palabra clave" @@ -4057,47 +4084,49 @@ msgstr "Acerca de NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "Acerca de KDE" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 -#, kde-format +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spellchecking" +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "Comprobación ortográfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Activar la comprobación ortográfica automática" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Ignorar las palabras en mayúsculas" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Ignorar palabras con guiones" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Detectar el idioma automáticamente" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Idioma predeterminado seleccionado:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Idiomas adicionales para la comprobación ortográfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -4106,40 +4135,40 @@ msgstr "" "%1 proporcionará comprobación ortográfica y sugerencias para los idiomas " "listados aquí cuando esté activada la detección automática." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Abrir el diccionario personal" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Idiomas para la comprobación ortográfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Idioma predeterminado" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Diccionario para comprobación ortográfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Añadir una nueva palabra a su diccionario personal..." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Añadir palabra" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Borrar palabra" @@ -4579,10 +4608,6 @@ msgstr "Salir" #~ msgid "Unknown duration" #~ msgstr "Duración desconocida" -#~ msgctxt "Unknown attachment size" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Desconocido" - #~ msgid "%1 byte" #~ msgid_plural "%1 bytes" #~ msgstr[0] "%1 byte" diff --git a/po/eu/neochat.po b/po/eu/neochat.po index f3bd4964f..5d9d5dd3d 100644 --- a/po/eu/neochat.po +++ b/po/eu/neochat.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-29 07:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-03 00:16+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n" #: src/controller.cpp:211 #, kde-format @@ -127,95 +127,95 @@ msgstr "Jomuga" msgid "Network Error" msgstr "Sareko errorea" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix bezeroa" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE komunitatea" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Arduraduna" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "«Spectral»en Jatorrizko egilea" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "«Quotient»en arduraduna" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "xalba@ni.eus" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Plataforma anitzeko Matrix bezeroak idazteko Qt5 liburutegi bat" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (%2 erabiliz eraikia)" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "matrix onartzen du: URL eskema" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ez egin kasu SSL erroreei, adib., sinatu gabeko ziurtagiriei." @@ -1251,53 +1251,69 @@ msgid "Replying to:" msgstr "Honi erantzutea:" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Choose a Room" +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "Hautatu gela bat" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #, kde-format msgid "Room" msgstr "Gela" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room ID" +msgid "Room Id: %1" +msgstr "Gelaren ID" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, kde-format msgid "Show m.room.member events" msgstr "Erakutsi «m.room.member» gertaerak" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, kde-format msgid "Show room account data" msgstr "Erakutsi gela-kontuaren datuak" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 -#, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" +msgid "Room Account Data" msgstr "Gela-kontuaren datuak honentzat, %1 - %2" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Ekitaldi sorburua" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 -#, kde-format -msgid "Room State for %1" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room State for %1" +msgid "Room State" msgstr "Gelaren egoera honentzat, %1" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "zerbitzariaren gaitasunak" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, kde-format msgid "Can change password" msgstr "Pasahitza alda dezake" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, kde-format msgid "Default Room Version" msgstr "Gelaren bertsio lehenetsia" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, kde-format msgid "Available Room Versions" msgstr "Gela-bertsio erabilgarriak" @@ -1313,13 +1329,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "Emojirik gabe" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emojiak" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Eranskailuak" @@ -1360,29 +1376,29 @@ msgstr "Errefusatu" msgid "Accept" msgstr "Onartu" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Kokalekuak" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Gela honetan ez dago partekatutako kokalekurik." -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "Gehitu e-posta helbide bat:" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, kde-format msgid "Confirm e-mail address" msgstr "Baieztatu e-posta helbidea" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " @@ -1391,131 +1407,131 @@ msgstr "" "Baieztatzeko e-posta bat bidali da zure helbidera. Mesedez, jarraitu hemen e-" "postan dagoen baieztatzeko estekan klik egin ondoren" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "Berriz bidali baieztatzeko e-posta" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, kde-format msgid "Server Url:" msgstr "Zerbitzariaren URL:" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "Erregistratzea ezgaituta dago zerbitzari horretan." -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Zamatzen..." -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Itxoin mesedez. Horrek denboratxo bat behar izan dezake." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrix ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix ID" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Jarraitu" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Zamatzen..." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Dagoeneko saio-hasita" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Pasahitz bidez saio-hastea" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Autentifikazio bakarrarekin (SSO) saio-hastea" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Saio-hasi" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Erregistratu" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Pasahitza" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz baliogabea" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, kde-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Baieztatu pasahitza:" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, kde-format msgid "The passwords do not match." msgstr "Pasahitzak ez datoz bat." -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Jarraitu saio-hasteko prozesua zure arakatzailean." -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "Berrireki SSO URL" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "Terminoen &baldintzak" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " @@ -1524,18 +1540,18 @@ msgstr "" "Erregistroarekin jarraitzen baduzu, ondoko termino eta baldintzak onartzen " "dituzu:" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Erabiltzaile-izena:" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, kde-format msgid "Username unavailable" msgstr "Erabiltzaile-izena ez dago erabilgarri" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1600,14 +1616,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "Utzi editatutakoa" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgstr[0] "Erabiltzaile %1(e)n bozkan oinarritua" msgstr[1] "%1 erabiltzaileren bozkatan oinarritua" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1619,18 +1635,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "Azken irakurketa: %1" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "Bideoa" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "Bolumena" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "Maximizatu" @@ -1658,22 +1674,20 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 tekleatzen ari da" msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" -msgstr "Editatu kontua" +msgstr "Desaktibatu kontua" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Warning: %1" +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Warning" -msgstr "Abisua: %1" +msgstr "Abisua" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1681,12 +1695,15 @@ msgid "" "Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n" "Your messages will stay available." msgstr "" +"Zure kontua era iraunkorrean ezgaituko da.\n" +"Hori ezin da desegin.\n" +"Zure Matrix ID ez da kontu berrietarako erabilgarri egongo.\n" +"Zure mezuak erabilgarri egongo dira." -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 +#, kde-format msgid "Deactivate account" -msgstr "Editatu kontua" +msgstr "Desaktibatu kontua" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38 @@ -1722,12 +1739,12 @@ msgstr "Ziur zaude saio-itxi nahi duzula?" msgid "Create a Room" msgstr "Sortu gela bat" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Gelaren izena:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Gelaren gaia:" @@ -1738,30 +1755,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "Ados" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, kde-format msgid "Create a Space" msgstr "Sortu toki bat" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "Sortu toki bat" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, kde-format msgid "Space name" msgstr "Tokiaren izena" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "Tokiaren gaia (aukerakoa)" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, kde-format msgid "Create space" msgstr "Sortu tokia" @@ -1818,32 +1835,32 @@ msgstr "**%1** gailuaren egiaztatze arrakastatsua" msgid "Decline" msgstr "Uko egin" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, arrazoi ezezagunengatik." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "Saioa egiaztatzeko denbora-muga gainditu da." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "Saioa egiaztatzeko denbora-muga gainditu da urrutiko alderdian." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi duzu." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "Urrutiko aldeak saioa egiaztatzea bertan behera utzi du." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " @@ -1851,7 +1868,7 @@ msgid "" msgstr "" "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, ustekabeko mezu bat jaso dugulako." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1860,7 +1877,7 @@ msgstr "" "Urrutiko aldeak saioa egiaztatzea bertan behera utzi du, ustekabeko mezu bat " "jaso duelako." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -1869,7 +1886,7 @@ msgstr "" "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, saio ezezagun baterako mezu bat " "jaso duelako." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -1878,7 +1895,7 @@ msgstr "" "Urrutiko aldeak saioa egiaztatzea bertan behera utzi du, saio ezezagun " "beterako mezua bat jaso duelako." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -1887,7 +1904,7 @@ msgstr "" "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, NeoChat ez delako egiaztatzeko " "metodo hau maneiatzeko gai." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -1896,12 +1913,12 @@ msgstr "" "Urrutiko aldeak saioa egiaztatzea bertan behera utzi du, ez delako " "egiaztatzeko metodo hau maneiatzeko gai." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, gakoak okerrak direlako." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -1910,7 +1927,7 @@ msgstr "" "Urrutiko aldeak saioa egiaztatzea bertan behera utzi du, gakoak okerrak " "direlako." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." @@ -1918,7 +1935,7 @@ msgstr "" "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, ustekabeko erabiltzaile bat " "egiaztatzen duelako." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -1927,14 +1944,14 @@ msgstr "" "Urrutiko aldeak saioa bertan behera utzi du, ustekabeko erabiltzaile bat " "egiaztatzen duelako." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, mezu baliogabe bat jaso dugulako." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1943,18 +1960,18 @@ msgstr "" "Urrutiko aldeak saioa egiaztatzea bertan behera utzi du, mezu baliogabe bat " "jaso duelako." +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "Saioa beste gailu batean onartu da" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da gakoa bat ez etortzeagatik." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -1963,12 +1980,12 @@ msgstr "" "Urrutiko aldeak saioa egiaztatzea bertan behera utzi du, gakoa bat ez " "etortzeagatik." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, gakoak ez datozelako bat." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -1977,7 +1994,7 @@ msgstr "" "Urrutiko aldeak saioa egiaztatzea bertan behera utzi du, gakoak ez " "datozelako bat." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, errore ezezagun bat dela eta." @@ -1993,93 +2010,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Erabiltzailearen ahalmen maila editatzea" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Partaidea (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderatzailea (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administratzailea (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Berretsi" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Kontuaren xehetasuna" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Erabiltzaile honi ez ikusi egiteari utzi" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ez ikusi erabiltzaile hau" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Kanporatu erabiltzaile hau" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Gonbidatu erabiltzaile hau" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Debekatua erabiltzaile honi" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Debekua erabiltzaileari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Erabiltzailearen debekua altxatzea" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Ezarri erabiltzailearen ahalmen maila" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Kendu erabiltzaile horren azken aldiko mezuak" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Kendu mezuak" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Ireki berriketa pribatu bat" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopiatu esteka" @@ -2120,7 +2137,7 @@ msgstr "Hasi berriketa bat" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2128,115 +2145,115 @@ msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?" msgid "Configure" msgstr "Konfiguratu" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "Desegin" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "Berregin" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "Ebaki" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Hautatu denak" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Konfiguratu NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Konfiguratu NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Irten Neochat-etik" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Fitxategia" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Berriketa pribatu berria..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Hasi berriketa bat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Talde berria..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Berriketak arakatu..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Editatu" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Ikuspegia" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2244,42 +2261,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Ireki aldatzaile azkarra" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Leihoa" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Irten pantaila-betetik" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Sartu pantaila-betean" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Laguntza" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Matrix MEG" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Partekatu" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "Partekatu hautatutako multimedia" @@ -2444,7 +2461,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Hautatu gela bat" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Garatzailearen tresnak" @@ -2614,7 +2631,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Editatu kontu hau" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Kontu-editorea" @@ -2631,7 +2648,7 @@ msgid "Devices" msgstr "Gailuak" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Saio-itxi" @@ -2720,8 +2737,8 @@ msgstr "Itzalita" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Gelaren ezarpenak" @@ -2739,22 +2756,19 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Esploratu gelak" #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Explore Rooms" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Explore Rooms" msgstr "Esploratu gelak" #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start a Chat" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start a Chat" msgstr "Hasi berriketa bat" #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create a Room" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Room" msgstr "Sortu gela bat" @@ -2802,7 +2816,7 @@ msgstr "Isilarazitako gela" msgid "Configure room" msgstr "Konfiguratu gela" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "Gela guztiak" @@ -2832,7 +2846,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Utzi tokia" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Gehitu kontua" @@ -2916,22 +2930,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Itzuli" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Izenik gabe" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Gairik ez" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Gelaren informazioa" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Gelaren ezarpenak" @@ -3032,257 +3046,257 @@ msgstr "Baimenak" msgid "Notifications" msgstr "Jakinarazpenak" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Gelaren informazioa" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Eguneratu abatarra" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Gorde" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "Gelaren ID" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Kopiatu gelaren IDa arbelera" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Gelaren bertsioa" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Gela bertsio-berritu" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Ezizenak" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Ez da ezizen kanonikorik ezarri" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Egin ezizen hau gelako ezizen kanonikoa" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Ezabatu ezizena" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#ezizen_berria:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Gehitu ezizen berria" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "URL aurreikuspegiak" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak, era lehenetsian, gelako partaideentzat" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "URL aurreikuspegiak gaituta daude gela honetan era lehenetsian" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "URL aurreikuspegiak ezgaituta daude gela honetan era lehenetsian" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Gela honek beste elkarrizketa bat du." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Ikusi mezu zaharragoak..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Gela hau ordezkatu egin da." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Ikusi gela berria..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Gela bertsio-berritu" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Hautatu bertsio berria" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Pribilegiodun erabiltzaileak" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Lehenetsitako baimenak" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Erabiltzaileen ahalmen maila lehenetsia" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "Hori da gelara batzean erabiltzaile berrien ahalmen maila" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Gelaren egoera ezartzeko ahalmen maila lehenetsia" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Hau, hemen sarrerarik ez duten egoera-gertaera guzietarako erabiltzen da" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Mezuak bidaltzeko ahalmen maila lehenetsia" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "Hau, hemen sarrerarik ez duten mezu-gertaera guzietarako erabiltzen da" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Oinarrizko baimenak" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Erabiltzaileak gonbidatzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Erabiltzaileak kanporatzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Erabiltzaileak debekatzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Beste erabiltzaileek bidalitako mezua kentzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Gertaeren baimenak" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Erabiltzaileen baimenak aldatzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Gelaren izena aldatzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Gelako abatarra aldatzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Gelaren ezizen kanonikoa aldatzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Gelako gaia aldatzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Gelarako zifratzea gaitzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Gelako historiaren ikusgaitasuna aldatzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Iltzatutako gertaerak ezartzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Gela bertsio-berritzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Gelako zerbitzariaren sarbide kontrolerako zerrenda (ACL) ezartzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Toki honen haurra ezartzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Gela honen guraso tokia ezartzea" @@ -3298,19 +3312,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "Jarraitu ezarpen orokorra" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "Gako-hitzak" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Gako-hitza…" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Gehitu gako-hitza" @@ -3323,99 +3337,99 @@ msgstr "" "Gela hau bertsio berriago batera bertsio-berritu behar duzu ezarpen hau " "gaitzeko." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Zifratzea" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "Gaitu zifratzea" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Gaitu ondoren, ezin da ezgaitu." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Sarbidea" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Pribatua (gonbidatuak bakarrik)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Gonbidatutako jendea bakarrik batu daiteke." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Tokiko partaideak" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "Toki bateko edonork bilatu eta batu daiteke." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Atea jo" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "Gelan ez dagoen jendeak gonbidapen bat eskatu behar du gelara batzeko." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Publikoa" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Edonork bilatu eta batu daiteke." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Mezuen historiaren ikusgaitasuna" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Edonork" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "Edonork, batu gabekoak ere, historia ikus dezake." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Partaideak bakarrik" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3423,13 +3437,13 @@ msgid "" msgstr "" "Partaide guztiek ikus dezakete mezuen historia osoa, baita batu aurrekoa ere." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Partaideak bakarrik (gonbitetik aurrera)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3439,13 +3453,13 @@ msgstr "" "Partaide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara gonbidatu zituzten " "unetik aurrera." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Partaideak bakarrik (batzetik aurrera)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3454,13 +3468,13 @@ msgstr "" "Partaide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara batu ziren unetik " "aurrera." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Ezarri" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3543,112 +3557,110 @@ msgid "Homeserver url" msgstr "Etxeko zerbitzariaren URLa" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Account editor" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" -msgstr "Kontu-editorea" +msgstr "Kontu kudeaketa" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgid "Deactivate Account" -msgstr "Editatu kontua" +msgstr "Desaktibatu kontua" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "" +msgstr "Baieztatu kontua desaktibatzea" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Kontuak" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Pasahitza behar bezala aldatu da" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Pasahitz okerra sartu da" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Arazo ezezaguna pasahitza aldatzen saiatzean" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Itxura" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Gai orokorra" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Burbuilak" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Trinkoa" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Erabili gela-zerrenda trinkoa" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Erakutsi efektu dotoreak berriketan" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Erabili berriketa orri gardena" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Gardentasuna" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Berriketa orri gardena gaituta badago bakarrik gaituko da." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Erakutsi zure mezuak eskuinean" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Erakutsi estekaren aurreikuspegia berriketa-mezuetan" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Erakutsi abatarra" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Berriketan" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Alboko-barran" @@ -3658,242 +3670,249 @@ msgstr "Alboko-barran" msgid "Color theme" msgstr "Kolore-gaia" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "%1, Azken jarduera: %2" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Gailu berriaren izena" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Utzi azaldutako izena editatzea" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Berretsi azaldutako izen berria" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Editatu gailuaren izena" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Egiaztatu gailua" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Gailua saio-itxi" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "Gailu hau" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "Egiaztatutako gailuak" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "Egiaztatu gabeko gailuak" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Zifratze-euskarririk gabeko gailuak" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Mesedez, saio-hasi zure kontuan izen-emandako gailuak ikusteko." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Kendu gailua" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Editatu eranskailua" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Gehitu eranskailua" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Editatu Emojia" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Gehitu Emojia" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "Eranskailua" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Emojia" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Aldatu irudia" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "Ezarri irudia" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Kode laburra:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Deskribapena:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Deskribapenik gabe" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "Gehitu Emojia" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "Gehitu eranskailua" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers & Emojis" +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Eranskailuak eta Emojiak" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Orokorra" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Ezarpen orokorrak" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "Erakutsi sistemaren erretiluan" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Ikonotu sistemaren erretilura abiatzean" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Leihoaren neurria aldatzean, automatikoki erakutsi/ezkutatu gelaren " "informazioa" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Denbora-lerroko gertaerak" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Erakutsi ezabatutako mezuak" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Erakutsi egoera gertaerak" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Erakutsi irteera eta batze gertaerak" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Erakutsi izena aldatzeko gertaerak" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Erakutsi abatara eguneratzeko gertaerak" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Gelak eta berriketa pribatuak" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "Bereizita" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "Elkarren artean nahastuta" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editorea" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Erabili «s/testua/ordezko sintaxia» zure azken mezua editatzeko" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Bidali tekleatze-jakinarazpenak" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Garatzailearen ezarpenak" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Gaitu garatzailearen tresnak" @@ -3904,93 +3923,100 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Jakinarazpenak" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Gaitu kontu honetarako jakinarazpenak" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "Zure Matrix zerbitzariak «push» jakinarazpenak sortzen dituen edo ez" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Gelako jakinarazpenak" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Aipamenak" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Gonbidatuak" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Unknown attachment size" +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Sareko ordezkaria" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Sistemaren lehenespena" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Ordezkariaren ezarpenak" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Ostalaria" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Ataka" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, kde-format msgid "User" msgstr "Erabiltzailea" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Desgaitu jakinarazpenak" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Gaitu jakinarazpenak" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Isilarazi jakinarazpenak" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Ozendu jakinarazpenak" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3998,7 +4024,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Desgaitu mezu-nabarmentzea" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -4006,7 +4032,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Gaitu mezu-nabarmentzea" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Ezabatu gako-hitza" @@ -4036,47 +4062,49 @@ msgstr "Neochat-i buruz" msgid "About KDE" msgstr "KDEri buruz" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 -#, kde-format +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spellchecking" +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "Ortografia-egiaztatzea" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Gaitu ortografia-azterketa automatikoa" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Ezikusi hizki larriz dauden hitzak" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Ez ikusi marratxo bidez zatitutako hitzak" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Hizkuntza automatikoki antzeman" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Hautatutako hizkuntza lehenetsia:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Ortografia-egiaztatzeko hizkuntza gehigarriak" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -4085,40 +4113,40 @@ msgstr "" "%1(e)k, hemen zerrendatutako hizkuntzetarako, ortografia-azterketa eta " "iradokizunak emango ditu, antzemate automatikoa gaituta dagoenean." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Ireki hiztegi pertsonala" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Ortografia-egiaztatzeko hizkuntzak" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Hizkuntza lehenetsia" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Ortografia-aztertzeko hiztegia" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Gehitu hitz berri bat zure hiztegi pertsonalera..." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Gehitu hitza" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Ezabatu hitza" @@ -4139,8 +4167,7 @@ msgid "This is not a valid server." msgstr "Zerbitzari horrek ez du balio." #: src/registration.cpp:305 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Regisration for this server is disabled." +#, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "Zerbitzari horretako erregistroa ezgaituta dago." @@ -4548,10 +4575,6 @@ msgstr "Irten" #~ msgid "Unknown duration" #~ msgstr "Iraupen ezezaguna" -#~ msgctxt "Unknown attachment size" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Ezezaguna" - #~ msgid "%1 byte" #~ msgid_plural "%1 bytes" #~ msgstr[0] "byte %1" diff --git a/po/fi/neochat.po b/po/fi/neochat.po index 3ea1850ae..039f4d482 100644 --- a/po/fi/neochat.po +++ b/po/fi/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-27 15:56+0300\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -121,95 +121,95 @@ msgstr "Kohde" msgid "Network Error" msgstr "Verkkovirhe" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix-asiakas" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018–2020 Black Hat, 2020–2023 KDE-yhteisö" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Ylläpitäjä" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Spectralin alkuperäinen tekijä" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Quotientin ylläpitäjä" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Tommi Nieminen" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "translator@legisign.org" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Qt5-kirjasto eri alustojen asiakkaiden Matrix-kirjoitukseen" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (koostettu kirjastolla %2)" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Tukee matrix:-verkko-osoitemallia" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Sivuuttaa kaikki SSL-virheet kuten allekirjoittamattomat varmenteet." @@ -1244,53 +1244,68 @@ msgid "Replying to:" msgstr "Vastataan:" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "Valitse sijainti" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #, kde-format msgid "Room" msgstr "Huone" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room ID" +msgid "Room Id: %1" +msgstr "Huoneen tunniste" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, kde-format msgid "Show m.room.member events" msgstr "Näytä m.huone.jäsen-tapahtumat" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, kde-format msgid "Show room account data" msgstr "Näytä huoneen tilitiedot" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 -#, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" +msgid "Room Account Data" msgstr "Huoneen tilitiedot: %1 – %2" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Tapahtumalähde" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 -#, kde-format -msgid "Room State for %1" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room State for %1" +msgid "Room State" msgstr "Huoneen tila – %1" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "Palvelimen ominaisuudet" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, kde-format msgid "Can change password" msgstr "Voi vaihtaa salasanansa" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, kde-format msgid "Default Room Version" msgstr "Huoneen oletusversio" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, kde-format msgid "Available Room Versions" msgstr "Huoneen saatavilla olevat versiot" @@ -1306,13 +1321,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "Ei emojeja" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emojit" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Tarrat" @@ -1353,190 +1368,190 @@ msgstr "Hylkää" msgid "Accept" msgstr "Hyväksy" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Sijainnit" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Tässä huoneessa ei ole jaettuja sijainteja." -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm e-mail address" msgstr "Vahvista uusi näyttönimi" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " "after clicking on the confirmation link in the e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Server URL" msgid "Server Url:" msgstr "Palvelimen verkko-osoite" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading" msgstr "Ladataan…" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Odota. Tämä voi kestää hetken." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrix-tunniste:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix-tunniste" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Jatka" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Ladataan…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Jo kirjautuneena" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with password" msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Kirjaudu salasanalla" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with single sign-on" msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Kirjaudu yksittäiskirjautumisena" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Kirjaudu" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Register" msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Rekisteröidy" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your password" msgid "Invalid username or password" msgstr "Syötä salasanasi" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm Password:" msgstr "Vahvista uusi salasana:" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "The passwords do not match." msgstr "Salasanat eivät täsmää" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Viimeistele todennus selaimessa" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " "conditions:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Username" msgid "Username:" msgstr "Käyttäjätunnus" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "Username unavailable" msgstr "Käyttäjiä ei ole saatavilla" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1601,14 +1616,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "Peru muokkaus" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgstr[0] "Perustuu 1 käyttäjän ääniin" msgstr[1] "Perustuu %1 käyttäjän ääniin" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1620,18 +1635,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "Viimeksi luettu: %1" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "Äänenvoimakkuus" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "Suurenna" @@ -1659,22 +1674,22 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 kirjoittaa" msgstr[1] "%2 kirjoittavat" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "Muokkaa tiliä" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Warning: %1" msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "Varoitus: %1" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1683,7 +1698,7 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgid "Deactivate account" @@ -1723,12 +1738,12 @@ msgstr "Haluatko varmasti kirjautua ulos?" msgid "Create a Room" msgstr "Luo huone" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Huoneen nimi:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Huoneen aihe:" @@ -1739,30 +1754,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "OK" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, kde-format msgid "Create a Space" msgstr "Luo tila" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "Luo tila" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, kde-format msgid "Space name" msgstr "Tilan nimi" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "Tilan aihe (valinnainen)" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, kde-format msgid "Create space" msgstr "Luo tila" @@ -1820,39 +1835,39 @@ msgstr "Laitteen **%1** todennus onnistui" msgid "Decline" msgstr "Hylkää" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "Istunnon todennus peruttiin tuntemattomasta syystä." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "Istunnon todennus aikakatkaistiin." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "Etäosapuoli aikakatkaisi istunnon todennuksen." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Peruit istunnon todennuksen." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "Etäosapuoli perui istunnon todennuksen." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "Istunnon todennus peruttiin, koska vastaanotettiin odottamaton viesti." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1861,7 +1876,7 @@ msgstr "" "Etäosapuoli perui istunnon todennuksen, koska vastaanotti odottamattoman " "viestin." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -1870,7 +1885,7 @@ msgstr "" "Istunnon todennus peruttiin, koska vastaanotettiin viesti tuntemattomaan " "istuntoon." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -1879,7 +1894,7 @@ msgstr "" "Etäosapuoli perui istunnon todennuksen, koska vastaanotti viestin " "tuntemattomaan istuntoon." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -1888,7 +1903,7 @@ msgstr "" "Istunnon todennus peruttiin, koska NeoChat ei pysty käsittelemään tätä " "todennustapaa." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -1897,26 +1912,26 @@ msgstr "" "Etäosapuoli perui istunnon todennuksen, koska ei pysty käsittelemään tätä " "todennustapaa." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "Istunnon todennus peruttiin, koska avaimet eivät kelpaa." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " "incorrect." msgstr "Etäosapuoli perui istunnon todennuksen, koska avaimet eivät kelpaa." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" "Istunnon todennus peruttiin, koska se todentaisi odottamattoman käyttäjän." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -1925,14 +1940,14 @@ msgstr "" "Etäosapuoli perui istunnon todennuksen, koska se todentaisi odottamattoman " "käyttäjän." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" "Istunnon todennus peruttiin, koska vastaanotettiin virheellinen viesti." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1941,37 +1956,37 @@ msgstr "" "Etäosapuoli perui istunnon todennuksen, koska vastaanotti virheellisen " "viestin." +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "Istunto hyväksyttiin eri laitteella" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "Istunnon todennus peruttiin, koska avain ei täsmää." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "Etäosapuoli perui istunnon todennuksen, koska avain ei täsmää." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "Istunnon todennus peruttiin, koska avaimet eivät täsmää." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "Etäosapuoli perui istunnon todennuksen, koska avaimet eivät täsmää." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Istunnon todennus peruttiin tuntemattomasta syystä." @@ -1987,93 +2002,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Muokkaa käyttäjän voimatasoa" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Jäsen (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderaattori (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Ylläpitäjä (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Vahvista" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Tilin tiedot" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Peru tämän käyttäjän sivuuttaminen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Sivuuta tämä käyttäjä" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Potkaise tätä käyttäjää" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Kutsu tämä käyttäjä" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Estä tämä käyttäjä" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Torju käyttäjä" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Aseta käyttäjän voimataso" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Poista tämän käyttäjän viimeisimmät viestit" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Poista viestejä" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Avaa yksityiskeskustelu" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopioi linkki" @@ -2113,7 +2128,7 @@ msgstr "Aloita keskustelu" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2121,115 +2136,115 @@ msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?" msgid "Configure" msgstr "Asetukset" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "Kumoa" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "Tee uudelleen" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "Kopioi" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "Liitä" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChatin asetukset…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChatin asetukset…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Lopeta NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Tiedosto" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Uusi yksityiskeskustelu…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Aloita keskustelu" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Uusi ryhmä…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Selaa keskusteluja…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Näkymä" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2237,42 +2252,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Avaa pikavaihto" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Ikkuna" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Poistu koko näytöltä" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Siirry koko näytölle" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Ohje" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Matrixin UKK" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Jaa" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "Jaa valittu media" @@ -2441,7 +2456,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Valitse sijainti" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Kehitystyökalut" @@ -2612,7 +2627,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Muokkaa tätä tiliä" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Tilimuokkain" @@ -2629,7 +2644,7 @@ msgid "Devices" msgstr "Laitteet" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Kirjaudu ulos" @@ -2718,8 +2733,8 @@ msgstr "Ei käytössä" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Huoneen asetukset" @@ -2801,7 +2816,7 @@ msgstr "Vaimennettu huone" msgid "Configure room" msgstr "Huoneen asetukset" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "Kaikki huoneet" @@ -2831,7 +2846,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Poistu tilasta" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Lisää tili" @@ -2915,22 +2930,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Ei nimeä" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Ei aihetta" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Tietoa huoneesta" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Huoneen asetukset" @@ -3033,259 +3048,259 @@ msgstr "Käyttöoikeudet" msgid "Notifications" msgstr "Ilmoitukset" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Tietoa huoneesta" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Päivitä avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Tallenna" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "Huoneen tunniste" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Kopioi huoneen tunniste leikepöydälle" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Huoneen versio" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Päivitä huone" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Aliakset" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Kanonista aliasta ei ole asetettu" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Tee tästä huoneen kanoninen alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Poista alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#uusi_alias:palvelin.fi" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Lisää uusi alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Verkko-osoitteen esikatselut" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "Salli huoneen jäsenille oletuksena verkko-osoitteiden esikatselu" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Käytä verkko-osoitteiden esikatselua" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "Verkko-osoitteiden esikatselu on jo käytössä tässä huoneessa" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" "Verkko-osoitteiden esikatselu on tässä huoneessa oletuksena poissa käytöstä" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Huone jatkaa toista keskustelua." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Katso vanhempia viestejä…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Tämä huone on korvattu." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Katso uutta huonetta…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Päivitä huone" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Valitse uusi versio" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Etuoikeutetut käyttäjät" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Oletusluvat" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Käyttäjän oletusvoimataso" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "Tämä on kaikkien huoneeseen liittyvien uusien käyttäjien voimataso" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Huoneen tilan asettamisen oletusvoimataso" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Tätä käytetään kaikkiin tilatapahtumiin, joilla ei ole omaa merkintäänsä" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Viestien lähettämisen oletusvoimataso" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" "Tätä käytetään kaikkiin viestitapahtumiin, joilla ei ole omaa merkintäänsä" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Perusluvat" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Kutsu käyttäjiä" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Potkaise käyttäjiä" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Estä käyttäjiä" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Poista muiden käyttäjien lähettämä viesti" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Tapahtumaluvat" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Muuta käyttäjän lupia" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Muuta huoneen nimeä" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Vaihda huoneen avataria" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Vaihda huoneen kanonista aliasta" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Vaihda huoneen aihetta" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Käytä tässä huoneessa salausta" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Muuta huoneen historian näkyvyyttä" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Aseta kiinnitetyt tapahtumat" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Päivitä huone" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Aseta huoneen palvelimen ACL" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Aseta tämän tilan perilliset" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Aseta tämän huoneen emotila" @@ -3301,19 +3316,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "Noudata yleisasetusta" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "Hakusanat" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Hakusana…" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Lisää hakusana" @@ -3324,112 +3339,112 @@ msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "Tätä asetusta varten huone on päivitettävä uudempaan versioon." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Salaus" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "Käytä salausta" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Käyttöönoton jälkeen salausta ei voi poistaa käytöstä." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Saanti" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Yksityinen (vain kutsutuille)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Vain kutsutut voivat liittyä." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Tilan jäsenet" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "Kuka tahansa tilassa voi löytää ja liittyä." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Koputa" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "Ne, jotka eivät ole tässä huoneessa, tarvitsevat kutsun liittyäkseen." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Julkinen" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Kuka tahansa voi löytää ja liittyä." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Viestihistorian näkyvyys" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Kuka tahansa" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "Kuka tahansa siitä riippumatta onko liittynyt voi katsella historiaa." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Vain jäsenet" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "Kaikki jäsenet voivat katsella viestihistoriaa jo ennen liittymistään." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Vain jäsenet (kutsun saatuaan)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3437,26 +3452,26 @@ msgid "" "the room." msgstr "Uudet jäsenet voivat katsella viestihistoriaa heti saatuaan kutsun." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Vain jäsenet (liityttyään)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "New members can view the message history from the point they joined the room." msgstr "Uudet jäsenet voivat katsella viestihistoriaa huoneeseen liityttyään." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Käytä" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3558,94 +3573,94 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Tilit" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Salasanan vaihto onnistui" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Annettiin väärä salasana" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Tuntematon ongelma yritettäessä vaihtaa salasanaa" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Ulkoasu" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Yleisteema" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Kuplat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Tiivis" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Käytä tiivistä huoneluetteloa" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Näytä keskustelussa erikoistehosteet" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Käytä läpikuultavaa keskustelusivua" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Läpinäkyvyys" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Käytössä vain, jos läpikuultava keskustelusivu on käytössä." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Näytä viestisi oikealla" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Näytä keskusteluviesteissä linkkiesikatselu" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Näytä avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Keskustelussa" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Sivupaneelissa" @@ -3655,243 +3670,250 @@ msgstr "Sivupaneelissa" msgid "Color theme" msgstr "Väriteema" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "" # Voisi myös olla ”Uuden laitteen nimi”, englanti pahalainen ei tee eroa :P -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Laitteen uusi nimi" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Peru näyttönimen muokkaus" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Vahvista uusi näyttönimi" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Muokkaa laitteen nimeä" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Todenna laite" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Kirjaa laite ulos" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "Tämä laite" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "Todennetut laitteet" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "Todentamattomat laitteet" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Salaustuettomat laitteet" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Kirjaudu nähdäksesi tiliisi yhdistetyt laitteet." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Poista laite" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Muokkaa tarraa" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Lisää tarra" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Muokkaa emojia" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Lisää emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "Tarra" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Vaihda kuva" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "Aseta kuva" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Lyhytkoodi:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Ei kuvausta" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "Lisää emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "Lisää tarra" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers & Emojis" +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Tarrat ja emojit" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Perusasetukset" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Yleisasetukset" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Close to system tray" msgid "Show in System Tray" msgstr "Sulje ilmoitusalueelle" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Pienennä käynnistettäessä ilmoitusalueelle" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Piilota tai näytä huonetiedot automaattisesti ikkunan kokoa muutettaessa" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Aikajanatapahtumat" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Näytä poistetut viestit" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Näytä tilatapahtumat" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Näytä poistumis- ja liittymistapahtumat" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Näytä nimenvaihtotapahtumat" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Näytä avatarinpäivitystapahtumat" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Huoneet ja yksityiskeskustelut" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "Erotettu" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "Yhdistetty" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Muokkain" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Muokkaa viimeisintä viestiäsi s/teksti/korvaus-syntaksilla" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Näytä ilmoitus kirjoittamisesta" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Kehittäjäasetukset" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Käytä kehitystyökaluja" @@ -3902,93 +3924,100 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Ilmoitukset" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Ota ilmoitukset käyttöön tälle tilille" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "Tuottaako Matrix-palvelin push-ilmoituksia" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Huoneilmoitukset" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Maininnat" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Kutsut" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Unknown attachment size" +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Välityspalvelin" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Järjestelmän oletus" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Välitysasetukset" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Palvelin" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Portti" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, kde-format msgid "User" msgstr "Käyttäjä" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Poista ilmoitukset käytöstä" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Käytä ilmoituksia" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Vaimenna ilmoitukset" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Lopeta ilmoitusten vaimennus" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3996,7 +4025,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Poista viestien korostus käytöstä" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -4004,7 +4033,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Käytä viestien korostusta" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Poista hakusana" @@ -4034,47 +4063,49 @@ msgstr "Tietoa Neochatistä" msgid "About KDE" msgstr "Tietoa KDE:stä" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 -#, kde-format +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spellchecking" +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistus" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Käytä automaattista oikeinkirjoituksen tarkistusta" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Sivuuta suuraakkosin kirjoitetut sanat" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Sivuuta yhdysmerkin sisältävät sanat" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Tunnista kieli automaattisesti" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Valittu oletuskieli:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistuksen lisäkielet" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -4083,40 +4114,40 @@ msgstr "" "%1 tarjoaa oikeinkirjoituksen tarkistuksen ja ehdotukset tässä luetelluille " "kielille käytettäessä automaattista tunnistusta." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Avaa henkilökohtainen sanasto" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistuksen kielet" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Oletuskieli" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistuksen sanasto" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Lisää uusi sana henkilökohtaiseen sanastoosi…" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Lisää sana" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Poista sana" @@ -4549,10 +4580,6 @@ msgstr "Lopeta" #~ msgid "Unknown duration" #~ msgstr "Tuntematon kesto" -#~ msgctxt "Unknown attachment size" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Tuntematon" - #~ msgid "%1 byte" #~ msgid_plural "%1 bytes" #~ msgstr[0] "%1 tavu" diff --git a/po/fr/neochat.po b/po/fr/neochat.po index 81d573edd..df64d6607 100644 --- a/po/fr/neochat.po +++ b/po/fr/neochat.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-31 10:57+0200\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD \n" "Language-Team: fr\n" @@ -122,96 +122,96 @@ msgstr "Destination" msgid "Network Error" msgstr "Erreur du réseau" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Client « Matrix »" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat 2020-2023 Communauté de KDE" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mainteneur" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Auteur initial de Spectral" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Mainteneur de Quotient" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Xavier Besnard" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "xavier.besnard@neuf.fr" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Une bibliothèque Qt5 pour écrire des clients multi-plate-formes pour Matrix" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (compilé en regard de %2)" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Un client pour le protocole de communications  Matrix »" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Prend en charge le thème d'URL « matrix : »" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1251,53 +1251,69 @@ msgid "Replying to:" msgstr "Répondre à :" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Choose a Room" +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "Sélectionner un salon" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #, kde-format msgid "Room" msgstr "Salon" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room ID" +msgid "Room Id: %1" +msgstr "Identifiant du salon" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, kde-format msgid "Show m.room.member events" msgstr "Afficher les évènements « m.room.member »" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, kde-format msgid "Show room account data" msgstr "Afficher les données des comptes du salon" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 -#, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" +msgid "Room Account Data" msgstr "Données sur les comptes du salon pour %1 - %2" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Source de l'évènement" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 -#, kde-format -msgid "Room State for %1" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room State for %1" +msgid "Room State" msgstr "État du salon pour %1" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "Capacités du serveur" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, kde-format msgid "Can change password" msgstr "Peut changer le mot de passe" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, kde-format msgid "Default Room Version" msgstr "Version par défaut du salon" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, kde-format msgid "Available Room Versions" msgstr "Versions disponibles du salon" @@ -1313,13 +1329,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "Aucune émoticône" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Émoticônes" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Étiquettes auto-collantes" @@ -1360,29 +1376,29 @@ msgstr "Rejeter" msgid "Accept" msgstr "Accepter" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Emplacements" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Il n'y a aucun emplacement partagé dans ce salon." -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "Ajouter une adresse de courriel :" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, kde-format msgid "Confirm e-mail address" msgstr "Confirmer un adresse de courriel" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " @@ -1392,131 +1408,131 @@ msgstr "" "Veuillez continuer ici après avoir cliqué sur le lien de confirmation " "du courriel." -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "Ré-envoyer le courriel de confirmation" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, kde-format msgid "Server Url:" msgstr "URL du serveur :" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "L’enregistrement est désactivé sur ce serveur." -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Chargement..." -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Veuillez patienter. Ceci peur prendre un peu de temps." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Identifiant Matrix :" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "Identifiant Matrix" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Continuer" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Chargement..." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Déjà connecté" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Se connecter avec un mot de passe" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Connexion avec une signature à usage unique" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Connexion" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "S'inscrire" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe non valable" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, kde-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirmer le mot de passe :" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, kde-format msgid "The passwords do not match." msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Continuer le processus de connexion dans votre navigateur." -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "Ré-ouvrir l'URL « SSO »" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "Termes et conditions" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " @@ -1524,18 +1540,18 @@ msgid "" msgstr "" "En poursuivant votre inscription, vous acceptez les conditions suivantes :" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, kde-format msgid "Username unavailable" msgstr "Nom d'utilisateur indisponible" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1601,14 +1617,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "Annuler la modification" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgstr[0] "Selon les votes de l'utilisateur %1" msgstr[1] "Selon les votes de %1 utilisateurs" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1620,18 +1636,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "Dernier lu : %1" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" @@ -1659,20 +1675,20 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire" msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "Désactiver un compte" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1685,7 +1701,7 @@ msgstr "" "Votre code Matrix ne sera pas disponible pour les nouveaux comptes. \n" "Vos messages resteront disponibles." -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 #, kde-format msgid "Deactivate account" msgstr "Désactiver un compte" @@ -1726,12 +1742,12 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment vous déconnecter ?" msgid "Create a Room" msgstr "Créer un salon" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Nom du salon :" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Sujet du salon :" @@ -1742,30 +1758,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, kde-format msgid "Create a Space" msgstr "Créer un espace" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "Créer un espace" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, kde-format msgid "Space name" msgstr "Nom de l'espace" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "Sujet de l'espace (Optionnel)" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, kde-format msgid "Create space" msgstr "Créer un espace" @@ -1824,32 +1840,32 @@ msgstr "Périphérique **%1** vérifié avec succès" msgid "Decline" msgstr "Refuser" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "La vérification de session a été annulée pour une raison inconnue." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "La vérification de session a expiré." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "La vérification de session a expiré pour la partie distante." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Vous avez annulé la vérification de la session." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "La partie distante a annulé la vérification de la session." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " @@ -1858,7 +1874,7 @@ msgstr "" "La vérification de session a été annulée car nous avons reçu un message non " "valable." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1867,7 +1883,7 @@ msgstr "" "La partie distante a annulé la vérification de la session car elle a reçu un " "message inattendu." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -1876,7 +1892,7 @@ msgstr "" "La vérification de session a été annulée car elle a reçu un message d'une " "session inconnue." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -1885,7 +1901,7 @@ msgstr "" "La partie distante a annulé la vérification de session car elle a reçu un " "message pour une session inconnue." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -1894,7 +1910,7 @@ msgstr "" "La vérification de session a été annulée car NeoChat est incapable de gérer " "cette méthode de vérification." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -1903,13 +1919,13 @@ msgstr "" "La partie distante a annulé la vérification de session car elle est " "incapable de gérer cette méthode de vérification." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" "La vérification de session a été annulée car les clés sont incorrectes." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -1918,7 +1934,7 @@ msgstr "" "La partie distante a annulé la vérification de la session car les clés sont " "incorrectes." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." @@ -1926,7 +1942,7 @@ msgstr "" "La vérification de session a été annulée car elle vérifie un utilisateur " "inattendu." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -1935,7 +1951,7 @@ msgstr "" "La partie distante a annulé la vérification de session car elle vérifie un " "utilisateur inattendu." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." @@ -1943,7 +1959,7 @@ msgstr "" "La vérification de session a été annulée car nous avons reçu un message non " "valable." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1952,19 +1968,19 @@ msgstr "" "La partie distante a annulé la vérification de la session car elle a reçu un " "message non valable." +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "Ce message a été accepté à partir d'un périphérique différent." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" "La vérification de session a été annulée à cause d'une clé incompatible." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -1973,13 +1989,13 @@ msgstr "" "La partie distante a annulé la vérification de session à cause d'une clé " "incompatible." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" "La vérification de session a été annulée à cause de clés non correspondantes." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -1988,7 +2004,7 @@ msgstr "" "La partie distante a annulé la vérification de la session car les clés ne " "correspondent pas." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -2005,93 +2021,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Modifier le niveau d'administration de l'utilisateur" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Membre (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Modérateur (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administrateur (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Détail du compte" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Re-considérer cet utilisateur" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorer cet utilisateur" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Rejeter cet utilisateur" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Inviter cet utilisateur" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Bannir cet utilisateur" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Bannir un utilisateur" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Supprimer le bannissement de cet utilisateur" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Définir le niveau des privilèges de l'utilisateur" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Supprimer les messages récents de cet utilisateur" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Supprimer des messages" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Ouvrir un salon privé" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copier un lien" @@ -2132,7 +2148,7 @@ msgstr "Démarrer une conversation" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2140,115 +2156,115 @@ msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?" msgid "Configure" msgstr "Configurer" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "Annuler" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "Refaire" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configurer NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configurer NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Fermer NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Fichier" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Nouveau salon privé" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Démarrer une conversation" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nouveau groupe…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Naviguer parmi les salons…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Modifier" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Afficher" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2256,42 +2272,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Ouvrir le commutateur rapide" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Fenêtre" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Sortir du mode plein écran" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Passer en plein écran" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Question les plus fréquentes sur Matrix" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Partager" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "Partager le media sélectionné" @@ -2456,7 +2472,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Sélectionner un salon" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Outils de développement" @@ -2626,7 +2642,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Modifier ce compte" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Éditeur de comptes" @@ -2643,7 +2659,7 @@ msgid "Devices" msgstr "Périphériques" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" @@ -2732,8 +2748,8 @@ msgstr "Désactivé" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Configuration du salon" @@ -2814,7 +2830,7 @@ msgstr "Salon en pause" msgid "Configure room" msgstr "Configurer un salon" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "Tous les salons" @@ -2844,7 +2860,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Laisser un espace" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Ajouter un compte" @@ -2929,22 +2945,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Revenir en arrière" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Aucun nom" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Aucun sujet" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Informations sur le salon" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Paramètres du salon" @@ -3045,169 +3061,169 @@ msgstr "Permissions" msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Informations sur un salon" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Mettre à jour un avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "Identifiant du salon" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copier un identifiant de salon dans le presse-papier" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Version du salon" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Mettre à jour un salon" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Aucun alias défini pour Canonical" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Faire de cet alias l'alias vers le salon de Canonical" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Supprimer un alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#nouvel-alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Ajouter un nouvel alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Aperçus des URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "Activer les aperçus des URL par défaut pour les membres de ce salon." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Activer les aperçus des URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "Les aperçus des URL sont activés par défaut dans ce salon." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "Les aperçus des URL sont désactivés par défaut dans ce salon." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Ce salon poursuit sur une autre discussion." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Voir les messages plus anciens..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Ce salon a été remplacé." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Voir un nouveau salon..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Mettre à jour le salon" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Sélectionner une nouvelle version" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Utilisateurs privilégiés" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Permissions par défaut" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Niveau par défaut de privilèges utilisateur " -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Ceci est le niveau de privilèges pour tous les nouveaux utilisateurs " "lorsqu'ils rejoignent le salon" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Niveau par défaut de privilèges pour définir un état d'un salon " -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Ceci est utilisé pour tous les évènements d'états n'ayant pas leur propre " "entrée ici." -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Niveau par défaut de privilèges pour l'envoi de messages " -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3215,92 +3231,92 @@ msgstr "" "Ceci est utilisé pour tous les évènements de messages n'ayant pas leur " "propre entrée ici." -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Permissions standards" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Inviter des utilisateurs" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Rejeter ces utilisateurs" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Bannir des utilisateurs" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Supprimer les messages envoyés par d'autres utilisateurs" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Permissions pour évènements" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Modifier les permissions de l'utilisateur" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Modifier le nom du salon" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Modifier l'avatar du salon" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Modifier l'alias vers le salon de Canonical" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Modifier le sujet du salon" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Activer le chiffrement pour ce salon" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Modifier la visibilité de l'historique du salon" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Définir des évènements bloqués" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Mettre à jour le salon" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Définir la liste de contrôle d'accès (ACL) au serveur pour ce salon." -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Définir les enfants de cette espace" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Définir un espace parent de ce salon" @@ -3316,19 +3332,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "Utiliser la configuration globale" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "Mots clé" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Mot clé..." #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Ajouter un mot clé" @@ -3341,18 +3357,18 @@ msgstr "" "Vous devez mettre à jour ce salon vers une nouvelle version pour activer ce " "paramètre." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Chiffrement" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "Activer le chiffrement" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." @@ -3360,73 +3376,73 @@ msgstr "" "Une fois cette option activée, il est impossible de désactiver le " "chiffrement." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Accès" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Privé (Invité uniquement)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Seuls les personnes invitées sont autorisées à rejoindre le canal." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Espacer les membres" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "" "N'importe quelle personne dans un espace peut trouver et rejoindre le salon." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Frapper à la porte" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" "Les personnes en dehors du salon doivent recevoir une invitation pour " "rejoindre le salon." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Public" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "N'importe quelle personne peut trouver et rejoindre le salon." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Visibilité de l'historique des messages" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Toute personne" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." @@ -3434,13 +3450,13 @@ msgstr "" "Toute personne, indépendamment du fait qu'ils ont rejoint le salon. Peut " "voir l'historique." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Uniquement les membres " -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3449,13 +3465,13 @@ msgstr "" "Tous les membres peuvent voir la totalité de l'historique des messages, même " "avant d'être dans le salon." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Uniquement les membres (A partir de l'invitation)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3465,13 +3481,13 @@ msgstr "" "Les nouveaux membres peuvent consulter l'historique du message à partir du " "moment où ils ont été invités dans le salon." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Uniquement les membres (depuis leur connexion)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3480,13 +3496,13 @@ msgstr "" "Les nouveaux membres peuvent consulter l'historique du message à partir du " "moment où ils se sont connectés au salon." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3586,95 +3602,95 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "Confirmer la désactivation du compte" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Mot de passe changé avec succès" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Mot de passe erroné" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problème inconnu durant la tentative de chargement de mot de passe." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Thème général" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bulles" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Synthétique" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Utiliser une liste synthétique pour les salons" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Afficher les effets fantaisistes dans ce salon" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Utiliser une page de salon transparente" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparence" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" "Activé uniquement sur la page de discussions transparentes est activée." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Afficher vos messages sur la droite" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Afficher des aperçus des liens dans les messages du salon" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Afficher un avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Dans un salon" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Dans la barre latérale" @@ -3684,246 +3700,253 @@ msgstr "Dans la barre latérale" msgid "Color theme" msgstr "Thème de couleurs" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "%1, Dernière activité : %2" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Nouveau nom de périphérique" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Annuler la modification du nom d'affichage" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Confirmer un nouveau nom pour affichage" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Modifier le nom du périphérique" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Vérifier un périphérique" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Déconnecter un périphérique" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "Ce périphérique" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "Périphériques vérifiés" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "Périphériques non vérifiés" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Périphériques sans prise en charge du chiffrement" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Veuillez vous connecter pour afficher les périphériques enregistrés de votre " "compte." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Supprimer un périphérique" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Modifier une étiquette auto-collante" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Ajouter une étiquette auto-collante" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Modifier une émoticône" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Ajouter une émoticône" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "Étiquette auto-collante" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Émoticône" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Modifier une image" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "Paramétrer une image" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Code simplifié :" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Description :" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Aucune description" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "Ajouter une émoticône" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "Ajouter une étiquette auto-collante" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers & Emojis" +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Étiquettes auto-collantes et émoticônes" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Général" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Configuration générale" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "Afficher dans la boîte à miniatures" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimiser dans la boîte à miniatures au démarrage." -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Masquer / démasquer automatiquement les informations sur le salon lors du " "redimensionnement de la fenêtre." -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Évènements de chronologie" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Afficher les messages supprimés" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Afficher les évènements de modifications d'état" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Afficher les évènements de participation et de déconnexion." -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Afficher les évènements avec modification de noms" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Afficher les évènements avec modification d'avatars" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Salons et discussions privés" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "Séparé(e)" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "Mélangé" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Éditeur" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "Utiliser la syntaxe « s/texte/remplacement » pour modifier votre dernier " "message" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Envoyer des notifications de saisie" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Configuration pour développeurs" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Activer les outils de développement" @@ -3934,95 +3957,102 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Activer les notifications pour ce compte" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" "Définir si les notifications automatiques sont ou non générées par votre " "serveur « Matrix »" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Notifications de salon" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Mentions" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Invites" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Unknown attachment size" +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Serveur mandataire du réseau" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Paramètres par défaut du système" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Configuration du serveur mandataire" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Hôte" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, kde-format msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Désactiver les notifications" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Activer les notifications" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Suspendre les notifications" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Rétablir les notifications" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -4030,7 +4060,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Désactiver les points importants dans les messages" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -4038,7 +4068,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Activer les points importants dans les messages" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Supprimer un mot clé" @@ -4068,47 +4098,49 @@ msgstr "À propos de NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "À propos de KDE" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 -#, kde-format +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spellchecking" +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "Vérification orthographique" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Activer la vérification automatique de l'orthographe" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Ignorer les mots en majuscules" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Ignorer les mots avec trait d'union" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Détecter automatiquement la langue" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Langue sélectionnée par défaut :" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Langues supplémentaires avec vérification orthographique" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -4117,40 +4149,40 @@ msgstr "" "%1 vous fournira une vérification orthographique et des suggestions pour les " "langues listées lorsque l'auto-détection est activée." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Ouvrir le dictionnaire personnel" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Langues avec vérification orthographique" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Langue par défaut" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Dictionnaire de vérification orthographique" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Ajouter un nouveau mot à votre dictionnaire personnel…" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Ajouter un mot" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Supprimer un mot" @@ -4585,10 +4617,6 @@ msgstr "Quitter" #~ msgid "Unknown duration" #~ msgstr "Durée inconnue" -#~ msgctxt "Unknown attachment size" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Inconnu" - #~ msgid "%1 byte" #~ msgid_plural "%1 bytes" #~ msgstr[0] "%1 octet" diff --git a/po/hu/neochat.po b/po/hu/neochat.po index 9c34523bb..61fee5a10 100644 --- a/po/hu/neochat.po +++ b/po/hu/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-09 22:36+0200\n" "Last-Translator: K. Áron \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -129,96 +129,96 @@ msgstr "Célhely" msgid "Network Error" msgstr "Hálózati hiba" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix kliens" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© Black Hat, 2018-2020, A KDE közösség, 2020-2022" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Karbantartó" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "A Spectral eredeti készítője" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "A Quotient karbantartója" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Kiszel Kristóf, Kovács Áron" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kiszel.kristof@gmail.com, aronkvh@gmail.com" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Qt5 könyvtár cross-platform Matrix kliensek létrehozásához" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (fordítva ezzel: %2)" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Támogatja a 'matrix:' url sémát" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1255,53 +1255,68 @@ msgid "Replying to:" msgstr "Válasz neki: " #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "Hely kiválasztása" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #, kde-format msgid "Room" msgstr "Szoba" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room ID" +msgid "Room Id: %1" +msgstr "Szobaazonosító" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, kde-format msgid "Show m.room.member events" msgstr "m.room.member események megjelenítése" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, kde-format msgid "Show room account data" msgstr "A szoba fiókadatainak mutatása" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 -#, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" +msgid "Room Account Data" msgstr "Fókadatok: %1 -%2" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Az esemény forrása" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 -#, kde-format -msgid "Room State for %1" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room State for %1" +msgid "Room State" msgstr "Szoba állapota - %1" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "A szerver képességei" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, kde-format msgid "Can change password" msgstr "Megváltoztathatja a jelszót" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, kde-format msgid "Default Room Version" msgstr "Alapértelmezett szobaverzió" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, kde-format msgid "Available Room Versions" msgstr "Elérhető szobaverziók" @@ -1318,13 +1333,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "Nincsenek emojik" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emojik" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Matricák" @@ -1366,7 +1381,7 @@ msgstr "Elutasítás" msgid "Accept" msgstr "Elfogadás" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" @@ -1374,185 +1389,185 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Értesítések" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "You are already in this room." msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Már tagja vagy ennek a szobának." -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm e-mail address" msgstr "Erősítse meg a megjelenítendő új nevet" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " "after clicking on the confirmation link in the e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Server URL" msgid "Server Url:" msgstr "Szerver URL" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading" msgstr "Betöltés..." -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Kérjük várjon. Ez eltarthat egy ideig." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrix azonosító:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix azonosító:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Tovább" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Betöltés..." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Már bejelentkezett" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with password" msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Bejelentkezés jelszóval" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with single sign-on" msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Bejelentkezés egyszeri azonosítással (SSO)" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Bejelentkezés" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Register" msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Regisztráció" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Jelszó" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your password" msgid "Invalid username or password" msgstr "Írja be jelszavát" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm Password:" msgstr "Új jelszó megerősítése:" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "The passwords do not match." msgstr "A jelszavak nem egyeznek" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Fejezze be a hitelesítést a böngészőben" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " "conditions:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Username" msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "Username unavailable" msgstr "Nincsenek felhasználók" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1618,14 +1633,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "A szerkesztés elvetése" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgstr[0] "%1 felhasználó szavazataiból" msgstr[1] "%1 felhasználó szavazataiból" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1637,18 +1652,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "Utoljára olvasva: %1" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "Videó" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "Hangerő" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "Maximalizálás" @@ -1676,22 +1691,22 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 gépel" msgstr[1] "%2 gépel" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "Fiók szerkesztése" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Warning: %1" msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés: %1" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1700,7 +1715,7 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgid "Deactivate account" @@ -1740,12 +1755,12 @@ msgstr "Biztosan ki szeretne jelentkezni?" msgid "Create a Room" msgstr "Szoba létrehozása" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "A szoba neve:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "A szoba témája:" @@ -1756,7 +1771,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "OK" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" @@ -1764,7 +1779,7 @@ msgstr "OK" msgid "Create a Space" msgstr "A Tér elhagyása" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" @@ -1773,19 +1788,19 @@ msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "A Tér elhagyása" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Space members" msgid "Space name" msgstr "Tér tagjai" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgid "Leave Space" @@ -1845,39 +1860,39 @@ msgstr "Sikeresen ellenőrizte a(z) **%1** eszközt" msgid "Decline" msgstr "Elutasítás" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "A munkamenet ellenőrzése ismeretlen okból megszakadt." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "A munkamenet ellenőrzése túllépte az időkorlátot." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "A munkamenet ellenőrzése túllépte az időkorlátot a távoli félnél." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Megszakította a munkamenet ellenőrzését" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "A távoli fél megszakította a munkamenet ellenőrzését" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "A munkamenet ellenőrzése megszakadt, mert váratlan üzenetet kaptunk." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1886,7 +1901,7 @@ msgstr "" "A távoli fél megszakította a munkamenet ellenőrzését, mert váratlan üzenetet " "kapott." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -1895,7 +1910,7 @@ msgstr "" "A munkamenet ellenőrzése megszakadt, mert ismeretlen munkamenetre vonatkozó " "üzenetet kapott." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -1904,7 +1919,7 @@ msgstr "" "A távoli fél megszakította a munkamenet ellenőrzését, mert ismeretlen " "munkamenetre vonatkozó üzenetet kapott." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -1913,7 +1928,7 @@ msgstr "" "A munkamenet ellenőrzése megszakadt, mert a NeoChat nem tudja kezelni ezt az " "ellenőrzési módszert." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -1922,12 +1937,12 @@ msgstr "" "A távoli fél visszavonta a munkamenet-ellenőrzést, mert nem tudja kezelni " "ezt az ellenőrzési módszert." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "A munkamenet ellenőrzése megszakadt, mert a kulcsok helytelenek." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -1936,7 +1951,7 @@ msgstr "" "A távoli fél visszavonta a munkamenet ellenőrzését, mert a kulcsok " "helytelenek." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." @@ -1944,7 +1959,7 @@ msgstr "" "A munkamenet ellenőrzése megszakadt, mert egy nem várt felhasználót " "ellenőrizne." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -1953,14 +1968,14 @@ msgstr "" "A távoli fél visszavonta a munkamenet ellenőrzését, mert egy nem várt " "felhasználót ellenőrizne." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" "A munkamenet ellenőrzése megszakadt, mert érvénytelen üzenetet kaptunk." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1969,18 +1984,18 @@ msgstr "" "A távoli fél visszavonta a munkamenet ellenőrzését, mert érvénytelen " "üzenetet kapott." +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "A munkamenetet egy másik eszközön fogadták el" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "A munkamenet ellenőrzése megszakadt egy nem egyező kulcs miatt." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -1989,12 +2004,12 @@ msgstr "" "A távoli fél megszakította a munkamenete ellenőrzését egy nem egyező kulcs " "miatt." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "A munkamenet ellenőrzése megszakadt, mert a kulcsok nem egyeznek." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -2003,7 +2018,7 @@ msgstr "" "A távoli fél visszavonta a munkamenet ellenőrzését, mert a kulcsok nem " "egyeznek." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "A munkamenet ellenőrzése ismeretlen hiba miatt megszakadt." @@ -2019,93 +2034,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "A felhasználó engedélyszintjének szerkesztése" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Tag (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderátor(50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Adminisztrátor (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Megerősítés" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Fiók adatai" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Figyelmen kívül hagyás feloldása" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Figyelmen kívül hagyás" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Kirúgás" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "A felhasználó meghívása" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Tiltás" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "A felhasználó letiltása" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Tiltás visszavonása" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "A elhasználó engedélyszintjének beállítása" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "A felhasználó által küldött új üzenetek törlése" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Üzenetek eltávoltása" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Egy privát csevegés megnyitása" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Link másolása" @@ -2145,7 +2160,7 @@ msgstr "Csevegés indítása" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Szeretnél csevegést indítani vele: %1 ?" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2153,115 +2168,115 @@ msgstr "Szeretnél csevegést indítani vele: %1 ?" msgid "Configure" msgstr "Beállítás" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "Újra" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "Kivágás" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Összes kijelölése" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "A Neochat beállításai..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "A Neochat beállításai..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Kilépés a NeoChatből" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Fájl" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Új privát csevegés..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Csevegés indítása" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Új szoba..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Chatek böngészése..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Nézet" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2269,42 +2284,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Nyissa meg a Gyorsváltót" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Ablak" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Teljes képernyő" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Segítség" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Matrix GY.I.K" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Megosztás" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "A kiválaszott méida megosztása" @@ -2472,7 +2487,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Hely kiválasztása" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Fejlesztői eszközök" @@ -2643,7 +2658,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Fiók szerkesztése" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Fiók szerkesztése" @@ -2660,7 +2675,7 @@ msgid "Devices" msgstr "Eszközök" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Kijelentkezés" @@ -2749,8 +2764,8 @@ msgstr "Ki" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "A szoba beállításai" @@ -2832,7 +2847,7 @@ msgstr "Némított szoba" msgid "Configure room" msgstr "Szoba beállítása" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Show All Rooms" @@ -2864,7 +2879,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "A Tér elhagyása" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Fiók hozzáadása" @@ -2951,22 +2966,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Nincs név" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Nincs téma" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Szobainformációk" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Szoba beállításai" @@ -3070,260 +3085,260 @@ msgstr "Engedélyek" msgid "Notifications" msgstr "Értesítések" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Szobainformációk" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Profilkép frissítése" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "Szobaazonosító" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Szobaazonosító másolása a vágólapra" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "A szoba verziója" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "A szoba fejlesztése" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Aliasok:" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Nincs elsődleges alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Legyen ez az alias a szoba normalizált aliasa" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Alias törlése" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#új_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Új alias hozzáadása" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "URL előnézetek" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" "Alapértelmezés szerint engedélyezze az URL-előnézeteket a szoba tagjai " "számára" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "URL-előnézetek engedélyezése" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "A szobában alapértelmezetten engedélyezve vannak az URL-előnézetek" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "A szobában alapértelmezetten nincsenek engedélyezve az URL-előnézetek" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Ez a szoba egy másik beszélgetést folytat." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Korábbi üzenetek..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Ezt a szobát lecserélték." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Új szoba megtekintése…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "A szoba fejlesztése" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Válassza ki az új verziót" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Jogosultságokkal rendelkező felhasználók" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Alapértelmezett engedélyek" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Alapértelmezett engedélyszintek" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Ez az engedélyszint lesz beállítva minden új felhasználó számára, amikor " "csatlakoznak a szobához" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Alapértelmezett engedélyszint a szoba állapotának beállításához" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "Ezt használja minden állapotesemény, aminek nincs beállítása itt" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Alapértelmezett engedélyszint üzenetek küldéséhez" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "Ezt használja minden üzenet esemény, aminek nincs beállítása itt" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Alapvető engedélyek" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Felhasználók meghívása" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Valaki kirúgása" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Valaki letiltása" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Más felhasználók által küldött üzenet törlése" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Esemény-engedélyek" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Felhasználóiók engedélyeinek módosítása" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "A szoba nevének megváltoztatása" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "A szoba profilképének megváltoztatása" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "A szoba elsődleges alias-ának megváltoztatása" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "A szoba témájának megváltoztatása" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Titkosítás engedélyezése a szobában" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "A szobatörténet láthatóságának módosítása" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Rögzített események megjelenítése" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "A szoba fejlesztése" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "A szobaszerver" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "A tér gyermekeinek beállítása" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "A szoba szülő-terének beállítása" @@ -3339,19 +3354,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "Kövesse az általános beállítást" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "Kulcsszavak" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Kulcsszó..." #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Kulcsszó hozzáadása" @@ -3364,102 +3379,102 @@ msgstr "" "A beállítás engedélyezéséhez fejlesztenie kell ezt a szobát egy újabb " "verzióra." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Titkosítás" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "Engedélyezze a titkosítást" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Az engedélyezés után a titkosítást nem lehet kikapcsolni." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Hozzáférés" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Privát (csak meghívással)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Csak meghívottak csatlakozhatnak." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Tér tagjai" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "Bárki a térben megtalálhatja és csatlakozhat." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Kopogás" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" "A szobában nem lévőknek meghívót kell kérniük, hogy csatlakozhassanak a " "szobához." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Nyilvános" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Bárki megtalálhatja és csatlakozhat." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Üzenetelőzmények láthatósága" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Bárki" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "" "Bárki, függetlenül attól, hogy csatlakozott-e, megtekintheti az előzményeket." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Csak tagok" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3467,13 +3482,13 @@ msgid "" msgstr "" "Minden tag megtekintheti az összes korábbi üzenetet, a csatlakozás előtt is." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Csak tagoknak (meghívás óta)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3483,13 +3498,13 @@ msgstr "" "Az új tagok megtekinthetik a korábbi üzeneteket attól a ponttól kezdve, " "amikor meghívták őket a szobába." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Csak tagoknak (csatlakozása óta)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3498,13 +3513,13 @@ msgstr "" "Az új tagok megtekinthetik a korábbi üzeneteket attól a ponttól kezdve, " "amikor csatlakoztak a szobához." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Alkalmazás" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3606,95 +3621,95 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Fiókok" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "A jelszó megváltoztatása sikeres" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Hibás jelszó" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Ismeretlen hiba történt a jelszó megváltoztatásakor" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Megjelenés" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Általános téma" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Buborékok" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Kompakt" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Kompakt szobalista használata" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Díszítőeffektek megjelenítése" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Átlátszó csevegőoldal használata" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Átlátszóság" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" "Csak akkor engedélyezett, ha az átlátszó csevegőoldal engedélyezve van." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Saját üzetek megjelenítése a jobb oldalon" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Linkelőnézetek mutatása az üzeneteknél" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Profilkép megjelenítése" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "A chatben" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Az oldalsávban" @@ -3704,145 +3719,145 @@ msgstr "Az oldalsávban" msgid "Color theme" msgstr "Színek" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Új eszköznév" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "A megjelenített név szerkesztésének " -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Erősítse meg a megjelenítendő új nevet" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Eszköznév szerkesztése" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Az eszköz ellenőrzése" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Eszköz kijelentkeztetése" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Devices" msgid "This Device" msgstr "Eszközök" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Verified Devices" msgstr "Az eszköz ellenőrzése" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Unverified Devices" msgstr "Az eszköz ellenőrzése" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Kérjük, jelentkezzen be, hogy megtekinthesse a fiókba bejelentkezett " "eszközöket." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Eszköz eltávolítása" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Stickers" msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Matricák" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Stickers" msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Matricák" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Emoji hozzáadása..." -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Emoji hozzáadása..." -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Stickers" msgid "Sticker" msgstr "Matricák" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Emojis" msgid "Emoji" msgstr "Emojik" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Change the room name" msgid "Change Image" msgstr "A szoba nevének megváltoztatása" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "The location being downloaded to" #| msgid "Destination" msgid "Description:" msgstr "Célhely" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "The location being downloaded to" #| msgid "Destination" @@ -3850,116 +3865,123 @@ msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Célhely" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji" msgstr "Emoji hozzáadása..." -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Stickers" msgid "Add Sticker" msgstr "Matricák" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Matricák" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Általános" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Általános beállítások" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Close to system tray" msgid "Show in System Tray" msgstr "Bezárás a tálcára" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Indításkor a paneltálcára minimalizálás" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "A szoba információinak automatikus elrejtése/felfedése az ablak " "átméretezésekor" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Az idővonal eseményei" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Törölt üzenetek megjelenítése" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Állapotesemények megjelenítése" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Ki- és belépések megjelenítése" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Névváltoztatások megjelenítése" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Profilkép-frissítési események megjelenítése" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Szobák és privát beszélgetések" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "Külön" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "Keverve" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Szerkesztő" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "Használja a s/szöveg/csere szintaxist az utolsó üzenete szerkesztéséhez" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Gépelési értesítések küldése" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Fejlesztői beállítások" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Fejlesztői eszközök engedélyezése" @@ -3970,93 +3992,100 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Értesítések" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Értesítések engedélyezése a fióknál" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "Küldjön-e leküldéses értesítéseket a Matrix szervere" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Szobaértesítések" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Említések" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Meghívások" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Unknown attachment size" +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Hálózati proxy" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "A rendszer alapértelmezése" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxybeállítások" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Hoszt" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, kde-format msgid "User" msgstr "Felhasználónév" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Értesítések kikapcsolása" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Értesítések engedélyezése" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Értesítések némítása" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Értesítések némításának feloldása" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -4064,7 +4093,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Az üzenetkiemelés kikapcsolása" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -4072,7 +4101,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Az üzenetkiemelés bekapcsolása" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Kulcsszó törlése" @@ -4103,47 +4132,49 @@ msgstr "A Neochat névjegye" msgid "About KDE" msgstr "A KDE-ről" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 -#, kde-format +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spellchecking" +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Automatikus helyesírás-ellenőrzés engedélyezése" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "A nagybetűs szavak figyelmen kívül hagyása" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "A kötőjeles szavak figyelmen kívül hagyása" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "A nyelv automatikus felismerése" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Kiválasztott alapértelmezett nyelv:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "Egyik sem" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés további nyelveken" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -4152,40 +4183,40 @@ msgstr "" "Ha az automatikus nyelvfelismerés engedélyezve van, a %1 ellenőrizni fogja a " "helyesírást és javaslatokat fog adni az itt bejelölt nyelveken." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Személyes szótár megnyitása" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Helyesírás-ellenőrzési nyelvek" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Alapértelmezett nyelvek" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Helyesírás-ellenőrzési szótár" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Új szó hozzáadása a személyes szótárhoz..." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Szó hozzáadása" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Szó törlése" @@ -4622,10 +4653,6 @@ msgstr "Kilépés" #~ msgid "Unknown duration" #~ msgstr "Ismeretlen időtartam" -#~ msgctxt "Unknown attachment size" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Ismeretlen" - #~ msgid "%1 byte" #~ msgid_plural "%1 bytes" #~ msgstr[0] "%1 bájt" diff --git a/po/ia/neochat.po b/po/ia/neochat.po index 30dbb4d2d..75ae1d7d8 100644 --- a/po/ia/neochat.po +++ b/po/ia/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-27 12:42+0200\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" @@ -122,97 +122,97 @@ msgstr "Destination" msgid "Network Error" msgstr "Error de rete" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "Neochat" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Cliente de Matrix" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 -2023 Communitate de KDE" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantenitor" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Autor original de Spectral" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Mantenitor de Quotient" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Giovanni Sora" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "g.sora@tiscali.it" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Un bibliotheca de Qt5 per scriber clientes de cross-platform (platteformas " "cruciate) per Matrix" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (construite contra %2)" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrice" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Supporta matrix: url schema" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1246,53 +1246,68 @@ msgid "Replying to:" msgstr "Respondente a:" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "Selige un Location" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #, kde-format msgid "Room" msgstr "Sala" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room ID" +msgid "Room Id: %1" +msgstr "ID de Sala" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, kde-format msgid "Show m.room.member events" msgstr "Monstra eventos de m.room.member" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, kde-format msgid "Show room account data" msgstr "Monstra datos de conto de sala" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 -#, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" -msgstr "" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show room account data" +msgid "Room Account Data" +msgstr "Monstra datos de conto de sala" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Fonte de evento" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 -#, kde-format -msgid "Room State for %1" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room State for %1" +msgid "Room State" msgstr "Stato de sala per %1" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "Capacitates de servitor" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, kde-format msgid "Can change password" msgstr "Pote cambiar contrasigno:" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, kde-format msgid "Default Room Version" msgstr "Version de sala predefinite" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, kde-format msgid "Available Room Versions" msgstr "Version de sala disponibile" @@ -1308,13 +1323,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "Nulle Emojis" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emojis" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers)" @@ -1355,190 +1370,190 @@ msgstr "Rejecta" msgid "Accept" msgstr "Accepta" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Locationes" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Il non ha locationes compartite in iste sala." -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm e-mail address" msgstr "Confirma nove nomine de monstrar" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " "after clicking on the confirmation link in the e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Server URL" msgid "Server Url:" msgstr "URL de servitor" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading" msgstr "Cargante..." -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Pro favor, tu expecta. Isto poterea prender un pauc de tempore." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "ID de Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "ID de Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Cargante..." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Ja accedite" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with password" msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Accesso con contrasigno" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with single sign-on" msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Accede con Singule Sign On" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Accesso de identification" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Register" msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registra" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Contrasigno:" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Contrasigno" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your password" msgid "Invalid username or password" msgstr "Entra tu contrasigno" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirma nove contrasigno:" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "The passwords do not match." msgstr "Le contrasigno non es equal" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Completa le passos de authentication in tu navigatr" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " "conditions:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "User" msgid "Username:" msgstr "Usator" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "Username unavailable" msgstr "Nulle usatores disponibile" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1604,14 +1619,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "Cancella modificar" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1623,18 +1638,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "Ultime legite: %1" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "Volumine" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "Maximiza" @@ -1662,22 +1677,22 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 es typante" msgstr[1] "%2 es typante" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "Modifica conto" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Warning: %1" msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "Aviso: %1" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1686,7 +1701,7 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgid "Deactivate account" @@ -1726,12 +1741,12 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "Crea un Sala" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Nomine de Sala:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Topico de Sala:" @@ -1742,30 +1757,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "OK" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, kde-format msgid "Create a Space" msgstr "Crea un spatio" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "Crea un spatio" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, kde-format msgid "Space name" msgstr "Nomine de spatio" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, kde-format msgid "Create space" msgstr "Crea spatio" @@ -1821,142 +1836,142 @@ msgstr "" msgid "Decline" msgstr "Declina" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " "message for an unknown session." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "this verification method." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " "handle this verification method." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " "incorrect." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " "unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "invalid message." msgstr "" +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -1972,93 +1987,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr " Member (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Admin (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirma" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Detalio de conto" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Cessa a ignorar iste usator" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignora iste usator" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Calca iste usator" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Invita iste usator" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Prohibi iste usator" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Prohibi usator" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Leva prohibition (unban) ab iste usator" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Remove messages recente per iste usator" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Remove messages" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Aperi in conversation private" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copia Ligamine" @@ -2099,7 +2114,7 @@ msgstr "Initia un conversation" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Tu vole initiar un conversation con %1" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2107,115 +2122,115 @@ msgstr "Tu vole initiar un conversation con %1" msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "Annulla" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "Reface" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "Talia" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "Colla" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "Dele" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Selige toto" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "Neochat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configura NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configura NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Abandona NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "File" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Nove conversation private..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Initia un conversation" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nove gruppo…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Naviga per Chats (Conversationes in directo)" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Vista" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2223,42 +2238,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Aperi Commutator rapide (Open Quick Switch)" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Fenestra" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Exi del schermo integre" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Inserta schermo plen" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Adjuta" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "FAQ de Matrix:" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Comparti" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "Comparti le media selectionate" @@ -2426,7 +2441,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Selige un Location" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Instrumentos de disveloppator" @@ -2597,7 +2612,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Edita iste conto" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor de conto" @@ -2614,7 +2629,7 @@ msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Clausura de session" @@ -2703,8 +2718,8 @@ msgstr "De-Activate (Off)" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Preferentias de sala" @@ -2786,7 +2801,7 @@ msgstr "Sala Silentiate" msgid "Configure room" msgstr "Configura sala" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "Omne Salas" @@ -2816,7 +2831,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Lassa spatio" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Adde conto" @@ -2899,22 +2914,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Necun nomine" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Nulle topico" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Information de sala" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Preferentias de sala" @@ -3017,256 +3032,256 @@ msgstr "Permissiones" msgid "Notifications" msgstr "Notificationes" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Information de sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Actualisa avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Salveguarda" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "ID de Sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copia ID de sala a area de transferentia" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Version de sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Actualisa sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Aliases" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Necun Alias canonic fixate" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Dele alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Adde nove alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Vistas preliminar de URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "Viste preliminar de URL es habilitate per definition in iste sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "Viste preliminar de URL es dishabilitate per definition in iste sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Iste sala continua un altere conversation." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Vide messages plus vetere..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Iste sala ha essite reimplaciate." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Vide nove sala..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Actualisa le sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Selige nove version" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Nivello de potentia predefinite a fixar le stato de sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Permissiones basic" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Invita Usatores" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Calca usatores" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Prohibi usatores" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Remove messages inviate per altere usatores" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Cambiale nomine de sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Cambia le avatar de sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Cambia le alias canonic de sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Cambia le argumento de sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Fixa eventos appunctate" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Actualisa le sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Fixa le listas de controlo de accesso de servitor (ACL) per iste sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Fixa lespatio genitor de iste sala" @@ -3282,19 +3297,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "Parolas clave" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Parola clave…" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Adde parola clave" @@ -3305,112 +3320,112 @@ msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Encryption" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Un vice habilitate, le cryptation non pote esser dishabilitate." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Accesso" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Private (solmente invita)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Solmente personas invitate pote unir se" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Membros de spatio" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "Alcun in un spatio pote trovar e unir." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Colpa (knock)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Public" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Alcun pote trvar e unir." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Quicunque" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Solmente Membros" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3418,26 +3433,26 @@ msgid "" "the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "New members can view the message history from the point they joined the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3538,94 +3553,94 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Contos" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Contrassigno cambiava con successo" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Insertate contrasigno errate" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problema incognite quando il essayava a cambiar contrasigno" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Apparentia" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Thema General" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bullas" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compacte" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Monstra effectos de Phantasia in chat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usa pagina che chat transparente" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparentia" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Solmente habilitate si le pagina de chat transparente es habilitate." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Monstra tu message a dextera" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Monstra Avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "In Conversation in directo" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "In Barra leteral" @@ -3635,241 +3650,248 @@ msgstr "In Barra leteral" msgid "Color theme" msgstr "Thema de color" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Nove nomine de dispositivo" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Cancella modification de nomine de monstrar" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Confirma nove nomine de monstrar" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Edita nmine de dispositivo" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Verifica dispositivo" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Dispositivo de clausura de session" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "Iste Dispositivos" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "Dispositivos verificate" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "Dispositivos non verificate" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Remove dispositivo" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Edita Sticker( Etiquetta gummate)" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Adde Sticker (Etiquetta Gummate)" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Modifica Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Adde Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "Etiquetta gummate (Sticker)" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Cambia imagine" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "Fixa imagine" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Description:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Nulle description" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "Adde Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "Adde Sticker (Etiquetta Gummate)" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers & Emojis" +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers) & Emoji" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "General" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Preferentias General" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Close to system tray" msgid "Show in System Tray" msgstr "Vicin a tabuliero de systema" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimisa a tabuliero de systema quando il starta" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Eventos de chronologia" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Monstra messages delite" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Monstra eventos de stato" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Monstra eventos de lassar e unir" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Monstra eventos de cambio de nomine" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Monstra eventos de actualisar de avatar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Salas e conversationes private" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "Separate" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "Intermiscite" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Usa syntaxe de s/texto/reimplaciamento per modificar tu ultime message" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Invia notificationes de typar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr " de disviluppatorPreferentias" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" @@ -3880,93 +3902,99 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Notificationes" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Notificationes de sala" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Mentiones" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Invitationes" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown event" +msgid "Unknown" +msgstr "Evento incognite" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy de rete" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Predefinite de systema" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Preferentias de proxy" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Hospite" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Porto" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, kde-format msgid "User" msgstr "Usator" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Dishabilita notificationes" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Habilita notificationes" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Silentia notificationes" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "De silentia notificationes" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3974,7 +4002,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Dishabilita evidentias de message" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3982,7 +4010,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Habilita evidentias de message" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Dele parola clave" @@ -4012,47 +4040,49 @@ msgstr "A proposito de NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "A proposito de KDE" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 -#, kde-format +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spellchecking" +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "Facer Controlo Orthographic" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Habilita corrector orthographic automatic" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Ignora parolas majuscule" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Ignora parolas con tracto de union" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Releva linguage automaticamente" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Linguage predefinite seligite:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "Necun" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Linguages additional de controlo orthographic" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -4061,40 +4091,40 @@ msgstr "" "%1 fornira controlo orthographic e consilios per le linguages listate hic " "quando autodiscoperta es habilitate." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Aperi Dictionario Personal" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Linguages de controlo orthographic" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Linguage predefinite" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Dictionario de controlo orthographic" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "adde un nove parola a tu dictionario personal..." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Adde parola" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Dele parola" diff --git a/po/id/neochat.po b/po/id/neochat.po index e7f98e5ad..1de7a7587 100644 --- a/po/id/neochat.po +++ b/po/id/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "Last-Translator: Linerly \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -123,95 +123,95 @@ msgstr "Tujuan" msgid "Network Error" msgstr "Kesalahan Jaringan" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Klien Matrix" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 Komunitas KDE" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Pemelihara" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Penulis asli Spectral" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Pemelihara Quotient" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Linerly" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "linerly@protonmail.com" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (dibangun pada %2)" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Mendukung skema URL matrix:" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1248,53 +1248,68 @@ msgid "Replying to:" msgstr "Membalas ke:" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "Pilih Lokasi" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #, kde-format msgid "Room" msgstr "Ruangan" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room ID" +msgid "Room Id: %1" +msgstr "ID Ruangan" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, kde-format msgid "Show m.room.member events" msgstr "Tampilkan peristiwa m.room.member" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, kde-format msgid "Show room account data" msgstr "Tampilkan data akun ruangan" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 -#, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" +msgid "Room Account Data" msgstr "Data Akun Ruangan untuk %1 - %2" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Sumber Peristiwa" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 -#, kde-format -msgid "Room State for %1" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room State for %1" +msgid "Room State" msgstr "Keadaan Ruangan untuk %1" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "Kemampuan Server" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, kde-format msgid "Can change password" msgstr "Dapat mengubah kata sandi" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, kde-format msgid "Default Room Version" msgstr "Versi Ruangan Bawaan" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, kde-format msgid "Available Room Versions" msgstr "Versi Ruangan yang Tersedia" @@ -1310,13 +1325,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "Tidak ada emoji" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emoji" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Stiker" @@ -1358,7 +1373,7 @@ msgstr "Tolak" msgid "Accept" msgstr "Terima" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" @@ -1366,185 +1381,185 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Notifikasi" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "You are already in this room." msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Anda sudah ada di ruangan ini." -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm e-mail address" msgstr "Konfirmasi nama tampilan baru" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " "after clicking on the confirmation link in the e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Server URL" msgid "Server Url:" msgstr "URL Server" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading" msgstr "Memuat..." -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Mohon tunggu. Ini mungkin membutuhkan beberapa waktu." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "ID Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "ID Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Lanjut" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Memuat..." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Sudah masuk" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with password" msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Masuk dengan kata sandi" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with single sign-on" msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Masuk dengan sistem masuk tunggal" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Masuk" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Register" msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Daftar" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Kata sandi:" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Kata sandi" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your password" msgid "Invalid username or password" msgstr "Masukkan kata sandi Anda" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm Password:" msgstr "Konfirmasi Kata Sandi baru:" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "The passwords do not match." msgstr "Kata sandi tidak cocok" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Selesaikan langkah-langkah autentikasi di browser Anda" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " "conditions:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "User" msgid "Username:" msgstr "Pengguna" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "Username unavailable" msgstr "Tidak ada pengguna yang tersedia" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1609,14 +1624,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "Batalkan penyuntingan" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgstr[0] "Berdasarkan pemungutan suara dari %1 pengguna" msgstr[1] "Berdasarkan pemungutan suara dari %1 pengguna" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1628,18 +1643,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "Terakhir dibaca: %1" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "Maksimalkan" @@ -1667,22 +1682,22 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 sedang mengetik" msgstr[1] "%2 sedang mengetik" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "Sunting Akun" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Warning: %1" msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "Peringatan: %1" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1691,7 +1706,7 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgid "Deactivate account" @@ -1731,12 +1746,12 @@ msgstr "Apakah Anda yakin ingin keluar?" msgid "Create a Room" msgstr "Buat sebuah Ruangan" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Nama ruangan:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Topik ruangan:" @@ -1747,30 +1762,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "Oke" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, kde-format msgid "Create a Space" msgstr "Buat Space" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "Buat Space" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, kde-format msgid "Space name" msgstr "Nama space" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "Topik space (opsional)" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, kde-format msgid "Create space" msgstr "Buat space" @@ -1828,32 +1843,32 @@ msgstr "Berhasil memverifikasi peranti **%1**" msgid "Decline" msgstr "Tolak" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena alasan yang tidak diketahui." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "Verifikasi sesi kehabisan waktu." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "Verifikasi sesi kehabisan waktu untuk pihak jarak jauh." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Anda membatalkan verifikasi sesi." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " @@ -1861,7 +1876,7 @@ msgid "" msgstr "" "Verifikasi sesi dibatalkan karena kami menerima pesan yang tidak diduga." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1870,7 +1885,7 @@ msgstr "" "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena menerima pesan yang " "tidak diduga." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -1879,7 +1894,7 @@ msgstr "" "Verifikasi sesi dibatalkan karena menerima pesan untuk sesi yang tidak " "diketahui." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -1888,7 +1903,7 @@ msgstr "" "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena menerima pesan untuk " "sesi yang tidak diketahui." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -1897,7 +1912,7 @@ msgstr "" "Verifikasi sesi dibatalkan karena NeoChat tidak dapat menangani metode " "verifikasi ini." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -1906,26 +1921,26 @@ msgstr "" "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena tidak dapat menangani " "metode verifikasi ini." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena kunci tidak benar." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " "incorrect." msgstr "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena kunci tidak benar." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" "Verifikasi sesi dibatalkan karena memverifikasi pengguna yang tidak diduga." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -1934,14 +1949,14 @@ msgstr "" "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena memverifikasi pengguna " "yang tidak diduga." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" "Verifikasi sesi dibatalkan karena kami menerima pesan yang tidak absah." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1950,18 +1965,18 @@ msgstr "" "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena menerima pesan yang " "tidak absah." +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "Sesi diterima pada peranti yang lain" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena sebuah kunci yang tidak cocok." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -1970,19 +1985,19 @@ msgstr "" "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena sebuah kunci yang tidak " "cocok." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena kunci tidak cocok." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena kunci tidak cocok." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena kesalahan yang tidak diketahui." @@ -1998,93 +2013,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Sunting tingkat daya pengguna" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Anggota (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Admin (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Konfirmasi" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Detail akun" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Abaikan pengguna ini" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Keluarkan pengguna ini" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Undang pengguna ini" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Cekal pengguna ini" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Cekal Pengguna" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Batalkan pencekalan pengguna ini" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Hapus pesan terkini dari pengguna ini" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Hapus Pesan" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Buka sebuah obrolan privat" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Salin tautan" @@ -2124,7 +2139,7 @@ msgstr "Mulai sebuah obrolan" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2132,115 +2147,115 @@ msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?" msgid "Configure" msgstr "Konfigurasikan" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "Urungkan" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "Ulangi" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "Potong" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "Salin" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "Tempel" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Pilih Semua" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Konfigurasi NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Konfigurasi NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Keluar dari NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Berkas" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Obrolan Privat Baru..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Mulai sebuah Obrolan" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Grup Baru..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Jelajahi Obrolan..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Sunting" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Tampilkan" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2248,42 +2263,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Buka Pengalih Cepat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Jendela" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Keluar dari Layar Penuh" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Masuk ke Layar Penuh" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Pertanyaan Matrix" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Bagikan" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "Bagikan media yang dipilih" @@ -2451,7 +2466,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Pilih Lokasi" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Alat Pengembang" @@ -2622,7 +2637,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Sunting akun ini" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Penyunting akun" @@ -2639,7 +2654,7 @@ msgid "Devices" msgstr "Peranti" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Keluar dari Akun" @@ -2728,8 +2743,8 @@ msgstr "Mati" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Pengaturan Rsuangan" @@ -2811,7 +2826,7 @@ msgstr "Ruangan dibusukan" msgid "Configure room" msgstr "Konfigurasi ruangan" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "Semua Ruangan" @@ -2841,7 +2856,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Tinggalkan Space" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Tambahkan Akun" @@ -2927,22 +2942,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Tidak ada nama" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Tidak Ada Topik" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Informasi ruangan" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Pengaturan ruangan" @@ -3046,168 +3061,168 @@ msgstr "Perizinan" msgid "Notifications" msgstr "Notifikasi" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Informasi Ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Perbarui avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Simpan" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "ID Ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Versi ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Tingkatkan Ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Buat alias ini sebagai alias kanonik ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Hapus alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#alias_baru:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Tambahkan alias baru" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Pratinjau URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "Aktifkan pratinjau URL secara bawaan untuk anggota ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Aktifkan pratinjau URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "Pratinjau URL telah diaktifkan secara bawaan dalam ruangan ini" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "Pratinjau URL telah dinonaktifkan secara bawaan dalam ruangan ini" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Ruangan ini melanjutkan sebuah percakapan." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Lihat pesan lama..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Ruangan ini telah diganti." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Lihat ruangan baru..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Tingkatkan Ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Pilih versi baru" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Pengguna Berizin" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Perizinan bawaan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Tingkat daya pengguna bawaan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Ini adalah tingkat daya untuk semua pengguna ketika bergabung dengan ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Tingkat daya bawaan untuk menetapkan keadaan ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Ini digunakan untuk semua peristiwa keadaan yang tidak memiliki entrinya " "sendiri di sini" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Tingkat daya bawaan untuk mengirim pesan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3215,92 +3230,92 @@ msgstr "" "Ini digunakan untuk semua peristiwa pesan yang tidak memiliki entrinya di " "sini" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Perizinan dasar" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Undang pengguna" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Keluarkan pengguna" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Cekal pengguna" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Hapus pesan dari pengguna lain" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Perizinan peristiwa" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Ubah perizinan pengguna" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Ubah nama ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Ubah avatar ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Ubah alias kanonik ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Ubah topik ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Aktifkan enkripsi untuk ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Ubah keterlihatan riwayat ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Tetapkan peristiwa yang disematkan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Tingkatkan ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Tetapkan daftar kontrol akses server ruangan (ACL)" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Tetapkan anak dari space ini" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Tetapkan space induk dari ruangan ini" @@ -3316,19 +3331,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "Ikuti pengaturan global" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "Kata Kunci" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Kata Kunci..." #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Tambahkan kata kunci" @@ -3341,89 +3356,89 @@ msgstr "" "Anda harus meningkatiakn ruangan ini ke versi yang lebih baru untuk " "mengaktifkan pengaturan ini." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Enkripsi" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "Aktifkan enkripsi" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Ketika diaktifkan, enkripsi tidak dapat dinonaktifkan." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Akses" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Privat (undangan saja)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Hanya orang-orang yang diundang dapat bergabung." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Anggota space" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "Siapa saja yang berada di space dapat bergabung." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Ketuk" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" "Orang yang tidak berada dalam ruangan harus meminta undangan untuk bergabung " "dengan ruangan." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Publik" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Siapa saja dapat menemukan dan bergabung." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Keterlihatan riwayat pesan" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Siapa pun" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." @@ -3431,13 +3446,13 @@ msgstr "" "Siapa pun, tanpa memedulikan bahwa mereka telah bergabung, dapat melihat " "riwayat." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Hanya anggota" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3445,13 +3460,13 @@ msgid "" msgstr "" "Semua anggota dapat melihat riwayat pesan, bahkan sebelum mereka bergabung." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Anggota saja (sejak diundang)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3460,13 +3475,13 @@ msgid "" msgstr "" "Anggota baru dapat melihat riwayat pesan sejak mereka diundang ke ruangan." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Anggota saja (sejak bergabung)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3475,13 +3490,13 @@ msgstr "" "Anggota baru dapat melihat riwayat pesan sejak mereka bergabung dengan " "ruangan." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Terapkan" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3583,94 +3598,94 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Akun" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Kata sandi berhasil diubah" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Kata sandi salah" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Terjadi masalah yang tidak diketahui saat mengubah kata sandi" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Tampilan" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Tema umum" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Gelembung" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Kompak" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Gunakan daftar ruangan kecil" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Tampilkan efek mewah dalam obrolan" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Gunakan halaman obrolan yang transparan" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparansi" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Hanya diaktifkan jika halaman obrolan transparan diaktifkan." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Tampilkan pesan Anda di sebelah kanan" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Tampilkan tampilan tautan dalam pesan obrolan" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Tampilkan Avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Dalam obrolan" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Di bilah samping" @@ -3680,247 +3695,254 @@ msgstr "Di bilah samping" msgid "Color theme" msgstr "Tema warna" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Nama peranti baru" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Batal menyunting nama tampilan" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Konfirmasi nama tampilan baru" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Sunting nama peranti" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Verifikasi peranti" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Keluarkan peranti" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Devices" msgid "This Device" msgstr "Peranti" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Verified Devices" msgstr "Verifikasi peranti" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Unverified Devices" msgstr "Verifikasi peranti" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Silakan masuk untuk melihat perangkat yang telah masuk untuk akun Anda." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Hapus peranti" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Sunting Stiker" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Tambahkan Stiker" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Sunting Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Tambahkan Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "Stiker" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Ubah Gambar" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "Tetapkan Gambar" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Kode pendek:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Deskripsi:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Tidak ada deskripsi" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "Tambahkan Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "Tambahkan Stiker" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers & Emojis" +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Stiker & Emoji" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Umum" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Pengaturan umum" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Close to system tray" msgid "Show in System Tray" msgstr "Tutup ke baki sistem" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Kecilkan ke baki sistem pada pemulaian sistem" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Sembunyikan/tampilkan informasi ruangan secara otomatis ketika mengubah " "ukuran jendela" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Peristiwa Lini Masa" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Tampilkan pesan terhapus" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Tampilkan peristiwa keadaan" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Tampilkan peristiwa pengeluaran dan penggabungan" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Tampilkan peristiwa perubahan nama" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Tampilkan peristiwa pembaruan avatar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Ruangan dan obrolan privat" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "Dipisah" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "Dicampur" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Penyunting" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Gunakan sintaks s/teks/perubahan untuk menyunting pesan terakhir Anda" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Kirim notifikasi pengetikan" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Pengaturan Pengembang" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Aktifkan alat pengembang" @@ -3931,93 +3953,99 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Notifikasi" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Aktifkan notifikasi untuk akun ini" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "Ketika notifikasi dorongan dibuat oleh server Matrix Anda" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Notifikasi Ruangan" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Sebutan" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Undangan" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown event" +msgid "Unknown" +msgstr "Peristiwa tidak diketahui" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Proksi Jaringan" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Bawaan Sistem" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "SOCKS5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Pengaturan Proksi" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Porta" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, kde-format msgid "User" msgstr "Pengguna" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Nonaktifkan notifikasi" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Aktifkan notifikasi" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Bisukan notifikasi" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Batalkan pembisuan notifikasi" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -4025,7 +4053,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Nonaktifkan sorotan pesan" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -4033,7 +4061,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Aktifkan sorotan pesan" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Hapus kata kunci" @@ -4063,47 +4091,49 @@ msgstr "Tentang NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "Tentang KDE" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 -#, kde-format +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spellchecking" +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "Pemeriksa Ejaan" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Aktifkan pemeriksa ejaan otomatis" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Abaikan kata huruf besar" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Abaikan kata yang ditulis dengan tanda penghubung" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Deteksi bahasa secara otomatis" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Bahasa bawaan yang dipilih:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "Tidak ada" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Bahasa pemeriksa ejaan tambahan" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -4112,40 +4142,40 @@ msgstr "" "%1 akan menyediakan pemeriksa ejaan dan saran untuk bahasa yang didaftarkan " "di sini ketika pendeteksian otomatis diaktifkan." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Buka Kamus Personal" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Bahasa pemeriksa ejaan" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Bahasa Bawaan" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Kamus pemeriksa ejaan" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Tambahkan sebuah kata baru ke kamus personal Anda..." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Tambahkan kata" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Hapus kata" diff --git a/po/ie/neochat.po b/po/ie/neochat.po index 3793205ed..74b1e31ae 100644 --- a/po/ie/neochat.po +++ b/po/ie/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "Last-Translator: OIS \n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" @@ -128,97 +128,97 @@ msgstr "Inviar un invitation" msgid "Network Error" msgstr "Errore de rete" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Un cliente de Matrix" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 li comunité de KDE" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "OIS" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mistresssilvara@hotmail.com" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Un biblioteca usante Qt5 por scrir transplatformal clientes por Matrix." -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, fuzzy, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Ínsupportat schema de URL" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1309,56 +1309,70 @@ msgstr "quande on responde" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose local file" +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "Selecter un local file" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms" msgid "Room" msgstr "Chambres" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rooms" +msgid "Room Id: %1" +msgstr "Chambres" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, fuzzy, kde-format msgid "Show m.room.member events" msgstr "Modificar li volúmine de audio e son-evenimentes" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, fuzzy, kde-format msgid "Show room account data" msgstr "Chambres" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 -#, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" -msgstr "" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Room Account Data" +msgstr "Chambres" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgid "Event Source" msgstr "Vider li fonte" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 -#, kde-format -msgid "Room State for %1" -msgstr "" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Name" +msgid "Room State" +msgstr "Nómine del chambre" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new Password:" msgid "Can change password" msgstr "Confirmar li contrasigne:" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Default Room Version" msgstr "Information pri li chambre" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Available Room Versions" @@ -1377,13 +1391,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "Converter smileys a emojis" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Converter smileys a emojis" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -1425,7 +1439,7 @@ msgstr "Rejecter" msgid "Accept" msgstr "Acceptar" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" @@ -1433,181 +1447,181 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Notificationes" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "You are already in this room." msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Vu ja es in ti chambre." -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, fuzzy, kde-format msgid "Confirm e-mail address" msgstr "Visibil nómine" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " "after clicking on the confirmation link in the e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Server Url:" msgstr "Hem-servitor:" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading" msgstr "Cargante..." -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "ID de Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "ID de Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Cargante..." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "_Usator:" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Signar" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Inregistrar se" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Register" msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registrar se" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Contrasigne:" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Password" msgid "Password" msgstr "Contrasigne" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, fuzzy, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "Vor contrasigne" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirmar li contrasigne:" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, fuzzy, kde-format msgid "The passwords do not match." msgstr "Contrasignes" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " "conditions:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "Username:" msgstr "Bannir ti usator" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "Username unavailable" msgstr "Null usatores disponibil" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1673,14 +1687,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "Anullar" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1692,18 +1706,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "Leet ultimmen: %1" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "" @@ -1731,21 +1745,21 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 tippa" msgstr[1] "%2 tippa" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "_Conto:" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Warning: %1" msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "Avise: %1" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1754,7 +1768,7 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 #, fuzzy, kde-format msgid "Deactivate account" msgstr "_Conto:" @@ -1793,13 +1807,13 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "Crear un chambre" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name:" msgid "Room name:" msgstr "Nómine del chambre:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Tema del chambre:" @@ -1810,14 +1824,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "OK" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgid "Create a Space" msgstr "Crear un chambre" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" @@ -1825,19 +1839,19 @@ msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "Crear un chambre" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Space members" msgid "Space name" msgstr "Membres del spacie" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgid "Create space" @@ -1894,142 +1908,142 @@ msgstr "Null medium in li unité por %1" msgid "Decline" msgstr "Declinar" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "Timeout evenit durante de verification del session." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, fuzzy, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "Timeout evenit durante de verification del session." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, fuzzy, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Timeout evenit durante de verification del session." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " "message for an unknown session." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "this verification method." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " "handle this verification method." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " "incorrect." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " "unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "invalid message." msgstr "" +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, fuzzy, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "Cluder li session por aperter it denov quam un altri usator" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -2045,87 +2059,87 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Member (0)" msgstr "Membres" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgid "Admin (100)" msgstr "Administrator" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Detallies del conto" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, fuzzy, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Usator: " -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorar ti usator" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, fuzzy, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Remover" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgid "Invite this user" msgstr "Ignorar ti usator" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Bannir ti usator" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Bannir ti usator" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Debannir ti usator" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Remover recent missages de ti usator" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Report Message" @@ -2133,12 +2147,12 @@ msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Raportar li missage" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Aperte un privat conversation" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy link" @@ -2177,7 +2191,7 @@ msgstr "Iniciar conversation" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Esque vu vole iniciar un conversation con %1?" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2185,115 +2199,115 @@ msgstr "Esque vu vole iniciar un conversation con %1?" msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "Defar" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "Refar" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "Exciser" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "Collar" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "Remover" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Select omnicos" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configurar NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configurar NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Surtir de NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "File" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Nov privat conversation..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Iniciar conversation" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nov gruppe..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, fuzzy, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "_Trovar" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Redacter" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Vise" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2301,42 +2315,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Cambiar documentes" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Fenestre" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, fuzzy, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "_Plen-ecran" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, fuzzy, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "_Plen-ecran" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Auxilie" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "FAQ de Matrix" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Partir" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, fuzzy, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "Remover li selectet medie" @@ -2511,7 +2525,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Selecter un local file" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -2680,7 +2694,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "_Conto:" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, fuzzy, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Conto:" @@ -2697,7 +2711,7 @@ msgid "Devices" msgstr "Aparates" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Cluder li session" @@ -2788,8 +2802,8 @@ msgstr "No" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, fuzzy, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Parametres del chambre" @@ -2873,7 +2887,7 @@ msgstr "Assurdat" msgid "Configure room" msgstr "Configurar" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Show All Rooms" @@ -2906,7 +2920,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an account" msgid "Add Account" @@ -2992,22 +3006,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Sin nómine" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Sin tema" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Information pri li chambre" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Parametres del chambre" @@ -3114,274 +3128,274 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "Notificationes" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room Information" msgstr "Information pri li chambre" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, fuzzy, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Avatar:" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Gardar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms" msgid "Room ID" msgstr "Chambres" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copiar li adresse al Paperiere" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room version" msgstr "Information pri li chambre" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" msgid "Upgrade Room" msgstr "Explorar chambres" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Other Aliases:" msgid "Aliases" msgstr "Altri pseudonimes:" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, fuzzy, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Pseudonim" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Delete" msgid "Delete alias" msgstr "Remover" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt " is already in this room." #| msgid "%1 is already in this room." msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "%1 ja es in ti chambre." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt " is already in this room." #| msgid "%1 is already in this room." msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "%1 ja es in ti chambre." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, fuzzy, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "(o plu old)" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, fuzzy, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Missage esset respondet" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, fuzzy, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the Room" msgstr "forlassat li chambre" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, fuzzy, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgid "Invite users" msgstr "Invitar un usator" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, fuzzy, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Remover" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "Ban users" msgstr "Bannir ti usator" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Remover recent missages de ti usator" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, fuzzy, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Nómine del chambre" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, fuzzy, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Avatar:" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, fuzzy, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "[]" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, fuzzy, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Avatar:" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, fuzzy, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Modificar li volúmine de audio e son-evenimentes" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the room" msgstr "forlassat li chambre" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invites the user to this room" msgid "Set the parent space of this room" @@ -3398,19 +3412,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "Global" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Add word" @@ -3423,24 +3437,24 @@ msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Fine de vive" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Access:" @@ -3448,90 +3462,90 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Accesse:" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Invitar" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Membres del spacie" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Public" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Ne successat trovar un io-slave por protocol «%1»." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Membres" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3539,26 +3553,26 @@ msgid "" "the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "New members can view the message history from the point they joined the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Applicar" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3660,97 +3674,97 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Contos" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Li contrasigne sta cambiat successosimen" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, fuzzy, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Contrasigne es ínvalid." -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Aspecte" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgid "General theme" msgstr "General" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bules" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compact" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, fuzzy, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Efectes" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, fuzzy, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usar li actual págine quam Hem-págine" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Transparency:" msgid "Transparency" msgstr "Transparentie:" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Monstrar vor missages al dextri" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Avatar:" msgid "Show Avatar" msgstr "Monstrar li avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, fuzzy, kde-format #| msgid "In Sidebar" msgid "In sidebar" @@ -3761,84 +3775,84 @@ msgstr "In li panel lateral" msgid "Color theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, fuzzy, kde-format msgid "New device name" msgstr "NOMINE DE APARATE" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, fuzzy, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Visibil nómine" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, fuzzy, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Visibil nómine" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "NOMINE DE APARATE" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Verificar li aparate" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, fuzzy, kde-format msgid "Logout device" msgstr "_Cluder li session..." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Devices" msgid "This Device" msgstr "Aparates" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Verified Devices" msgstr "Verificar li aparate" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Unverified Devices" msgstr "Verificar li aparate" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Remover li aparate" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Redacter per" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Add word" @@ -3846,172 +3860,178 @@ msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Adjunter un parol" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Adjunter un emoji..." -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Adjunter un emoji..." -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, fuzzy, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Converter smileys a emojis" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, fuzzy, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Nómine del chambre" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send invitation" msgid "Description:" msgstr "Inviar un invitation" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send invitation" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Inviar un invitation" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji" msgstr "Adjunter un emoji..." -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Add word" msgid "Add Sticker" msgstr "Adjunter un parol" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "General" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General settings:" msgid "General settings" msgstr "General parametres:" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, fuzzy, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "Area de notificationes" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimisar al panel" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Show deleted messages" msgstr "Inviar li missage" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, fuzzy, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Monstrar li avatar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, fuzzy, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Modificar li volúmine de audio e son-evenimentes" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, fuzzy, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Monstrar li avatar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms and private chats:" msgid "Rooms and private chats" msgstr "Chambres e privat conversationes:" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "Separat" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "Intermixtet" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit" msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Modificar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Usar li sintaxe «s/quo/nov-textu» por redacter li ultim missage" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Typing Notifications" msgid "Send typing notifications" msgstr "Inviar notificationes pri li tippada" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, fuzzy, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Parametres del chambre" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" @@ -4023,101 +4043,107 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Notificationes" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" msgid "Room Notifications" msgstr "Notificationes" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invited" msgid "Invites" msgstr "Invitat" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown event" +msgid "Unknown" +msgstr "Ínconosset eveniment" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Proxy" msgstr "Errore de rete" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, fuzzy, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Parametres del chambre" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "User" msgstr "Bannir ti usator" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Disable notifications" msgstr "Monstrar notificationes" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Enable notifications" msgstr "Monstrar notificationes" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Mute notifications" msgstr "Monstrar notificationes" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Unmute notifications" msgstr "Monstrar notificationes" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -4125,7 +4151,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -4133,7 +4159,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete word" msgid "Delete keyword" @@ -4164,92 +4190,93 @@ msgstr "Pri NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@window:title" #| msgid "Spellchecking" +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "Control de ortografie" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Automatic control de ortografia" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Ignorar paroles in majuscules" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Unir separat paroles" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Automaticmen reconosser li lingue" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Selecter li predefinit lingue:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spell checking languages" msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Lingues del control de ortografia" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " "when autodetection is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Aperter li personal dictionarium" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spell checking languages" msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Lingues del control de ortografia" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Selected default language:" msgid "Default Language" msgstr "Selecter li predefinit lingue:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Dictionarium ortografic" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Adjunter un parol" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Remover li parol" @@ -4468,9 +4495,6 @@ msgstr "Surtir" #~ msgid " (edited)" #~ msgstr " (Modificat)" -#~ msgid "Room Name" -#~ msgstr "Nómine del chambre" - #~ msgid "Room Topic" #~ msgstr "Tema del chambre" diff --git a/po/it/neochat.po b/po/it/neochat.po index 1bf41c6b8..fee1b8a61 100644 --- a/po/it/neochat.po +++ b/po/it/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-30 16:15+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -122,95 +122,95 @@ msgstr "Destinazione" msgid "Network Error" msgstr "Errore di rete" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Client Matrix" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 La comunità KDE" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Responsabile" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Autore originale di Spectral" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Responsabile di Quotient" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Vincenzo Reale" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "smart2128vr@gmail.com" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Una libreria Qt5 per scrivere client multipiattaforma per Matrix" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (compilato con %2)" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Supporta schema URL matrix:" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignora tutti gli errori SSL, ad es. certificati non firmati." @@ -1247,53 +1247,69 @@ msgid "Replying to:" msgstr "Risposta a:" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Choose a Room" +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "Scegli una stanza" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #, kde-format msgid "Room" msgstr "Stanza" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room ID" +msgid "Room Id: %1" +msgstr "ID stanza" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, kde-format msgid "Show m.room.member events" msgstr "Mostra eventi m.room.member" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, kde-format msgid "Show room account data" msgstr "Mostra i dati dell'account della stanza" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 -#, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" +msgid "Room Account Data" msgstr "Dati account della stanza per %1 - %2" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Sorgente dell'evento" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 -#, kde-format -msgid "Room State for %1" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room State for %1" +msgid "Room State" msgstr "Stato della stanza per %1" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "Caratteristiche del server" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, kde-format msgid "Can change password" msgstr "Può cambiare la password" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, kde-format msgid "Default Room Version" msgstr "Versione della stanza predefinita" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, kde-format msgid "Available Room Versions" msgstr "Versioni disponibili delle stanze" @@ -1309,13 +1325,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "Nessun emoji" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emoji" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Adesivi" @@ -1356,29 +1372,29 @@ msgstr "Rifiuta" msgid "Accept" msgstr "Accetta" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Posizioni" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Non ci sono posizioni condivise in questa stanza." -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "Aggiungi un indirizzo di posta elettronica:" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, kde-format msgid "Confirm e-mail address" msgstr "Conferma l'indirizzo di posta elettronica" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " @@ -1388,131 +1404,131 @@ msgstr "" "Continua qui dopo aver fatto clic sul collegamento di conferma nel " "messaggio" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "Invia nuovamente il messaggio di conferma" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, kde-format msgid "Server Url:" msgstr "Url del server:" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "La registrazione è disabilitata su questo server." -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Caricamento" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Attendi. Questo potrebbe richiedere del tempo." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "ID Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "ID Matrix" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Caricamento…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Accesso già eseguito" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Accesso con password" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Accedi con single sign-on" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Accesso" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registra" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Password" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "Nome utente o password non validi" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, kde-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Conferma password:" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, kde-format msgid "The passwords do not match." msgstr "Le password non corrispondono." -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Continua la procedura di accesso nel tuo browser." -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "Apri nuovamente URL SSO" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "Termini e condizioni" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " @@ -1520,18 +1536,18 @@ msgid "" msgstr "" "Proseguendo con la registrazione accetti i seguenti termini e condizioni:" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, kde-format msgid "Username unavailable" msgstr "None utente non disponibile" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1597,14 +1613,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "Annulla la modifica" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgstr[0] "Basato sui voti di %1 utente" msgstr[1] "Basato sui voti di %1 utenti" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1616,18 +1632,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "Ultima lettura: %1" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" @@ -1655,20 +1671,20 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 sta scrivendo" msgstr[1] "%2 stanno scrivendo" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "Disattiva account" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "Avviso" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1681,7 +1697,7 @@ msgstr "" "Il tuo ID Matrix non sarà disponibile per nuovi account.\n" "I tuoi messaggi rimarranno disponibili." -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 #, kde-format msgid "Deactivate account" msgstr "Disattiva account" @@ -1721,12 +1737,12 @@ msgstr "Sei sicuro di voler uscire?" msgid "Create a Room" msgstr "Crea una stanza" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Nome stanza:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Argomento della stanza:" @@ -1737,30 +1753,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, kde-format msgid "Create a Space" msgstr "Crea uno spazio" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "Crea uno spazio" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, kde-format msgid "Space name" msgstr "Nome dello spazio" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "Argomento dello spazio (facoltativo)" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, kde-format msgid "Create space" msgstr "Crea spazio" @@ -1818,32 +1834,32 @@ msgstr "Dispositivo **%1** verificato correttamente" msgid "Decline" msgstr "Rifiuta" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "La verifica della sessione è stata annullata per motivi sconosciuti." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "La verifica della sessione è scaduta." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "La verifica della sessione è scaduta per la parte remota." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Hai annullato la verifica della sessione." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "La parte remota ha annullato la verifica della sessione." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " @@ -1852,7 +1868,7 @@ msgstr "" "La verifica della sessione è stata annullata perché abbiamo ricevuto un " "messaggio imprevisto." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1861,7 +1877,7 @@ msgstr "" "La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché ha ricevuto " "un messaggio imprevisto." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -1870,7 +1886,7 @@ msgstr "" "La verifica della sessione è stata annullata perché ha ricevuto un messaggio " "per una sessione sconosciuta." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -1879,7 +1895,7 @@ msgstr "" "La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché ha ricevuto " "un messaggio per una sessione sconosciuta." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -1888,7 +1904,7 @@ msgstr "" "La verifica della sessione è stata annullata perché NeoChat non è in grado " "di gestire questo metodo di verifica." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -1897,14 +1913,14 @@ msgstr "" "La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché non è in " "grado di gestire questo metodo di verifica." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" "La verifica della sessione è stata annullata perché le chiavi non sono " "corrette." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -1913,7 +1929,7 @@ msgstr "" "La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché le chiavi non " "sono corrette." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." @@ -1921,7 +1937,7 @@ msgstr "" "La verifica della sessione è stata annullata perché verifica un utente " "imprevisto." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -1930,7 +1946,7 @@ msgstr "" "La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché verifica un " "utente imprevisto." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." @@ -1938,7 +1954,7 @@ msgstr "" "La verifica della sessione è stata annullata perché abbiamo ricevuto un " "messaggio non valido." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1947,20 +1963,20 @@ msgstr "" "La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché ha ricevuto " "un messaggio non valido." +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "La sessione è stata accettata su un dispositivo diverso" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" "La verifica della sessione è stata annullata a causa di una chiave non " "corrispondente." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -1969,14 +1985,14 @@ msgstr "" "La parte remota ha annullato la verifica della sessione a causa di una " "chiave non corrispondente." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" "La verifica della sessione è stata annullata perché le chiavi non " "corrispondono." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -1985,7 +2001,7 @@ msgstr "" "La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché le chiavi non " "corrispondono." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -2003,93 +2019,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Modifica il livello di potere dell'utente" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Membro (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderatore (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Amministratore (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Conferma" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Dettagli dell'account" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Non ignorare questo utente" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignora questo utente" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Espelli questo utente" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Invita questo utente" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Bandisci questo utente" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Bandisci utente" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Rimuovi il bando questo utente" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Imposta il livello di potere dell'utente" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Rimuovi i messaggi recenti di questo utente" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Rimuovi i messaggi" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Apri una chat privata" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copia collegamento" @@ -2129,7 +2145,7 @@ msgstr "Avvia una chat" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2137,115 +2153,115 @@ msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?" msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "Annulla" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "Rifai" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configura NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configura NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Chiudi NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "File" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Nuova chat privata…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Avvia una chat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nuovo gruppo…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Sfoglia chat…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Visualizza" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2253,42 +2269,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Apri il selettore rapido" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Esci da schermo intero" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Schermo intero" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "FAQ di Matrix" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Condividi" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "Condividi i supporti selezionati" @@ -2453,7 +2469,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Scegli una stanza" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Strumenti di sviluppo" @@ -2623,7 +2639,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Modifica questo account" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor degli account" @@ -2640,7 +2656,7 @@ msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Chiudi sessione" @@ -2729,8 +2745,8 @@ msgstr "Spento" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Impostazioni della stanza" @@ -2811,7 +2827,7 @@ msgstr "Stanza silenziata" msgid "Configure room" msgstr "Configura la stanza" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "Tutte le stanze" @@ -2841,7 +2857,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Abbandona spazio" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Aggiungi account" @@ -2926,22 +2942,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Indietro" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Nessun nome" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Nessun argomento" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Informazioni della stanza" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Impostazioni della stanza" @@ -3042,175 +3058,175 @@ msgstr "Permessi" msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Informazioni sulla stanza" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Aggiorna avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Salva" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "ID stanza" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copia l'ID della stanza negli appunti" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Versione della stanza" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Aggiorna stanza" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Nessun alias canonico impostato" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Rendi questo alias l'alias canonico della stanza" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Elimina alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#nuovo_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Aggiungi nuovo alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Anteprime URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" "Abilita le anteprime degli URL per impostazione predefinita per i membri " "della stanza" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Abilita le anteprime degli URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" "Le anteprime degli URL sono abilitate per impostazione predefinita in questa " "stanza virtuale" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" "Le anteprime degli URL sono disattivate per impostazione predefinita in " "questa stanza virtuale" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Questa stanza continua un'altra conversazione." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Vedi i messaggi più datati..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Questa stanza è stata sostituita." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Vedi la nuova stanza…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Aggiorna la stanza" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Seleziona la nuova versione" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Utenti privilegiati" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Permessi predefiniti" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Livello predefinito di potenza dell'utente" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Questo è il livello di potenza per tutti i nuovi utenti quando si uniscono " "alla stanza" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Livello di potenza predefinito da impostare lo stato della stanza" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Viene utilizzato per tutti gli eventi di stato che non hanno una propria " "voce qui" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Livello di potenza predefinito per inviare messaggi" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3218,92 +3234,92 @@ msgstr "" "Viene utilizzato per tutti gli eventi di segnalazione che non dispongono di " "una propria voce qui" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Permessi di base" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Invita utenti" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Espelli utenti" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Bandisci utenti" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Rimuovi i messaggi inviati da altri utenti" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Permessi degli eventi" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Cambia i permessi dell'utente" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Cambia il nome della stanza" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Cambia l'avatar della stanza" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Cambia l'alias canonico della stanza" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Cambia l'argomento della stanza" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Abilita la cifratura per la stanza" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Cambia la visibilità della cronologia della stanza" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Imposta gli eventi appuntati" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Aggiorna la stanza" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Impostare l'elenco di controllo di accesso del server di sala (ACL)" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Imposta i figli di questo spazio" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Imposta lo spazio principale di questa stanza" @@ -3319,19 +3335,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "Segui le impostazioni globali" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "Parole chiave" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Parola chiave…" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Aggiungi parola chiave" @@ -3344,89 +3360,89 @@ msgstr "" "Devi aggiornare questa stanza a una versione più recente per abilitare " "questa impostazione." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Cifratura" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "Abilita cifratura" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Una volta abilitata, la cifratura non può essere disabilitata." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Accesso" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Privata (solo su invito)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Possono partecipare solo le persone invitate." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Membri dello spazio" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "Chiunque in uno spazio può trovare e partecipare." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Bussa" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" "Le persone che non sono nella stanza devono richiedere un invito per " "entrarvi." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Pubblica" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Chiunque può trovarla e partecipare." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Visibilità della cronologia dei messaggi" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Chiunque" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." @@ -3434,13 +3450,13 @@ msgstr "" "Chiunque, indipendentemente dal fatto che si sia iscritto, può visualizzare " "la cronologia." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Solo i membri" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3449,13 +3465,13 @@ msgstr "" "Tutti i membri possono visualizzare l'intera cronologia dei messaggi, anche " "prima dell'adesione." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Solo i membri (dall'invito)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3465,13 +3481,13 @@ msgstr "" "I nuovi membri possono visualizzare la cronologia dei messaggi dal momento " "in cui sono stati invitati nella stanza virtuale." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Solo i membri (dall'adesione)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3480,13 +3496,13 @@ msgstr "" "I nuovi membri possono visualizzare la cronologia dei messaggi dal momento " "in cui sono entrati nella stanza virtuale." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3585,94 +3601,94 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "Conferma la disattivazione dell'account" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Account" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Password modificata correttamente" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "È stata digitata una password errata" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problema sconosciuto durante il tentativo di cambiare la password" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Tema generale" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bolle" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compatta" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Usa l'elenco delle stanze compatto" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Mostra effetti eleganti in chat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usa una pagina di chat trasparente" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Trasparenza" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Abilitato solo se la pagina della chat trasparente è abilitata." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Mostra i tuoi messaggi sulla destra" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Mostra l'anteprima dei collegamenti nei messaggi di chat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Mostra avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Nella chat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Nella barra laterale" @@ -3682,245 +3698,252 @@ msgstr "Nella barra laterale" msgid "Color theme" msgstr "Tema di colori" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "%1, ultima attività: %2" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Nuovo nome del dispositivo" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Annulla la modifica del nome visualizzato" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Conferma il nuovo nome visualizzato" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Modifica il nome del dispositivo" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Verifica il dispositivo" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Disconnetti il dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "Questo dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "Dispositivi verificati" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "Dispositivi non verificati" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Dispositivi con supporto della cifratura" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Accedi per visualizzare i dispositivi su cui è stato eseguito l'accesso per " "il tuo account." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Rimuovi il dispositivo" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Modifica adesivo" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Aggiungi adesivo" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Modifica emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Aggiungi emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "Adesivo" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Cambia immagine" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "Imposta immagine" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Scorciatoia:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Nessuna descrizione" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "Aggiungi emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "Aggiungi adesivo" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers & Emojis" +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Adesivi ed emoji" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Generale" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Impostazioni generali" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "Mostra nel vassoio di sistema" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimizza nel vassoio di sistema all'avvio" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Nascondi/mostra automaticamente le informazioni sulla stanza durante il " "ridimensionamento della finestra" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Eventi della linea temporale" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Mostra i messaggi eliminati" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Mostra gli eventi di stato" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Mostra eventi di uscita ed entrata" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Mostra gli eventi di cambio dei nomi" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Mostra gli eventi di aggiornamento degli avatar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Stanze e chat private" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "Separate" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "Mescolate" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "usa la sintassi s/testo/sostituzione per modificare il tuo ultimo messaggio" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Invia le notifiche di digitazione" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Impostazioni per sviluppatori" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Abilita gli strumenti per sviluppatori" @@ -3931,93 +3954,100 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Abilita le notifiche per questo account" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "Se le notifiche push sono generate dal tuo server Matrix" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Notifiche delle stanza" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Menzioni" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Inviti" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Unknown attachment size" +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuta" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy di rete" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Impostazioni predefinite di sistema" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Impostazioni del proxy" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Porta" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, kde-format msgid "User" msgstr "Utente" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Disabilita le notifiche" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Abilita le notifiche" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Silenzia le notifiche" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Rimuovi il silenzio alle notifiche" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -4025,7 +4055,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Disabilita le evidenziazioni dei messaggi" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -4033,7 +4063,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Abilita le evidenziazioni dei messaggi" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Elimina la parola chiave" @@ -4063,47 +4093,49 @@ msgstr "Informazioni su Neochat" msgid "About KDE" msgstr "Informazioni su KDE" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 -#, kde-format +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spellchecking" +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "Controllo ortografico" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Abilita il controllo ortografico automatico" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Salta le parole tutte maiuscole" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Ignora le parole con trattino" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Rileva automaticamente la lingua" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Seleziona la lingua predefinita:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Lingue del controllo ortografico aggiuntive" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -4112,40 +4144,40 @@ msgstr "" "%1 fornirà il controllo ortografico e i suggerimenti per le lingue elencate " "qui quando il rilevamento automatico è abilitato." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Apri il dizionario personale" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Lingue del controllo ortografico" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Lingua predefinita" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Dizionario del controllo ortografico" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Aggiungi una nuova parola al tuo dizionario personale…" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Aggiungi la parola" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Elimina la parola" @@ -4592,10 +4624,6 @@ msgstr "Esci" #~ msgid "Unknown duration" #~ msgstr "Durata sconosciuta" -#~ msgctxt "Unknown attachment size" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Sconosciuta" - #~ msgid "%1 byte" #~ msgid_plural "%1 bytes" #~ msgstr[0] "%1 byte" diff --git a/po/ja/neochat.po b/po/ja/neochat.po index 0820edcea..18b4c69b6 100644 --- a/po/ja/neochat.po +++ b/po/ja/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -118,95 +118,95 @@ msgstr "" msgid "Network Error" msgstr "" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1236,52 +1236,63 @@ msgstr "" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 +#, kde-format msgid "Room" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, kde-format +msgid "Room Id: %1" +msgstr "" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, kde-format msgid "Show m.room.member events" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, kde-format msgid "Show room account data" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" +msgid "Room Account Data" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #, kde-format -msgid "Room State for %1" +msgid "Room State" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, kde-format msgid "Can change password" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, kde-format msgid "Default Room Version" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, kde-format msgid "Available Room Versions" msgstr "" @@ -1297,13 +1308,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -1344,178 +1355,178 @@ msgstr "" msgid "Accept" msgstr "" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, kde-format msgid "Confirm e-mail address" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " "after clicking on the confirmation link in the e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, kde-format msgid "Server Url:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, kde-format msgid "Password" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, kde-format msgid "Confirm Password:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, kde-format msgid "The passwords do not match." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " "conditions:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, kde-format msgid "Username unavailable" msgstr "" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1579,13 +1590,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgstr[0] "" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1597,18 +1608,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "" @@ -1635,20 +1646,20 @@ msgid "%2 is typing" msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1657,7 +1668,7 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 #, kde-format msgid "Deactivate account" msgstr "" @@ -1696,12 +1707,12 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "" @@ -1712,30 +1723,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, kde-format msgid "Create a Space" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, kde-format msgid "Space name" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, kde-format msgid "Create space" msgstr "" @@ -1791,142 +1802,142 @@ msgstr "" msgid "Decline" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " "message for an unknown session." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "this verification method." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " "handle this verification method." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " "incorrect." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " "unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "invalid message." msgstr "" +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -1942,93 +1953,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "" @@ -2066,7 +2077,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2074,115 +2085,115 @@ msgstr "" msgid "Configure" msgstr "" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2190,42 +2201,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "" @@ -2390,7 +2401,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -2558,7 +2569,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "" @@ -2575,7 +2586,7 @@ msgid "Devices" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "" @@ -2664,8 +2675,8 @@ msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "" @@ -2743,7 +2754,7 @@ msgstr "" msgid "Configure room" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "" @@ -2773,7 +2784,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "" @@ -2856,22 +2867,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "" @@ -2971,256 +2982,256 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "" @@ -3236,19 +3247,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "" @@ -3259,112 +3270,112 @@ msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3372,26 +3383,26 @@ msgid "" "the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "New members can view the message history from the point they joined the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3490,94 +3501,94 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "" @@ -3587,240 +3598,246 @@ msgstr "" msgid "Color theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" @@ -3831,93 +3848,98 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, kde-format msgid "User" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3925,7 +3947,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3933,7 +3955,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "" @@ -3963,87 +3985,88 @@ msgstr "" msgid "About KDE" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 #, kde-format +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " "when autodetection is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "" diff --git a/po/ka/neochat.po b/po/ka/neochat.po index 5fe3c4865..e698104df 100644 --- a/po/ka/neochat.po +++ b/po/ka/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-30 08:36+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" @@ -122,96 +122,96 @@ msgstr "დანიშნულება" msgid "Network Error" msgstr "ქსელის შეცდომა" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix -ის კლიენტი" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "" "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE -ის საზოგადოება, ყველა უფლება დაცულია" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "წამყვანი პროგრამისტი" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "ჯეიმს გრეჰემი" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Spectral- ის ორიგინალური ავტორი" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "ალექსეი რუსაკოვი" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "კოვოტიენტის პროგრამისტი" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Temuri Doghonadze" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Qt5 ბიბლიოთეკა Matrix-ისთვის კლიენტების დასაწერად" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (აგებულია %2-ით)" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "კლიენტი Matrix-ის კომუნიკაციის პროტოკოლისთვის" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Matrix-ის მხარდჭერა: ბმული სქემა" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "ყველა SSL შეცდომის იგნორი. მაგ: ხელმოუწერელი სერტიფიკატები." @@ -1245,53 +1245,69 @@ msgid "Replying to:" msgstr "ვპასუხობ:" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Choose a Room" +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "აირჩიეთ ოთახი" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #, kde-format msgid "Room" msgstr "ოთახი" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room ID" +msgid "Room Id: %1" +msgstr "ოთახის ID" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, kde-format msgid "Show m.room.member events" msgstr "'m.room.member' მოვლენების ჩვენება" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, kde-format msgid "Show room account data" msgstr "ოთახის ანგარიშს მონაცემების ჩვენება" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 -#, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" +msgid "Room Account Data" msgstr "ოთახის ანგარიშის მონაცემები %1-სთვის - %2" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "მოვლენის წყარო" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 -#, kde-format -msgid "Room State for %1" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room State for %1" +msgid "Room State" msgstr "ოთახის მდგომარეობა %1-სთვის" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "სერვერის შესაძლებლობები" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, kde-format msgid "Can change password" msgstr "შეუძლია პაროლის შეცვლა" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, kde-format msgid "Default Room Version" msgstr "ნაგულისხმევი ოთახის ვერსია" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, kde-format msgid "Available Room Versions" msgstr "ხელმისაწვდომი ოთახის ვერსიები" @@ -1307,13 +1323,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "ემოჯიების გარეშე" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "ემოჯიები" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "სტიკერები" @@ -1354,29 +1370,29 @@ msgstr "უარყოფა" msgid "Accept" msgstr "დასტური" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "მდებარეობები" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "ამ ოთახში მდებარეობები გაზიარებული არაა." -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "დამატეთ ელფოსტის მისამართი:" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, kde-format msgid "Confirm e-mail address" msgstr "ელფოსტის მისამართის დადასტურება" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " @@ -1385,131 +1401,131 @@ msgstr "" "დადასტურების ელფოსტა გამოგზავნილია თქვენს მისამართზე. გააგრძელეთ აქ " "ელფოსტაში არსებული ბმულის დადასტურების შემდეგ" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "დადასტურების ელფოსტის ხელახალი გაგზავნა" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, kde-format msgid "Server Url:" msgstr "სერვერის Url:" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "ამ სერვერზე რეგისტრაცია გამორთულია." -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "იტვირთება" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "მოითმინეთ. ამას საკმაო დრო შეიძლება დასჭირდეს." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrix ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix ID" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "გაგრძელება" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "ჩატვირთვა…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "უკვე შესულია" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "პაროლით შესვლა" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "SSO-ით შესვლა" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "შესვლა" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "რესგისტრაცია" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "პაროლი:" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, kde-format msgid "Password" msgstr "პაროლი" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "არასწორი მომხმარებელი ან პაროლი" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, kde-format msgid "Confirm Password:" msgstr "გაიმეორეთ პაროლი:" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, kde-format msgid "The passwords do not match." msgstr "პაროლები არ ემთხვევა." -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "დაასრულეთ ავთენტიკაციის პროცესი თქვენს ბრაუზერში." -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "SSO შესვლის ბმულის ხელახლა გახსნა" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "წესები და პირობები" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " @@ -1518,18 +1534,18 @@ msgstr "" "რეგისტრაციის გაგრძელება ავტომატურად ნიშნავს, რომ თქვენ ეთანხმებით შემდეგ " "წესებსა და პირობებს:" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "მომხმარებელი:" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, kde-format msgid "Username unavailable" msgstr "მომხმარებელი ხელმისაწვდომი არაა" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1595,14 +1611,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "ჩასწორების გაუქმება" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgstr[0] "ეფუძნება %1 მომხმარებლის არჩევანს" msgstr[1] "ეფუძნება %1 მომხმარებლის არჩევანს" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1614,18 +1630,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "ბოლოს წაიკითხა: %1" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "ვიდეო" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "ხმის სიმაღლე" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "გადიდება" @@ -1653,20 +1669,20 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 კრეფს" msgstr[1] "%2 კრეფს" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "ანგარიშის დეაქტივაცია" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "გაფრთხილება" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1679,7 +1695,7 @@ msgstr "" "თქვენი Matrx ID ახალი ანგარიშებისთვის ხელმისაწვდომი არ იქნება.\n" "თქვენი შეტყობინებები ხელმისაწვდომი იქნება." -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 #, kde-format msgid "Deactivate account" msgstr "ანგარიშის დეაქტივაცია" @@ -1718,12 +1734,12 @@ msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რ msgid "Create a Room" msgstr "ახალი ოთახის შექმნა" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "ოთახის სახელი:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "ოთახის თემა:" @@ -1734,30 +1750,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, kde-format msgid "Create a Space" msgstr "სივრცის შექმნა" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "სივრცის შექმნა" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, kde-format msgid "Space name" msgstr "სივრცის სახელი" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "სივრცის თემა (არასავალდებულო)" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, kde-format msgid "Create space" msgstr "სივრცის შექმნა" @@ -1814,39 +1830,39 @@ msgstr "მოწყობილობა **%1** წარმატებით msgid "Decline" msgstr "უარყოფა" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "სესიის გადამოწმების გაუქმების მიზეზი უცნობია." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "სესიის შემოწმების დრო გავიდა." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "სესიის გადამოწმების ვადა გავიდა დაშორებულებისთვის." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "სესიის გადამოწმება გააუქმეთ." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "დაშორებულმა სესიის გადამოწმება გააუქმა." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "სესიის გადამოწმება გაუქმდა მოულოდნელი შეტყობინების მიღების გამო." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1854,7 +1870,7 @@ msgid "" msgstr "" "დაშორებულმა სესიის გადამოწმება მოულოდნელი შეტყობინების მიღების გამო გააუქმა." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -1862,7 +1878,7 @@ msgid "" msgstr "" "სესიის გადამოწმება მის მიერ უცნობი მიზეზით შეტყობინების მიღების გამო გაუქმდა." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -1871,7 +1887,7 @@ msgstr "" "დაშორებულმა სესიის გადამოწმება მის მიერ უცნობი მიზეზით შეტყობინების მიღების " "გამო გააუქმა." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -1880,7 +1896,7 @@ msgstr "" "სესიის გადამოწმება NeoChat-ის მიერ ამ გადამოწმების მეთოდის დამმუშავებლის " "არქონის გამო გაუქმდა." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -1889,39 +1905,39 @@ msgstr "" "დაშორებულმა სესიის გადამოწმება მის მიერ ამ გადამოწმების მეთოდის " "დამმუშავებლის არქონის გამო გააუქმა." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "სესიის გადამოწმება არასწორი გასაღებების გამო გაუქმდა." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " "incorrect." msgstr "დაშორებულმა სესიის გადამოწმება გასაღებების არასწორობის გამო გააუქმა." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" "სესიის გადამოწმება გაუქმდა გადასამოწმებელი მომხმარებლის მოულოდნელობის გამო." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " "unexpected user." msgstr "დაშორებულმა სესიის გადამოწმება მოულოდნელი მომხმარებლის გამო გააუქმა." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "სესიის გადამოწმება მიღებული არასწორი შეტყობინების გამო გაუქმდა." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1930,37 +1946,37 @@ msgstr "" "დაშორებულმა სესიის გადამოწმება მის მიერ არასწორი შეტყობინების მიღების გამო " "გააუქმა." +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "სესია სხვა მოწყობილობაზეა მიღებული" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "სესიის გადამოწმება გასაღებების არ-დამთხვევის გამო გაუქმდა." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "დაშორებულმა სესიის გადამოწმება გასაღებების არ-დამთხვევის გამო გააუქმა." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "სესიის გადამოწმება გასაღებების არ-დამთხვევის გამო გაუქმდა." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "დაშორებულმა სესიის გადამოწმება გასაღებების არ-დამთხვევის გამო გააუქმა." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "სესიის გადამოწმება უცნობი შეცდომის გამო გაუქმდა." @@ -1976,93 +1992,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის ჩასწორება" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "წევრი (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "მოდერატორი (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "ადმინისტრატორი (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "დადასტურება" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "ანგარიშის დეტალები" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორის გაუქმება" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორირება" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდება" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "ამ მომხმარებლის მოწვევა" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "ამ მომხმარებლის დაბანვა" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "მომხმარებლის ბანი" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მოხსნა" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის დაყენება" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლა" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "შეტყობინებების წაშლა" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "პირადი საუბრის გახსნა" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "ბმულის კოპირება" @@ -2102,7 +2118,7 @@ msgstr "საუბრის დაწყება" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-სთან?" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2110,115 +2126,115 @@ msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-ს msgid "Configure" msgstr "მორგება" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "დაბრუნება" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "აღდგენა" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "ამოჭრა" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "კოპირება" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "ჩასმა" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "წაშლა" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "ყველაფრის მონიშვნა" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat-ის მორგება..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat-ის მორგება..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "NeoChat-დან გასვლა" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "ფაილი" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "ახალი პირადი ფანჯრის გახსნა…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "საუბრის დაწყება" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "ახალი ჯგუფი…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "ჩატების დათვალიერება…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "ჩასწორება" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "ნახვა" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2226,42 +2242,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "სწრაფი გადამრთველის გახსნა" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "ფანჯარა" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "სრული ეკრანიდან გამოსვლა" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "სრული ეკრანი" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "დახმარება" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Matrix -ის ხდკ" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "გაზიარება" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "მონიშნული მედიის გაზიარება" @@ -2426,7 +2442,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "აირჩიეთ ოთახი" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "პროგრამირება" @@ -2596,7 +2612,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "ანგარიშების რედაქტორი" @@ -2613,7 +2629,7 @@ msgid "Devices" msgstr "მოწყობილობები" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "გასვლა" @@ -2702,8 +2718,8 @@ msgstr "გამორთული" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "ოთახის მორგება" @@ -2784,7 +2800,7 @@ msgstr "დადუმებული ოთახი" msgid "Configure room" msgstr "ოთახის მორგება" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "ყველა ოთახი" @@ -2814,7 +2830,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "ოთახიდან გასვლა" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "ანგარიშის დამატება" @@ -2898,22 +2914,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "უკან დაბრუნება" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "სახელის გარეშე" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "უსათაურო" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "ინფორმაცია ოთახის შესახებ" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "ოთახის მორგება" @@ -3014,167 +3030,167 @@ msgstr "უფლებები" msgid "Notifications" msgstr "გაფრთხილებები" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "ინფორმაცია ოთახის შესახებ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "ავატარის განახლება" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "შენახვა" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "ოთახის ID" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "ოთახის ID-ის ბუფერში კოპირება" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "ოთახის ვერსია" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "ოთახის გაუმჯობესება" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "მეტსახელები" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "კანონიკური მეტსახელი დაყენებული არაა" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "ამ მეტსახელის ოთახის კანონიკურ მეტსახელად დაყენება" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "მეტსახელის წაშლა" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "ახალი მეტსახელის დამატება" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "ბმულის მინიატურები" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "ოთახის წევრებისთვის ბმულების მინიატურების ნაგულისხმევად ჩართვა" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "ბმულის მინიატურების ჩართვა" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "ამ ოთახში ბმულების ავტომატური მინიატურები ნაგულისხმევადაა ჩართული" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "ამ ოთახში ბმულების ავტომატური მინიატურები ნაგულისხმევად გამორთულია" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "ოთახი საუბრის შემდეგ გრძელდება." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "ძველი შეტყობინებების ნახვა…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "ეს ოთახი გამოცვლილია." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "ახალი ოთახის ნახვა…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "ოთახის გაუმჯობესება" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "აირჩიეთ ახალი ვერსია" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "პრივილეგირებული მომხმარებლები" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "ნაგულისხმევი წვდომები" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "მომხმარებლის წვდომის ნაგულისხმევი დონე" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "ეს ოთახში შემოსვლისას ახალი მომხმარებლების წვდომის დონეა" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "ოთახის მდგომარეობის დასაყენებელი უფლებების ნაგულისხმევი დონე" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "გამოიყენება ყველა მდგომარეობის მოვლენისთვის, რომელსაც აქ საკუთარი ჩანაწერი " "არ გააჩნია" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "ნაგულისხმევი წვდომის დონე შეტყობინებების გასაგზავნად" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3182,92 +3198,92 @@ msgstr "" "გამოიყენება ყველა შეტყობინების მობლენისთვის, რომელსაც აქ საკუთარი ჩანაწერი " "არ გააჩნია" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "ძირითადი წვდომები" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "მომხმარებლების მოწვევა" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "მომხმარებლების გაყრა" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "მომხმარებლების ბანი" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "სხვა მომხმარებლების მიერ გამოგზავნილი შეტყობინებების წაშლა" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "მოვლენის წვდომები" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "მომხმარებლის წვდომების შეცვლა" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "ოთახის სახელის შეცვლა" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "ოთახის ავატარის შეცვლა" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "ოთახის კანონიკურ მეტსახელის შეცვლა" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "ოთხის თემის შეცვლა" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "ოთახისთვის დაშიფვრის ჩართვა" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "ოთახის ისტორიის ხილვადობის შეცვლა" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "მიჭიკარტებული მოვლენების დაყენება" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "ოთახის გაუმჯობესება" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "ოთახის სერვერის წვდომის კონტროლის სიების დაყენება (ACL)" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "ამ სივრცის შვილების დაყენება" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "ამ ოთახის მშობელი სივრცის დაყენება" @@ -3283,19 +3299,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "გლობალური პარამეტრის მიყოლა" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "საკვანძო სიტყვები" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "საკვანძო სიტყვა…" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "საკვანძო სიტყვის დამატება" @@ -3307,99 +3323,99 @@ msgid "" msgstr "" "ამ პარამეტრის ჩასართავად ამ ოთახის უფრო ახალ ვერსიაზე განახლება გჭირდებათ." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "დაშიფვრა" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "დაშიფვრის ჩართვა" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "როცა ჩართავთ, დაშიფვრის გამორთვა შეუძლებელია." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "წვდომა" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "პირადი (მხოლოდ მოსაწვევით)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "შემოსვლა მხოლოდ მოწვეულ ხალხს სეუძლია." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "სივრცის წევრები" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "სივრცეში მყოფს ყველას შეუძლია პოვნა და შემოსვლა." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "კაკუნი" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "ხალხს, რომელიც ოთახში არაა, შესასვლელად მოსაწვევი სჭირდებათ." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "საჯარო" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "პოვნა და შემოსვლა ყველას შეუძლია." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "შეტყობინებების ისტორიის ხილვადობა" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "ყველა" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "ყველას, იმის მიუხედავად, როგორ მოხვდა არხზე, ისტორიის ნახვა შეუძლია." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "მხოლოდ წევრები" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3408,13 +3424,13 @@ msgstr "" "ყველა წევრს შეუძლია შეტყობინებების სრული ისტორიის ნახვა მაშინაც კი, სანამ " "არხს შემოუერთდებიან." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "მხოლოდ წევრებს (მოწვევიდან)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3424,13 +3440,13 @@ msgstr "" "ახალ წევრებს შეტყობინებების ისტორიის ნახვა მათი ოთახში მოწვევის მომენტის " "შემდეგ შეუძლიათ." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "მხოლოდ წევრებს (მოწვევიდან)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3439,13 +3455,13 @@ msgstr "" "ახალ წევრებს შეტყობინებების ისტორიის ნახვა მათი ოთახში შემოსვლის მომენტის " "შემდეგ შეუძლიათ." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "გამოყენება" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3544,94 +3560,94 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "დაადასტურეთ ანგარიშის დეაქტივაცია" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "ანგარიშები" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "შეყვანილი პაროლი არასწორია" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "უცნობი პრობლემა პაროლის შეცვლილსას" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "გარემოს იერსახე" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "ზოგადი თემა" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "ბუშტები" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "დაპატარავება" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "ოთახების სიის კომპაქტური ვარიანტის გამოყენება" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "საუბარში მოდური ეფექტების ჩვენება" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "გამჭვირვალე საუბრის გვერდის გამოყენება" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "გამჭვირვალობა" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "ხელმისაწვდომია, თუ გამჭვირვალე საუბრის გვერდები ჩართულია." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "თქვენი შეტყობინებების მარჯვენა მხარეს ჩვენება" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "საუბრის შეტყობინებებში ბმულის მინიატურების ჩვენება" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "ავატარის ჩვენება" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "ჩატში" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "გვერდით ზოლში" @@ -3641,241 +3657,248 @@ msgstr "გვერდით ზოლში" msgid "Color theme" msgstr "ფერის თემა" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "%1, ბოლო აქტივობა: %2" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "ახალი მოწყობილობის სახელი" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "საჩვენებელი სახელის ჩასწორების გაუქმება" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "ახალი საჩვენებელი სახელის დადასტურება" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "მოწყობილობის სახელის ჩასწორება" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "მოწყობილობის შემოწმება" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "მოწყობილობიდან გასვლა" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "ეს მოწყობილობა" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "გადამოწმებული მოწყობილობები" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "გადაუმოწმებელი მოწყობილობები" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "მოწყობილობები დაშიფვრის მხარდაჭერის გარეშე" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "თქვენი ანგარიშით შესული მოწყობილობების სანახავად საჭიროა შეხვიდეთ სისტემაში." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "მოწყობილობის წაშლა" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "სტიკერის ჩასწორება" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "სტიკერის დამატება" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "ემოჯის ჩასწორება" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "ემოჯის დამატება" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "სტიკერი" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "ემოჯი" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "გამოსახულების შეცვლა" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "გამოსახულების დაყენება" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "მოკლე კოდი:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "აღწერა:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "აღწერის გარეშე" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "ემოჯის დამატება" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "სტიკერის დამატება" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers & Emojis" +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "ემოჯიები და სტიკერები" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "ზოგადი" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "ზოგადი პარამეტრები" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "სისტემის კუთხეში ჩვენება" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "გაშვებისას სისტემის კუთხეში ჩაკეცვა" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "ფანჯრის ზომის შეცვლისას ოთახის ინფორმაციის ავტომატური დამალვა/ჩვენება" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "დროის ხაზის მოვლენები" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "წაშლილი შეტყობინებების ჩვენება" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "მდგომარეობის მოვლენების ჩვენება" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "შემოსვლის და გასვლის მოვლენების ჩვენება" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "სახელის ცვლილების მოვლენების ჩვენება" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "ავატარის განახლების მოვლენების ჩვენება" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "ოთახები და პირადი საუბრები" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "განშორებული" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "არეული" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "რედაქტორი" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "ბოლო შეტყობინების ჩასასწორებლად s/text/replacement სინტაქსი გამოიყენეთ" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "კრეფის შეტყობინების გაგზავნა" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "დეველოპერის პარამეტრები" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "პროგრამირების ხელსაწყოების ჩართვა" @@ -3886,93 +3909,99 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "გაფრთხილებები" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "ამ ანგარიშისთვის გაფრთხილებების ჩართვა" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "გენერირდება თუ არა პუშ გაფრთხილებები თქვენი Matrix სერვერის მიერ" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "ოთახის გაფრთხილებები" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@ხსენებები" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "მოსაწვევები" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown event" +msgid "Unknown" +msgstr "უცნობი მოვლენა" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "ქსელის პროქსი" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "სისტემის ნაგულისხმევი" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "პროქსის მორგება" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "ჰოსტი" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "პორტი" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, kde-format msgid "User" msgstr "მომხმარებელი" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "შეტყობინებების გამორთვა" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "გაფრთხილებების ჩართვა" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "გაფრთხილებების დადუმება" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "გაფრთხილებების დადუმების მოხსნა" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3980,7 +4009,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "შეტყობინებების გამოკვეთის გამორთვა" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3988,7 +4017,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "შეტყობინებების გამოკვეთის ჩართვა" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "საკვანძო სიტყვის წაშლა" @@ -4018,47 +4047,49 @@ msgstr "NeoChat-ს შესახებ" msgid "About KDE" msgstr "KDE-ს შესახებ" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 -#, kde-format +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spellchecking" +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "მართლწერის შემოწმება" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "მართლწერის ავტომატური შემოწმების ჩართვა" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "ზედა რეგისტრის მქონე სიტყვების გამოტოვება" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "გამოტოვების მქონე სიტყვების იგნორი" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "ენების ავტომატური გამოცნობა" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "აირჩიეთ ნაგულისხმევი ენა:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "არაფერი" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "დამატებითი მართლწერის შემოწმების ენები" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -4067,40 +4098,40 @@ msgstr "" "%1 წარმოგიდგენთ მართლწერის შემოწმებისა და მინიშნებებს აქ ჩამოთვლილი " "ენებისთვის, როცა ავტომატური არჩევა ჩართულია." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "პირადი ლექსიკონის გახსნა" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "მართლწერის შემოწმების ენები" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "ნაგულისხმევი ენა" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "მართლწერის შემოწმების ლექსიკონი" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "დაამატეთ ახალი სიტყვა თქვენს პირად ლექსიკონში…" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "სიტყვის დამატება" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "სიტყვის წაშლა" diff --git a/po/ko/neochat.po b/po/ko/neochat.po index dee436321..69bb43cb3 100644 --- a/po/ko/neochat.po +++ b/po/ko/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-27 00:31+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -121,95 +121,95 @@ msgstr "대상" msgid "Network Error" msgstr "네트워크 오류" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix 클라이언트" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "관리자" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Spectral의 원 작성자" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Quotient 관리자" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "박신조" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt5 라이브러리" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1(%2(으)로 빌드됨)" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "matrix: URL 형식 지원" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "모든 SSL 오류(예: 서명되지 않은 인증서)를 무시합니다." @@ -1240,53 +1240,68 @@ msgid "Replying to:" msgstr "답장 대상:" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "위치 선택" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #, kde-format msgid "Room" msgstr "대화방" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room ID" +msgid "Room Id: %1" +msgstr "대화방 ID" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, kde-format msgid "Show m.room.member events" msgstr "m.room.member 이벤트 표시" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, kde-format msgid "Show room account data" msgstr "대화방 계정 데이터 표시" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 -#, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" +msgid "Room Account Data" msgstr "%1 - %2의 대화방 계정 데이터" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "이벤트 소스" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 -#, kde-format -msgid "Room State for %1" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room State for %1" +msgid "Room State" msgstr "%1의 대화방 상태" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "서버 기능" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, kde-format msgid "Can change password" msgstr "암호 변경 가능" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, kde-format msgid "Default Room Version" msgstr "기본 대화방 버전" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, kde-format msgid "Available Room Versions" msgstr "사용 가능한 대화방 버전" @@ -1302,13 +1317,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "이모지 없음" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "이모지" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "스티커" @@ -1349,190 +1364,190 @@ msgstr "거부" msgid "Accept" msgstr "수락" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "위치" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "이 대화방에 공유된 위치가 없습니다." -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm e-mail address" msgstr "새 표시 이름 확인" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " "after clicking on the confirmation link in the e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Server URL" msgid "Server Url:" msgstr "서버 URL" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading" msgstr "불러오는 중…" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "잠시 기다려 주십시오. 시간이 걸릴 수 있습니다." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrix ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix ID" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "계속" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "불러오는 중…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "이미 로그인됨" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with password" msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "암호로 로그인" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with single sign-on" msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "싱글 사인온으로 로그인" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "로그인" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Register" msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "등록" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "암호:" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, kde-format msgid "Password" msgstr "암호" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your password" msgid "Invalid username or password" msgstr "암호 입력" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm Password:" msgstr "새 암호 확인:" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "The passwords do not match." msgstr "암호가 일치하지 않음" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "웹 브라우저에서 인증을 완료하십시오" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " "conditions:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "User" msgid "Username:" msgstr "사용자" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "Username unavailable" msgstr "사용자를 찾을 수 없음" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1598,13 +1613,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "편집 취소" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgstr[0] "사용자 %1명의 투표에 의함" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1616,18 +1631,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "마지막 읽음: %1" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "비디오" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "음량" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "최대화" @@ -1654,22 +1669,22 @@ msgid "%2 is typing" msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "계정 편집" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Warning: %1" msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "경고: %1" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1678,7 +1693,7 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgid "Deactivate account" @@ -1718,12 +1733,12 @@ msgstr "로그아웃하시겠습니까?" msgid "Create a Room" msgstr "대화방 만들기" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "대화방 이름:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "대화방 주제:" @@ -1734,30 +1749,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "확인" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, kde-format msgid "Create a Space" msgstr "스페이스 만들기" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "스페이스 만들기" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, kde-format msgid "Space name" msgstr "스페이스 이름" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "스페이스 주제(선택 사항)" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, kde-format msgid "Create space" msgstr "스페이스 만들기" @@ -1813,53 +1828,53 @@ msgstr "**%1** 장치를 성공적으로 확인함" msgid "Decline" msgstr "거절" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "알 수 없는 이유로 세션 확인이 취소되었습니다." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "세션 확인 시간이 초과되었습니다." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "원격지의 세션 확인 시간이 초과되었습니다." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "세션 확인 과정을 취소했습니다." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "원격지에서 세션 확인을 취소했습니다." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "예상하지 못한 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "원격지에서 예상하지 못한 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "알 수 없는 세션에 대한 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -1867,89 +1882,89 @@ msgid "" msgstr "" "원격지에서 알 수 없는 세션에 대한 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "this verification method." msgstr "NeoChat에서 이 확인 방식을 지원하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " "handle this verification method." msgstr "원격지에서 이 확인 방식을 지원하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "키가 잘못되어서 세션 확인을 취소했습니다." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " "incorrect." msgstr "원격지에서 키가 잘못되어서 세션 확인을 취소했습니다." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "예상하지 못한 사용자를 검증해서 세션 확인을 취소했습니다." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " "unexpected user." msgstr "원격지에서 예상하지 못한 사용자를 검증해서 세션 확인을 취소했습니다." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "잘못된 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "invalid message." msgstr "원격지에서 잘못된 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다." +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "다른 장치에서 세션이 수락되었습니다." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "키가 일치하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "원격지에서 키가 일치하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "키가 일치하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "원격지에서 키가 일치하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "알 수 없는 이유로 세션 확인이 취소되었습니다." @@ -1965,93 +1980,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "사용자 권한 수준 편집" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "회원(0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "중재자(50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "관리자(100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "확인" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "계정 정보" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "이 사용자 무시 해제" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "이 사용자 무시" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "이 사용자 추방" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "이 사용자 초대" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "이 사용자 차단" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "사용자 차단" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "이 사용자 차단 해제" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "사용자 권한 수준 설정" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "이 사용자의 최근 메시지 삭제" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "메시지 삭제" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "개인 대화 열기" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "링크 복사" @@ -2091,7 +2106,7 @@ msgstr "대화 시작" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "%1 님과 대화를 시작하시겠습니까?" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2099,115 +2114,115 @@ msgstr "%1 님과 대화를 시작하시겠습니까?" msgid "Configure" msgstr "설정" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "실행 취소" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "다시 실행" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "잘라내기" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "복사" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "모두 선택" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat 설정..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat 설정..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "NeoChat 끝내기" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "파일" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "새 개인 대화…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "대화 시작" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "새 그룹…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "대화 탐색…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "편집" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "보기" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2215,42 +2230,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "빠른 전환기 열기" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "창" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "전체 화면 나가기" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "전체 화면으로 전환" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "도움말" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Matrix FAQ" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "공유" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "선택한 미디어 공유" @@ -2418,7 +2433,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "위치 선택" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "개발자 도구" @@ -2588,7 +2603,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "이 계정 편집" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "계정 편집기" @@ -2605,7 +2620,7 @@ msgid "Devices" msgstr "장치" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "로그아웃" @@ -2694,8 +2709,8 @@ msgstr "끔" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "대화방 설정" @@ -2776,7 +2791,7 @@ msgstr "대화방 음소거됨" msgid "Configure room" msgstr "대화방 설정" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "모든 대화방" @@ -2806,7 +2821,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "스페이스 떠나기" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "계정 추가" @@ -2890,22 +2905,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "이름 없음" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "주제 없음" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "대화방 정보" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "대화방 설정" @@ -3006,256 +3021,256 @@ msgstr "권한" msgid "Notifications" msgstr "알림" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "대화방 정보" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "아바타 업데이트" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "저장" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "대화방 ID" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "클립보드에 대화방 ID 복사" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "대화방 버전" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "대화방 업그레이드" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "별칭" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "주 별명이 설정되지 않음" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "이 별명을 대화방의 주 별명으로 설정" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "별명 삭제" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "새 별명 추가" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "URL 미리 보기" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "기본값으로 대화방 구성원에 대하여 URL 미리 보기 활성화" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "URL 미리 보기 활성화" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "이 대화방에는 URL 미리 보기가 기본값으로 활성화되어 있음" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "이 대화방에는 URL 미리 보기가 기본값으로 비활성화되어 있음" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "이 대화방에서 다른 대화가 진행 중입니다." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "이전 메시지 보기…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "이 대화방이 대체되었습니다." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "새 대화방 보기…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "대화방 업그레이드" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "새 버전 선택" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "상위 권한 사용자" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "기본 권한" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "기본 사용자 권한 수준" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "대화방에 새로 입장한 모든 사용자의 권한 수준입니다" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "대화방 상태를 설정할 수 있는 기본 권한 수준" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "여기에 항목이 없는 모든 상태 이벤트에 적용됩니다" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "메시지를 보낼 수 있는 기본 권한 수준" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "여기에 항목이 없는 모든 메시지 이벤트에 적용됩니다" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "기본 권한" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "사용자 초대" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "사용자 추방" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "사용자 차단" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "다른 사용자가 보낸 메시지 삭제" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "이벤트 권한" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "사용자 권한 변경" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "대화방 이름 변경" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "대화방 아바타 변경" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "대화방 주 별명 변경" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "대화방 주제 변경" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "대화방 암호화 활성화" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "대화방 과거 기록 표시 여부 변경" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "고정된 이벤트 설정" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "대화방 업그레이드" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "대화방 서버 접근 권한 목록(ACL) 설정" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "이 스페이스의 하위 항목 설정" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "이 대화방의 상위 스페이스 설정" @@ -3271,19 +3286,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "전역 설정 사용" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "키워드" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "키워드…" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "키워드 추가" @@ -3294,112 +3309,112 @@ msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "이 설정을 활성화하려면 대화방을 새로운 버전으로 업그레이드해야 합니다." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "암호화" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "암호화 활성화" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "한 번 활성화하면 비활성화할 수 없습니다." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "접근" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "비밀(초대만)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "초대받은 사람만 입장할 수 있습니다." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "스페이스 구성원" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "스페이스에 등록된 누구나 찾고 등록할 수 있습니다." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "노크" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "대화방에 없었던 사람이 입장하려면 초대를 요청해야 합니다." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "공개" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "누구나 찾고 등록할 수 있습니다." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "메시지 과거 기록 표시 여부" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "누구나" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "참여 여부에 관계 없이 누구나 과거 기록을 볼 수 있습니다." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "구성원만" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "모든 구성원은 참여 이전의 과거 기록 전체를 볼 수 있습니다." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "구성원만(초대 이후)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3408,13 +3423,13 @@ msgid "" msgstr "" "새 구성원은 대화방에 초대된 시점 이후의 메시지 과거 기록을 볼 수 있습니다." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "구성원만(입장 이후)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3422,13 +3437,13 @@ msgid "" msgstr "" "새 구성원은 대화방에 입장한 시점 이후의 메시지 과거 기록을 볼 수 있습니다." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "적용" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3529,94 +3544,94 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "계정" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "암호가 변경됨" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "암호가 잘못됨" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "암호를 변경하는 중 알 수 없는 오류 발생" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "모양" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "일반 테마" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "거품" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "간략함" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "간략한 대화방 목록 사용" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "대화에 특수 효과 표시" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "투명 대화 페이지 사용" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "투명도" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "투명 대화 페이지가 활성화되어 있을 때에만 적용됩니다." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "오른쪽에 내 메시지 표시" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "대화 메시지에 링크 미리 보기 표시" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "아바타 표시" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "대화에" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "사이드바에" @@ -3626,240 +3641,247 @@ msgstr "사이드바에" msgid "Color theme" msgstr "색 테마" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "%1, 마지막 활동: %2" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "새 장치 이름" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "표시 이름 편집 취소" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "새 표시 이름 확인" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "장치 이름 편집" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "장치 확인" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "장치 로그아웃" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "이 장치" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "확인된 장치" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "확인되지 않은 장치" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "암호화를 지원하지 않는 장치" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "계정에 등록된 장치를 보려면 로그인하십시오." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "장치 삭제" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "스티커 편집" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "스티커 추가" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "이모지 편집" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "이모지 추가" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "스티커" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "이모지" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "그림 변경" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "이미지 설정" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "단축 코드:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "설명:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "설명 없음" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "이모지 추가" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "스티커 추가" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers & Emojis" +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "스티커와 이모지" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "일반" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "일반 설정" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "시스템 트레이에 표시" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "시작할 때 시스템 트레이로 최소화" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "창 크기를 조정할 때 자동으로 방 정보 표시/숨기기" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "타임라인 이벤트" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "삭제된 메시지 표시" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "상태 이벤트 표시" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "입장과 퇴장 이벤트 표시" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "이름 변경 이벤트 표시" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "아바타 업데이트 이벤트 표시" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "대화방과 개인 대화" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "구분됨" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "혼합됨" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "편집기" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "s/text/replacement 문법으로 마지막 텍스트 메시지 편집" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "입력 알림 보내기" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "개발자 설정" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "개발자 도구 활성화" @@ -3870,93 +3892,99 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "알림" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "이 계정의 알림 활성화" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "Matrix 서버에서 푸시 알림 생성 여부" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "대화방 알림" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@멘션" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "초대" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown event" +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없는 이벤트" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "네트워크 프록시" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "시스템 기본값" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "SOCKS5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "프록시 설정" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "호스트" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "포트" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, kde-format msgid "User" msgstr "사용자" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "알림 사용 안 함" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "알림 사용" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "알림 음소거" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "알림 음소거 해제" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3964,7 +3992,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "메시지 강조 사용 안 함" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3972,7 +4000,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "메시지 강조 사용" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "키워드 삭제" @@ -4002,47 +4030,49 @@ msgstr "NeoChat 정보" msgid "About KDE" msgstr "KDE 정보" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 -#, kde-format +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spellchecking" +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "맞춤법 검사" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "자동 맞춤법 검사 사용" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "대문자 단어 무시" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "하이픈으로 연결된 단어 무시" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "자동으로 언어 감지" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "선택한 기본 언어:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "없음" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "추가 맞춤법 검사 언어" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -4051,40 +4081,40 @@ msgstr "" "자동 감지를 활성화하면 %1에서 여기에 표시된 언어 감지와 맞춤법 검사를 제공합" "니다." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "개인 사전 열기" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "맞춤법 검사 언어" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "기본 언어" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "맞춤법 검사 사전" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "개인 사전에 단어 추가..." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "단어 추가" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "단어 삭제" diff --git a/po/lt/neochat.po b/po/lt/neochat.po index b1f1bb2f1..1ef1126f8 100644 --- a/po/lt/neochat.po +++ b/po/lt/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -122,95 +122,95 @@ msgstr "" msgid "Network Error" msgstr "" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1251,52 +1251,63 @@ msgstr "" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 +#, kde-format msgid "Room" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, kde-format +msgid "Room Id: %1" +msgstr "" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, kde-format msgid "Show m.room.member events" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, kde-format msgid "Show room account data" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" +msgid "Room Account Data" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #, kde-format -msgid "Room State for %1" +msgid "Room State" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, kde-format msgid "Can change password" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, kde-format msgid "Default Room Version" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, kde-format msgid "Available Room Versions" msgstr "" @@ -1312,13 +1323,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -1359,178 +1370,178 @@ msgstr "" msgid "Accept" msgstr "" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, kde-format msgid "Confirm e-mail address" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " "after clicking on the confirmation link in the e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, kde-format msgid "Server Url:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, kde-format msgid "Password" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, kde-format msgid "Confirm Password:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, kde-format msgid "The passwords do not match." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " "conditions:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, kde-format msgid "Username unavailable" msgstr "" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1594,7 +1605,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" @@ -1602,7 +1613,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1614,18 +1625,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "" @@ -1654,20 +1665,20 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1676,7 +1687,7 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 #, kde-format msgid "Deactivate account" msgstr "" @@ -1715,12 +1726,12 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "" @@ -1731,30 +1742,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, kde-format msgid "Create a Space" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, kde-format msgid "Space name" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, kde-format msgid "Create space" msgstr "" @@ -1810,142 +1821,142 @@ msgstr "" msgid "Decline" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " "message for an unknown session." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "this verification method." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " "handle this verification method." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " "incorrect." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " "unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "invalid message." msgstr "" +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -1961,93 +1972,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "" @@ -2085,7 +2096,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2093,115 +2104,115 @@ msgstr "" msgid "Configure" msgstr "" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2209,42 +2220,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "" @@ -2409,7 +2420,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -2577,7 +2588,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "" @@ -2594,7 +2605,7 @@ msgid "Devices" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "" @@ -2683,8 +2694,8 @@ msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "" @@ -2762,7 +2773,7 @@ msgstr "" msgid "Configure room" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "" @@ -2792,7 +2803,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "" @@ -2875,22 +2886,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "" @@ -2993,256 +3004,256 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "" @@ -3258,19 +3269,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "" @@ -3281,112 +3292,112 @@ msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3394,26 +3405,26 @@ msgid "" "the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "New members can view the message history from the point they joined the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3512,94 +3523,94 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "" @@ -3609,240 +3620,246 @@ msgstr "" msgid "Color theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" @@ -3853,93 +3870,98 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, kde-format msgid "User" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3947,7 +3969,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3955,7 +3977,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "" @@ -3985,87 +4007,88 @@ msgstr "" msgid "About KDE" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 #, kde-format +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " "when autodetection is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "" diff --git a/po/nl/neochat.po b/po/nl/neochat.po index 52de68ee7..10a30535a 100644 --- a/po/nl/neochat.po +++ b/po/nl/neochat.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-30 10:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-02 12:18+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" @@ -122,95 +122,95 @@ msgstr "Bestemming" msgid "Network Error" msgstr "Netwerkfout" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "Neochat" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix-client" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-gemeenschap" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Onderhouder" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Oorspronkelijke auteur van Spectral" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Onderhouder van Quotient" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Freek de Kruijf - 2020 t/m 2022" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "freekdekruijf@kde.nl" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Een Qt5 bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Ondersteunt matrix: url schema" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Negeer alle SSL fouten, bijv. niet ondertekende certificaten." @@ -1244,53 +1244,69 @@ msgid "Replying to:" msgstr "Beantwoorden aan:" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Choose a Room" +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "Een room kiezen" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #, kde-format msgid "Room" msgstr "Kamer" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room ID" +msgid "Room Id: %1" +msgstr "Room-id" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, kde-format msgid "Show m.room.member events" msgstr "M.room.leden-gebeurtenissen tonen" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, kde-format msgid "Show room account data" msgstr "Roomaccountgegevens tonen" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 -#, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" +msgid "Room Account Data" msgstr "Roomaccountgegevens voor %1 - %2" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Gebeurtenisbron" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 -#, kde-format -msgid "Room State for %1" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room State for %1" +msgid "Room State" msgstr "Roomstatus voor %1" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "Mogelijkheden van de server" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, kde-format msgid "Can change password" msgstr "Kan wachtwoord wijzigen" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, kde-format msgid "Default Room Version" msgstr "Standaard versie van room" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, kde-format msgid "Available Room Versions" msgstr "Beschikbare versies van room" @@ -1306,13 +1322,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "Geen emoji's" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emoji's" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Stickers" @@ -1353,29 +1369,29 @@ msgstr "Afwijzen" msgid "Accept" msgstr "Accepteren" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Locaties" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Er worden geen locaties in deze room gedeeld." -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "Een e-mailadres toevoegen:" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, kde-format msgid "Confirm e-mail address" msgstr "E-mailadres bevestigen" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " @@ -1384,131 +1400,131 @@ msgstr "" "Een e-mail voor bevestiging is naar uw adres verzonden. Ga hier door na klikken op de koppeling voor bevestigen in de e-mail" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "E-mail voor bevestiging nogmaals verzenden" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, kde-format msgid "Server Url:" msgstr "URL-adres server:" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "Registratie is uitgeschakeld op deze server." -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Laden" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Even wachten. Dit kan even duren." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrix-ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix-ID" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Laden…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Al aangemeld" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Aanmelden met wachtwoord" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Aanmelden met eenmalig aanmelden" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Aanmelden" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registreren" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, kde-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Wachtwoord bevestigen:" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, kde-format msgid "The passwords do not match." msgstr "Het wachtwoord komt niet overeen." -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Het aanmeldproces vervolgen in uw browser." -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "SSO URL opnieuw openen" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "Voorwaarden & bepalingen" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " @@ -1517,18 +1533,18 @@ msgstr "" "Door door te gaan met de registratie, gaat u akkoord met de volgende " "bepalingen en voorwaarden:" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, kde-format msgid "Username unavailable" msgstr "Gebruikersnaam niet beschikbaar" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1594,14 +1610,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "Bewerking annuleren" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgstr[0] "Gebaseerd op stem van %1 gebruiker" msgstr[1] "Gebaseerd op stemmen van %1 gebruikers" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1613,18 +1629,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "Laatst gelezen: %1" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "Maximaliseren" @@ -1652,20 +1668,20 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 is bezig met typen" msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "Account deactiveren" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1678,7 +1694,7 @@ msgstr "" "Uw Matrix-ID zal niet beschikbaar zijn voor een nieuw account.\n" "Uw berichten zullen beschikbaar blijven." -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 #, kde-format msgid "Deactivate account" msgstr "Account deactiveren" @@ -1719,12 +1735,12 @@ msgstr "Wilt u zich afmelden?" msgid "Create a Room" msgstr "Een room aanmaken" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Naam van room:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Onderwerp van room:" @@ -1735,30 +1751,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "OK" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, kde-format msgid "Create a Space" msgstr "Een ruimte aanmaken" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "Een ruimte aanmaken" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, kde-format msgid "Space name" msgstr "Naam van ruimte" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "Onderwerp van ruimte (optioneel)" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, kde-format msgid "Create space" msgstr "Ruimte aanmaken" @@ -1816,32 +1832,32 @@ msgstr "Apparaat **%1** is met succes geverifieerd" msgid "Decline" msgstr "Afwijzen" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "Verificatie van de sessie is geannuleerd om onbekende reden." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "Verificatie van sessie overschreed tijdslimiet." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "Verificatie van sessie overschreed tijdslimiet voor partij op afstand." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Verificatie van sessie is door u geannuleerd." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "Verificatie van sessie is de partij op afstand geannuleerd." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " @@ -1850,7 +1866,7 @@ msgstr "" "Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat we een onverwacht bericht " "ontvingen." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1859,7 +1875,7 @@ msgstr "" "Verificatie van de sessie is geannuleerd door de partij op afstand omdat het " "een onverwacht bericht ontving." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -1868,7 +1884,7 @@ msgstr "" "Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat het een bericht ontving voor " "een onbekende sessie." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -1877,7 +1893,7 @@ msgstr "" "Verificatie van de sessie is geannuleerd door de partij op afstand omdat het " "een bericht ontving voor een onbekende sessie." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -1886,7 +1902,7 @@ msgstr "" "Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat NeoChat niet in staat is deze " "verificatiemethode te behandelen." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -1895,13 +1911,13 @@ msgstr "" "Verificatie van de sessie is geannuleerd door de partij op afstand omdat het " "niet in staat is deze verificatiemethode te behandelen." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" "Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat de sleutels onjuist zijn." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -1910,7 +1926,7 @@ msgstr "" "Verificatie van sessie is de partij op afstand geannuleerd omdat de sleutels " "onjuist zijn." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." @@ -1918,7 +1934,7 @@ msgstr "" "Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat het een onverwachte gebruiker " "verifieert." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -1927,7 +1943,7 @@ msgstr "" "Verificatie van de sessie is geannuleerd door de partij op afstand omdat het " "een onverwachte gebruiker verifieert." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." @@ -1935,7 +1951,7 @@ msgstr "" "Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat we een ongeldig bericht " "ontvingen." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1944,20 +1960,20 @@ msgstr "" "Verificatie van de sessie is geannuleerd door de partij op afstand omdat het " "een ongeldig bericht ontving." +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "De sessie is geaccepteerd op een ander apparaat" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" "Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat een sleutels niet overeen " "kwam." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -1966,14 +1982,14 @@ msgstr "" "Verificatie van de sessie door de partij op afstand is geannuleerd omdat een " "sleutel niet overeen kwam." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" "Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat de sleutels niet overeen " "kwamen." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -1982,7 +1998,7 @@ msgstr "" "Verificatie van sessie door de partij op afstand is geannuleerd omdat de " "sleutels niet overeen kwamen." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Verificatie van de sessie is geannuleerd vanwege een onbekende fout." @@ -1998,93 +2014,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Niveau van macht van gebruiker bewerken" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Lid (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Admin (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Accountdetail" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Negeren van deze gebruiker ongedaan maken" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Deze gebruiker negeren" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Deze gebruiker een schop geven" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Deze gebruiker uitnodigen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Deze gebruiker verbannen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Gebruiker verbannen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Verbanning van gebruiker verwijderen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Niveau van macht van gebruiker instellen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Recente berichten van deze gebruiker verwijderen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Berichten verwijderen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Een privé chat openen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Koppeling kopiëren" @@ -2124,7 +2140,7 @@ msgstr "Een chat starten" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2132,115 +2148,115 @@ msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?" msgid "Configure" msgstr "Configureren" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "Opnieuw" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "Knippen" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "Plakken" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat configureren..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat configureren..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "NeoChat afsluiten" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Bestand" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Nieuwe privé chat…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Een chat starten" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nieuwe groep…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "In chats balderen…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Beeld" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2248,42 +2264,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Snelle wisselaar openen" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Venster" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Volledig scherm verlaten" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Volledig scherm ingaan" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Help" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Matrix-FAQ" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Delen" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "De geselecteerde media delen" @@ -2448,7 +2464,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Een room kiezen" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars" @@ -2618,7 +2634,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Dit account bewerken" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Accountbewerker" @@ -2635,7 +2651,7 @@ msgid "Devices" msgstr "Apparaten" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Afmelden" @@ -2724,8 +2740,8 @@ msgstr "Uit" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Room-instellingen" @@ -2743,22 +2759,19 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Rooms verkennen" #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Explore Rooms" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Explore Rooms" msgstr "Rooms verkennen" #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start a Chat" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start a Chat" msgstr "Een chat starten" #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create a Room" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Room" msgstr "Een room aanmaken" @@ -2806,7 +2819,7 @@ msgstr "Gedempte room" msgid "Configure room" msgstr "Room configureren" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "Alle rooms" @@ -2836,7 +2849,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Ruimte verlaten" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Account toevoegen" @@ -2921,22 +2934,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Ga terug" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Geen naam" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Geen onderwerp" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Informatie over room" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Roominstellingen" @@ -3037,168 +3050,168 @@ msgstr "Toegangsrechten" msgid "Notifications" msgstr "Meldingen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Informatie over room" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Avatar bijwerken" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "Room-id" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Room-ID kopiëren naar klembord" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Versie van room" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Room opwaarderen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Aliassen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Geen canonieke alias ingesteld" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Deze alias de canonieke alias van de room maken" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Alias verwijderen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Nieuwe alias toevoegen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "URL voorbeelden" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "URL voorbeelden standaard inschakelen voor roomleden" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "URL voorbeelden inschakelen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "URL voorbeelden zijn ingeschakeld voor dit room" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "URL voorbeelden zijn uitgeschakeld voor dit room" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Deze room laat een andere conversatie verdergaan." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Zie oudere berichten…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Deze room is vervangen." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Zie nieuwe room…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "De room opwaarderen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Nieuwe versie selecteren" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Gebruikers met privileges" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Standaard rechten" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Standaard niveau van macht van gebruiker" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Dit is niveau van macht voor alle nieuwe gebruikers bij meedoen in de room" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Standaard niveau van macht om de status van de room in te stellen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Dit wordt gebruikt voor alle statusgebeurtenissen die niet hun eigen ingang " "hier hebben" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Standaard niveau van macht om berichten te verzenden" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3206,92 +3219,92 @@ msgstr "" "Dit wordt gebruikt voor alle berichtgebeurtenissen die niet hun eigen ingang " "hier hebben" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Basis rechten" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Gebruikers inviteren" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Gebruikers er uit sturen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Gebruikers verbannen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Berichten gezonden door andere gebruiker verwijderen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Rechten voor gebeurtenissen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Gebruikersrechten wijzigen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Naam van de room wijzigen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Avatar van de room wijzigen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Canonieke alias van de room wijzigen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Onderwerp van de room wijzigen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Versleuteling inschakelen voor de room" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Zichtbaarheid van geschiedenis van de room wijzigen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Vastgezette gebeurtenissen instellen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "De room opwaarderen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "De toegangscontrolelijst (ACL) voor de roomserver instellen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "De kinderen van deze ruimte instellen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "De ouderruimte van deze room instellen" @@ -3307,19 +3320,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "Globale instellingen volgen" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "Trefwoorden" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Trefwoord…" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Trefwoord toevoegen" @@ -3332,102 +3345,102 @@ msgstr "" "U moet deze room opwaarderen naar een nieuwere versie om deze instelling in " "te schakelen." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Versleuteling" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "Versleuteling inschakelen" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Na ingeschakeld, kan versleuteling niet worden uitgeschakeld." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Toegang" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Privé (alleen uitnodigen)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Alleen uitgenodigde mensen kunnen meedoen." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Leden in ruimtes" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "Iedereen in een ruimte kan het vinden en meedoen." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Aangeklopt" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" "Mensen buiten de room moeten om een uitnodiging vragen om mee te doen met de " "room." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Publiek" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Iedereen kan het vinden en meedoen." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Zichtbaarheid van geschiedenis van berichten" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Iedereen" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "" "Iedereen, ongeacht ze hebben meegedaan, kunnen de geschiedenis bekijken." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Alleen leden" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3436,13 +3449,13 @@ msgstr "" "Alle leden kunnen de gehele geschiedenis van berichten bekijken, zelfs " "voordat ze meedoen." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Alleen leden (sinds de uitnodiging)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3452,13 +3465,13 @@ msgstr "" "Nieuwe leden kunnen de geschiedenis van de berichten bekijken vanaf het punt " "dat ze uitgenodigd werden in de room." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Alleen leden (sinds meedoen)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3467,13 +3480,13 @@ msgstr "" "Nieuwe leden kunnen de geschiedenis van de berichten bekijken vanaf het punt " "dat ze meedoen in de room." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Toepassen" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3572,94 +3585,94 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "Deactiveren van account bevestigen" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Accounts" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Wachtwoord is met succes gewijzigd" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Verkeerde wachtwoord ingevoerd" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Onbekend probleem bij poging het wachtwoord te wijzigen" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Uiterlijk" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Algemeen thema" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bellen" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compact" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Compacte lijst met rooms gebruiken" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Elegante effecten in chat tonen" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Transparante chat-pagina gebruiken" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparantie" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Alleen ingeschakeld als de transparente chat-pagina is ingeschakeld." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Uw berichten rechts tonen" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Voorbeeld van koppelingen in de chatberichten tonen" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Avatar tonen" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "In chat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "In zijbalk" @@ -3669,243 +3682,250 @@ msgstr "In zijbalk" msgid "Color theme" msgstr "Kleurenthema" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "%1, laatste activiteit: %2" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Nieuwe apparaatnaam" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Bewerken van schermnaam annuleren" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Nieuwe schermnaam bevestigen" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Apparaatnaam bewerken" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Apparaat verifiëren" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Afmeldapparaat" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "Dit apparaat" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "Geverifieerde apparaten" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "Niet-geverifieerde apparaten" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Apparaten zonder ondersteuning voor versleuteling" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Meld u aan om de aangemelde apparaten voor uw account te bekijken." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Apparaat verwijderen" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Sticker bewerken" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Sticker toevoegen" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Emoji bewerken" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Emoji toevoegen" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "Sticker" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Afbeelding wijzigen" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "Afbeelding instellen" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Shortcode:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Geen beschrijving" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "Emoji toevoegen" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "Sticker toevoegen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers & Emojis" +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Stickers & Emoji's" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Algemene instellingen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "In systeemvak tonen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Naar systeemvak minimaliseren bij opstarten" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Automatisch de informatie over de room verbergen/tonen bij wijziging van de " "grootte van het venster" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Tijdlijn van gebeurtenissen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Verwijderde berichten tonen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Status van gebeurtenissen tonen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Gebeurtenissen verlaten en meedoen tonen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Gebeurtenissen met wijziging van naam tonen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Gebeurtenissen met bijwerken van avatar tonen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Rooms en privé chats" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "Uit elkaar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "Onderling gemengd" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "syntaxis s/tekst/vervanging gebruiken om uw laatste bericht te bewerken" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Meldingen over typen verzenden" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Instellingen voor ontwikkelaar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars inschakelen" @@ -3916,93 +3936,100 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Meldingen" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Meldingen voor dit account inschakelen" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "Of push-meldingen gegenereerd worden door uw Matrix-server" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Roommeldingen" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Vermeldingen" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Uitnodigingen" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Unknown attachment size" +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Netwerkproxy" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Systeemstandaard" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxyinstellingen" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Poort" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, kde-format msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Meldingen uitschakelen" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Meldingen inschakelen" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Meldingen uitschakelen" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Meldingen inschakelen" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -4010,7 +4037,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Accentueringen van berichten uitschakelen" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -4018,7 +4045,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Accentueringen van berichten inschakelen" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Trefwoord verwijderen" @@ -4048,47 +4075,49 @@ msgstr "Info over NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "Over KDE" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 -#, kde-format +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spellchecking" +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "Spellingcontrole" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Automatische spellingcontrole inschakelen" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Woorden in hoofdletters negeren" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Woorden met koppeltekens negeren" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Taal automatisch detecteren" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Geselecteerde standaardtaal:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "Geen" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Additionele talen met spellingcontrole" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -4097,40 +4126,40 @@ msgstr "" "%1 zal spellingcontrole bieden en suggesties voor de talen hier in de lijst " "wanneer automatische detectie is ingeschakeld." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Persoonlijk woordenboek openen" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Talen met spellingcontrole" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Standaard taal" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Woordenboek voor spellingcontrole" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Een nieuw woord aan uw persoonlijke woordenboek toevoegen…" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Woord toevoegen" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Woord verwijderen" @@ -4571,10 +4600,6 @@ msgstr "Afsluiten" #~ msgid "Unknown duration" #~ msgstr "Onbekende duur" -#~ msgctxt "Unknown attachment size" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Onbekend" - #~ msgid "%1 byte" #~ msgid_plural "%1 bytes" #~ msgstr[0] "%1 byte" diff --git a/po/nn/neochat.po b/po/nn/neochat.po index 7924fbe66..4a71511b9 100644 --- a/po/nn/neochat.po +++ b/po/nn/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:25+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -70,27 +70,27 @@ msgstr "Installer ein nøkkelring, for eksempel KWallet eller GNOME Keyring" msgid "Unable to read access token" msgstr "Klarte ikkje lesa tilgangspollett" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Fila er for stor til å kunna lastast ned." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte." -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Feil ved romregistrering: %1" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Feil ved registrering av område: %1" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Rom-ID-en du prøver å bruka, er ikkje gyldig" @@ -124,95 +124,95 @@ msgstr "Mål" msgid "Network Error" msgstr "Nettverksfeil" -#: src/main.cpp:180 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:182 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix-klient" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:188 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018–2020 Black Hat, © 2020–2023 KDE-fellesskapet" -#: src/main.cpp:185 +#: src/main.cpp:189 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:185 src/main.cpp:186 src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikehaldar" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Opphavleg utviklar av Spectral" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Vedlikehaldar av Quotient" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Karl Ove Hufthammer" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "karl@huftis.org" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Eit Qt5-bibliotek for utvikling av kryssplattform-klientar for Matrix" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:200 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (bygd mot %2)" -#: src/main.cpp:343 +#: src/main.cpp:346 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Lynmeldings­klient for Matrix-protokollen" -#: src/main.cpp:344 +#: src/main.cpp:347 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Støttar «matrix:»-adresser" -#: src/main.cpp:345 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignorer alle SSL-feil, for eksempel usignerte sertifikat." @@ -648,7 +648,7 @@ msgctxt "list separator" msgid ", " msgstr ", " -#: src/models/messagefiltermodel.cpp:122 +#: src/models/messagefiltermodel.cpp:123 #, kde-format msgctxt "n times" msgid " %1 time " @@ -656,7 +656,7 @@ msgid_plural " %1 times " msgstr[0] " %1 gong " msgstr[1] " %1 gongar " -#: src/models/messagefiltermodel.cpp:128 +#: src/models/messagefiltermodel.cpp:129 #, kde-format msgctxt "n users" msgid " %1 user " @@ -664,19 +664,19 @@ msgid_plural " %1 users " msgstr[0] " %1 brukar " msgstr[1] " %1 brukarar " -#: src/models/messagefiltermodel.cpp:138 +#: src/models/messagefiltermodel.cpp:139 #, kde-format msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgid ", " msgstr ", " -#: src/models/messagefiltermodel.cpp:141 +#: src/models/messagefiltermodel.cpp:142 #, kde-format msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgid " or " msgstr " eller " -#: src/models/messagefiltermodel.cpp:141 +#: src/models/messagefiltermodel.cpp:142 #, kde-format msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgid " and " @@ -737,17 +737,17 @@ msgstr "Lågt prioriterte" msgid "Spaces" msgstr "Område" -#: src/models/searchmodel.cpp:255 +#: src/models/searchmodel.cpp:250 #, kde-format msgid "Today" msgstr "I dag" -#: src/models/searchmodel.cpp:258 +#: src/models/searchmodel.cpp:253 #, kde-format msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: src/models/searchmodel.cpp:261 +#: src/models/searchmodel.cpp:256 #, kde-format msgid "The day before yesterday" msgstr "I forgårs" @@ -1079,12 +1079,12 @@ msgstr "oppdaterte tilstanden" msgid "started a poll" msgstr "starta ei avstemming" -#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 +#: src/neochatroom.cpp:1635 src/neochatroom.cpp:1636 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Rapporten er no send." -#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 +#: src/neochatroom.cpp:1932 src/neochatroom.cpp:1940 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1471,14 +1471,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" @@ -1618,18 +1618,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "Sist lese: %1" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:205 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 #, kde-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:269 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "Lydstyrke" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:353 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "Maksimer" @@ -1698,7 +1698,6 @@ msgstr "Det er ikkje mogleg å slå av krypteringa etter at ho er slått på." #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -1729,19 +1728,20 @@ msgstr "Namn på rommet:" msgid "Room topic:" msgstr "Emne for rommet:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "OK" #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 -#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:40 +#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, kde-format msgid "Create a Space" msgstr "Opprett område" #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Space" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "Administrator (100)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Stadfest" @@ -2516,78 +2516,78 @@ msgstr "Send invitasjon" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "Brukaren er alt medlem eller invitert" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Utforsk rom" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Finn eit rom …" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "Vis" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Vert med" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Legg til ny tenar" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Heimetenar" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Legg til ny tenar" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Legg tenar" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Gyldig tenar" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "Fann ikkje adressa til tenaren, eller så er han alt lagd til" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "Oppgjeven tekst er ikkje ei gyldig adresse" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Skriv inn adressa til tenaren, eks. kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "Tenaradresse" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Vart med" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No rooms found" @@ -2610,8 +2610,8 @@ msgstr "Konto­redigering" msgid "Notification settings" msgstr "Varslings­innstillingar" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Einingar" @@ -2682,14 +2682,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "Følg dei globale innstillingane" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:35 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Alle" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2698,7 +2698,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@-nemning og nøkkelord" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:51 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2720,39 +2720,57 @@ msgid "Leave Room" msgstr "Forlat rommet" #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 -#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:153 +#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "Utforsk rom" -#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:63 -#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Explore Rooms" +msgstr "" + +#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Start a Chat" +msgstr "" + +#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Create a Room" +msgstr "" + +#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 +#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #, kde-format msgid "Create rooms and chats" msgstr "Opprett rom og diskusjonar" -#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:150 +#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "Fann ingen rom" -#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:150 +#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Start ved å verta med i nokre rom" -#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:153 +#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "Søk i romkatalogen" -#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:195 +#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "Fald saman %1" -#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:195 +#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #, kde-format msgctxt "Expand
\n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -131,96 +131,96 @@ msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" msgid "Network Error" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ਅ.ਸ.ਆਲਮ ੨੦੨੧" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "alam.yellow@gmail.com" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1345,60 +1345,74 @@ msgstr "%1 ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose local file" +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms" msgid "Room" msgstr "ਰੂਮ" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rooms" +msgid "Room Id: %1" +msgstr "ਰੂਮ" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show leave and join events" msgid "Show m.room.member events" msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgid "Show room account data" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 -#, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" -msgstr "" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No rooms found" +msgid "Room Account Data" +msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgid "Event Source" msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 is the room name" #| msgid "Room Settings - %1" -msgid "Room State for %1" +msgid "Room State" msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ - %1" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new Password:" msgid "Can change password" msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ:" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Default Room Version" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Available Room Versions" @@ -1417,14 +1431,14 @@ msgid "No emojis" msgstr "ਕਸਟਮ" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom" msgid "Emojis" msgstr "ਕਸਟਮ" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -1466,7 +1480,7 @@ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" msgid "Accept" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" @@ -1474,189 +1488,189 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgid "cleared their display name" msgid "Confirm e-mail address" msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " "after clicking on the confirmation link in the e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Server Address" msgid "Server Url:" msgstr "ਸਰਵਰ ਦਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading" msgid "Loading" msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "ਉਡੀਕੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading" msgid "Loading…" msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with password" msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਲਾਗਇਨ" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with single sign-on" msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "ਇਕਹੇਰੇ ਸਾਈਨ-ਔਨ ਨਾਲ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "ਲਾਗਇਨ" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Register" msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Password" msgid "Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your password" msgid "Invalid username or password" msgstr "ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm Password:" msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ:" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "The passwords do not match." msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਪੜਾਅ ਆਪਣੇ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਪੂਰੇ ਕਰੋ" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " "conditions:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Username" msgid "Username:" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਨਾਂ" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "Username unavailable" msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1722,14 +1736,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1741,18 +1755,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "ਆਖਰੀ ਪੜ੍ਹੇ: %1" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "ਵੀਡੀਓ" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "" @@ -1780,22 +1794,22 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ" msgstr[1] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Warning: %1" msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "ਸਾਵਾਧਾਨ: %1" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1804,7 +1818,7 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgid "Deactivate account" @@ -1845,13 +1859,13 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name:" msgid "Room name:" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ:" @@ -1862,14 +1876,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgid "Create a Space" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" @@ -1877,19 +1891,19 @@ msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Space members" msgid "Space name" msgstr "ਥਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰ" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgid "Create space" @@ -1948,142 +1962,142 @@ msgstr "" msgid "Decline" msgstr "ਸਮਾਂ-ਲਾਈਨ:" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " "message for an unknown session." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "this verification method." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " "handle this verification method." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " "incorrect." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " "unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "invalid message." msgstr "" +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -2099,98 +2113,98 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Member (0)" msgstr "ਮੈਂਬਰ" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgid "Admin (100)" msgstr "ਐਡਮਿਨ" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgid "Invite this user" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy link" @@ -2230,7 +2244,7 @@ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2239,115 +2253,115 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚ msgid "Configure" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "ਵਾਪਸ ਲਵੋ" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "ਪਰਤਾਓ" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "ਕੱਟੋ" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "ਚੇਪੋ" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "ਫਾਇਲ" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "...ਨਵੀਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "...ਨਵਾਂ ਗਰੁੱਪ" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "...ਚੈਟਾਂ ਦੀ ਝਲਕ" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "ਸੋਧੋ" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "ਵੇਖੋ" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2355,42 +2369,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "ਫ਼ੌਰੀ ਸਵਿੱਚਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "ਵਿੰਡੋ" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਓ" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "ਮਦਦ" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "" @@ -2567,7 +2581,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -2738,7 +2752,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -2758,7 +2772,7 @@ msgid "Devices" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ" @@ -2853,8 +2867,8 @@ msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgid "Room Settings" @@ -2939,7 +2953,7 @@ msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ" msgid "Configure room" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" msgid "All Rooms" @@ -2973,7 +2987,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an account" msgid "Add Account" @@ -3062,22 +3076,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" @@ -3189,280 +3203,280 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room Information" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms" msgid "Room ID" msgstr "ਰੂਮ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room version" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" msgid "Upgrade Room" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Delete" msgid "Delete alias" msgstr "ਹਟਾਓ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "ਇਹ ਰੂਮ ਹੋਰ ਗੱਲਬਾਤ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See older messages..." msgid "See older messages…" msgstr "...ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See new room..." msgid "See new room…" msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the Room" msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See new room..." msgid "Select new version" msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..." -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgid "Invite users" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਸੱਦਾ ਦਿਓ" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgid "Kick users" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "Ban users" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgid "Remove message sent by other users" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room name" msgid "Change the room name" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room avatar" msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room canonical alias" msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room topic" msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show leave and join events" msgid "Set pinned events" msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the room" msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgid "Set the parent space of this room" @@ -3480,19 +3494,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "" @@ -3503,25 +3517,25 @@ msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "activated End-to-End Encryption" msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Access:" @@ -3529,91 +3543,91 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "ਪਹੁੰਚ:" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ (ਸਿਰਫ਼ ਸੱਦੇ ਰਾਹੀਂ)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਸੱਦਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਲੋਕ ਹੀ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "ਥਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰ" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "knocked" msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "ਕਿੱਕ ਕੀਤਾ" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "ਪਬਲਿਕ" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਲੱਭ ਤੇ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "ਮੈਂਬਰ" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3621,26 +3635,26 @@ msgid "" "the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "New members can view the message history from the point they joined the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About NeoChat" msgctxt "@title:window" @@ -3749,99 +3763,99 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "ਖਾਤੇ" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ ਆਈ" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appearance" msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "ਦਿੱਖ" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgid "General theme" msgstr "ਆਮ" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "ਬੁਲਬੁਲੇ" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "ਸੰਖੇਪ" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Fancy Effects" msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "ਹਾਸੇ ਠੱਠੇ ਵਾਲੇ ਪਰਭਾਵ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਗੱਲਬਾਤ ਸਫ਼ੇ ਵਰਤੋਂ" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Transparency:" msgid "Transparency" msgstr "ਪਾਦਰਸ਼ਤਾ:" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show User Avatar" msgid "Show Avatar" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਅਵਤਾਰ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, fuzzy, kde-format #| msgid "In Sidebar" msgid "In sidebar" @@ -3852,268 +3866,274 @@ msgstr "ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ" msgid "Color theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device name" msgid "New device name" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਦਾ ਨਾਂ ਸੋਧੋ" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgid "cleared their display name" msgid "Cancel editing display name" msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgid "cleared their display name" msgid "Confirm new display name" msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਦਾ ਨਾਂ ਸੋਧੋ" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgid "Verify device" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਤੋਂ ਲਾਗ ਆਉਟ" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Devices" msgid "This Device" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgid "Verified Devices" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgid "Unverified Devices" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "...ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "...ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom" msgid "Emoji" msgstr "ਕਸਟਮ" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room name" msgid "Change Image" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send invitation" msgid "Description:" msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send invitation" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji" msgstr "...ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "ਆਮ" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General settings:" msgid "General settings" msgstr "ਆਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ:" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Close to system tray" msgid "Show in System Tray" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Show deleted messages" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show leave and join events" msgid "Show state events" msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show leave and join events" msgid "Show name change events" msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show leave and join events" msgid "Show avatar update events" msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms and private chats:" msgid "Rooms and private chats" msgstr "ਰੂਮ ਤੇ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ:" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "ਵੱਖ ਕੀਤੇ" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "ਆਪਸ 'ਚ ਮਿਲਾਏ" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit" msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "ਸੋਧੋ" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Send typing notifications" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Developer Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" @@ -4125,102 +4145,109 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Room Notifications" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgid "Invites" msgstr "ਸੱਦਾ" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Unknown attachment size" +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Proxy" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgid "Proxy Settings" msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "User" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Disable notifications" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Enable notifications" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Mute notifications" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Unmute notifications" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -4228,7 +4255,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -4236,7 +4263,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete word" msgid "Delete keyword" @@ -4268,87 +4295,88 @@ msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਬਾਰੇ" msgid "About KDE" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 #, kde-format +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " "when autodetection is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਓ" @@ -4734,10 +4762,6 @@ msgstr "ਬਾਹਰ" #~ msgid "Unknown duration" #~ msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਅੰਤਰਾਲ" -#~ msgctxt "Unknown attachment size" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" - #~ msgid "%1 byte" #~ msgid_plural "%1 bytes" #~ msgstr[0] "%1 ਬਾਈਟ" diff --git a/po/pl/neochat.po b/po/pl/neochat.po index 03b3e5f76..317c63d34 100644 --- a/po/pl/neochat.po +++ b/po/pl/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-29 11:30+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -125,96 +125,96 @@ msgstr "Miejsce docelowe" msgid "Network Error" msgstr "Błąd sieci" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Klient Matrix" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Społeczność KDE" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Opiekun" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Czarny kapelusz" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Pierwotny autor Spectral" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Opiekun Quotient" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Karol Kosek, Łukasz Wojniłowicz" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "krkk@krkk.ct8.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Biblioteka Qt5 do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (zbudowane na %2)" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Program do obsługi protokołu matrix" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Obsługuje matriksa: schemat url" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1256,58 +1256,72 @@ msgstr "Odpowiadanie na:" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "Wybierz położenie" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms" msgid "Room" msgstr "Pokoje" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room ID" +msgid "Room Id: %1" +msgstr "ID pokoju" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show name change events" msgid "Show m.room.member events" msgstr "Pokaż zmiany nazw" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgid "Show room account data" msgstr "Nie znaleziono pokojów" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 -#, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" -msgstr "" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No rooms found" +msgid "Room Account Data" +msgstr "Nie znaleziono pokojów" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Źródło wydarzenia" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room State - %1" -msgid "Room State for %1" +msgid "Room State" msgstr "Stan pokoju — %1" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new Password:" msgid "Can change password" msgstr "Potwierdź nowe hasło:" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Default permissions" msgid "Default Room Version" msgstr "Domyślne uprawnienia" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room version" msgid "Available Room Versions" @@ -1325,14 +1339,14 @@ msgid "No emojis" msgstr "Bez emoji" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No emojis" msgid "Emojis" msgstr "Bez emoji" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -1374,7 +1388,7 @@ msgstr "Odrzuć" msgid "Accept" msgstr "Zaakceptuj" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" @@ -1382,185 +1396,185 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Powiadomienia" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "You are already in this room." msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Już jesteś w tym pokoju." -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm e-mail address" msgstr "Potwierdź nową wyświetlaną nazwę" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " "after clicking on the confirmation link in the e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Server URL" msgid "Server Url:" msgstr "Adres URL serwera" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading" msgstr "Wczytywanie…" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Zaczekaj. To może zająć dłuższą chwilę." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "ID Matriksa:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "ID Matriksa:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Wczytywanie…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Już zalogowany" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with password" msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Wejdź na hasło" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with single sign-on" msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Wejdź jednorazowo" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Wejdź" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Register" msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Zarejestruj" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your password" msgid "Invalid username or password" msgstr "Wpisz swoje hasło" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm Password:" msgstr "Potwierdź nowe hasło:" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "The passwords do not match." msgstr "Hasła nie są sobie równe" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Ukończ kroki uwierzytelniające w swojej przeglądarce sieciowej" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " "conditions:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Username" msgid "Username:" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "Username unavailable" msgstr "Brak dostępnych użytkowników" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1626,7 +1640,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "Anuluj edytowanie" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" @@ -1634,7 +1648,7 @@ msgstr[0] "Na podstawie głosu %1 użytkownika" msgstr[1] "Na podstawie głosów %1 użytkowników" msgstr[2] "Na podstawie głosów %1 użytkowników" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1646,18 +1660,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "Ostatnio odczytywany: %1" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "Wideo" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "Głośność" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "Zmaksymalizuj" @@ -1686,22 +1700,22 @@ msgstr[0] "%2 pisze" msgstr[1] "%2 piszą" msgstr[2] "%2 pisze" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "Edytuj konto" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Warning: %1" msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie: %1" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1710,7 +1724,7 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgid "Deactivate account" @@ -1750,12 +1764,12 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz się wypisać?" msgid "Create a Room" msgstr "Stwórz pokój" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Nazwa pokoju:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Temat pokoju:" @@ -1766,7 +1780,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" @@ -1774,7 +1788,7 @@ msgstr "Ok" msgid "Create a Space" msgstr "Opuść Space" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" @@ -1783,19 +1797,19 @@ msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "Opuść Space" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Space members" msgid "Space name" msgstr "Członkowie przestrzeni" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgid "Leave Space" @@ -1855,32 +1869,32 @@ msgstr "Pomyślnie sprawdzono urządzenie **%1**" msgid "Decline" msgstr "Odmów" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia z nieznanego powodu." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "Przekroczono czas na sprawdzenie posiedzenia." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "Przekroczono czas na sprawdzenie posiedzenia dla strony zdalnej." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Zaniechałeś sprawdzenia posiedzenia." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " @@ -1888,7 +1902,7 @@ msgid "" msgstr "" "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymaliśmy nieoczekiwaną wiadomość." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1897,7 +1911,7 @@ msgstr "" "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymała nieoczekiwaną " "wiadomość." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -1906,7 +1920,7 @@ msgstr "" "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymała ona wiadomość z nieznanego " "powodu." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -1915,7 +1929,7 @@ msgstr "" "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymała wiadomość dla " "nieznanej posiedzenia." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -1924,7 +1938,7 @@ msgstr "" "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo NeoChat nie jest w stanie obsłużyć " "tego sposobu sprawdzenia." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -1933,12 +1947,12 @@ msgstr "" "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo nie jest w stanie " "obsłużyć tego sposobu sprawdzenia." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo klucze są niepoprawne." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -1946,7 +1960,7 @@ msgid "" msgstr "" "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo klucze są niepoprawne." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." @@ -1954,7 +1968,7 @@ msgstr "" "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo sprawdzała ona nieoczekiwanego " "użytkownika." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -1963,14 +1977,14 @@ msgstr "" "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo sprawdzała ona " "nieoczekiwanego użytkownika." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymaliśmy nieprawidłową wiadomość." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1979,18 +1993,18 @@ msgstr "" "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo otrzymała nieprawidłową " "wiadomość." +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "Posiedzenie zostało zatwierdzone na innym urządzeniu" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia ze względu na niezgodne klucze." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -1999,12 +2013,12 @@ msgstr "" "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia ze względu na niezgodne " "klucze." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia, bo klucze nie są zgodne." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -2012,7 +2026,7 @@ msgid "" msgstr "" "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia posiedzenia, bo klucze nie są zgodne." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia ze względu na nieznany błąd." @@ -2028,93 +2042,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Zmień uprawnienia użytkownika" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Członek (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administrator (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Szczegóły konta" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Usuń wyciszenie tego użytkownika" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Wycisz tego użytkownika" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Wyrzuć tego użytkownika" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Zaproś tego użytkownika" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Zbanuj tego użytkownika" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Zbanuj użytkownika" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Odbanuj tego użytkownika" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Ustaw poziom uprawnień użytkownika" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Usuń ostatnie wiadomości tego użytkownika" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Usuń wiadomości" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Rozpocznij prywatną rozmowę" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Skopiuj odnośnik" @@ -2154,7 +2168,7 @@ msgstr "Rozpocznij rozmowę" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Czy chcesz rozpocząć rozmowę z %1?" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2162,115 +2176,115 @@ msgstr "Czy chcesz rozpocząć rozmowę z %1?" msgid "Configure" msgstr "Ustawienia" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "Cofnij" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "Przywróć" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "Wytnij" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "Skopiuj" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "Wklej" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Zaznacz wszystko" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Ustawienia NeoChata..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Ustawienia NeoChata..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Zakończ NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Plik" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Nowa rozmowa prywatna..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Rozpocznij rozmowę" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nowa grupa..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Przeglądaj rozmowy..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Edytuj" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Widok" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2278,42 +2292,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Otwórz szybki przełącznik" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Okno" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Zakończ tryb pełnoekranowy" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Przejdź w tryb pełnoekranowy" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "FAQ Matriksa" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Udostępnij" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "Udostępnij zaznaczone treści" @@ -2481,7 +2495,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Wybierz położenie" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Narzędzia programistów" @@ -2652,7 +2666,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Edytuj to konto" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Edytor konta" @@ -2669,7 +2683,7 @@ msgid "Devices" msgstr "Urządzenia" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Wyloguj" @@ -2758,8 +2772,8 @@ msgstr "Wył." #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Ustawienia pokoju" @@ -2841,7 +2855,7 @@ msgstr "Wyciszony pokój" msgid "Configure room" msgstr "Ustawienia pokoju" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Show All Rooms" @@ -2873,7 +2887,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Opuść Space" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Dodaj konto" @@ -2959,22 +2973,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Brak nazwy" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Brak tematu" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Informacje o pokoju" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Ustawienia pokoju" @@ -3079,169 +3093,169 @@ msgstr "Uprawnienia" msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Szczegóły pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Uaktualnij awatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "ID pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Skopiuj ID pokoju do schowka" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Wersja pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Uaktualnij pokój" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Aliasy" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Nie ustawiono kanonicznego aliasu" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Uczyń ten alias kanonicznym aliasem pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Usuń alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Dodaj nowy alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Podglądy adresów URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "Domyślnie włącz podglądy URL dla członków pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Włącz podglądy adresów URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "Podglądy URL są domyślnie włączone w tym pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "Podglądy URL są domyślnie wyłączone w tym pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "W tym pokoju nadal toczona jest rozmowa." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Zobacz starsze wiadomości…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Ten pokój został zastąpiony." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Zobacz nowy pokój…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Uaktualnij pokój" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Wybierz nową wersję" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Uprzywilejowani użytkownicy" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Domyślne uprawnienia" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Domyślny poziom uprawnień użytkownika" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Jest to poziom uprawnień dla wszystkich nowych użytkowników dołączających do " "pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Domyślny poziom uprawnień, na który ustawić pokój" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Jest to używane do wszystkich wydarzeń stanu, które nie mają tutaj swojego " "wpisu" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Domyślny poziom uprawnień do wysyłania wiadomości" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3249,92 +3263,92 @@ msgstr "" "Jest to używane do wszystkich wydarzeń-wiadomości, które nie mają tutaj " "swojego wpisu" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Podstawowe uprawnienia" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Zaproś użytkowników" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Wykop użytkowników" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Zbanuj użytkowników" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Usuń wiadomości wysłane przez innych użytkowników" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Uprawnienia wydarzeń" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Zmień uprawnienia użytkownika" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Zmień nazwę pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Zmień awatar pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Zmień alias kanoniczny pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Zmień temat pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Włącz szyfrowanie pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Zmień widoczność historii pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Ustaw przypięte wydarzenia" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Uaktualnij pokój" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Ustaw listę listę sterującą dostępem do tego serwera (ACL)" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Ustaw przestrzeń podrzędną dla tej przestrzeni" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Ustaw przestrzeń nadrzędną dla tego pokoju" @@ -3350,19 +3364,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "Zgodnie z ustawieniami ogólnymi" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "Słowa kluczowe" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Słowo kluczowe…" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Dodaj słowo kluczowe" @@ -3374,101 +3388,101 @@ msgid "" msgstr "" "Aby móc włączyć to ustawienie, należy uaktualnić ten pokój do nowej wersji." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Szyfrowanie" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "Włącz szyfrowanie" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Po włączeniu, nie będzie można wyłączyć szyfrowania." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Dostęp" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Prywatny (tylko po zaproszeniu)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Tylko zaproszeni ludzie mogą dołączyć." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Członkowie przestrzeni" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "Każdy w przestrzeni może odszukać i dołączyć." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Zapukaj" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" "Ludzie, nie będący w pokoju, muszą poprosić o zaproszenie, aby do niego " "dołączyć." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Publiczny" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Każdy może odszukać i dołączyć." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Widoczność historii wiadomości" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Ktokolwiek" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "Historię może przeglądać ktokolwiek, niezależnie czy dołączył." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Tylko członkowie" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3477,13 +3491,13 @@ msgstr "" "Wszyscy członkowie mogą przeglądać całą historię rozmów, nawet tę sprzed ich " "dołączenia." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Tylko członkowie (od zaproszenia)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3492,13 +3506,13 @@ msgid "" msgstr "" "Nowi członkowie mogą przeglądać historię rozmów od czasu ich zaproszenia." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Tylko członkowie (od dołączenia)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3506,13 +3520,13 @@ msgid "" msgstr "" "Nowi członkowie mogą przeglądać historię rozmów od czasu ich dołączenia." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3614,94 +3628,94 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Konta" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Hasło zmieniono pomyślnie" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Wpisano złe hasło" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Wystąpił nieznany problem podczas próby zmiany hasła" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Ogólny wygląd" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bąbelki" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Zwarty" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Użyj zwartego spisu pokojów" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Pokaż ciekawe efekty w rozmowie" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Użyj przezroczystej strony rozmowy" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Przezroczystość" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Włączone tylko, gdy włączana jest przezroczysta strona rozmowy." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Pokaż swoje wiadomości po prawej" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Pokaż podglądy odnośników w wiadomościach rozmowy" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Pokaż awatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "W rozmowie" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Na pasku bocznym" @@ -3711,144 +3725,144 @@ msgstr "Na pasku bocznym" msgid "Color theme" msgstr "Zestaw kolorów" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Nazwa nowego urządzenia" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Przerwij zmianę wyświetlanej nazwy" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Potwierdź nową wyświetlaną nazwę" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Edytuj nazwę urządzenia" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Sprawdź urządzenie" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Wyloguj urządzenie" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Devices" msgid "This Device" msgstr "Urządzenia" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Verified Devices" msgstr "Sprawdź urządzenie" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Unverified Devices" msgstr "Sprawdź urządzenie" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Zaloguj się, aby obejrzeć obecnie podłączone urządzenia dla swojego konta." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Usuń urządzenie" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Edytuj urządzenie" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "sent a sticker" msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "wysłał(a) naklejkę" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Dodaj Emoji..." -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Dodaj Emoji..." -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "sent a sticker" msgid "Sticker" msgstr "wysłał(a) naklejkę" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No emojis" msgid "Emoji" msgstr "Bez emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Change the room name" msgid "Change Image" msgstr "Zmień nazwę pokoju" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "The location being downloaded to" #| msgid "Destination" msgid "Description:" msgstr "Miejsce docelowe" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "The location being downloaded to" #| msgid "Destination" @@ -3856,113 +3870,119 @@ msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Miejsce docelowe" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji" msgstr "Dodaj Emoji..." -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "sent a sticker" msgid "Add Sticker" msgstr "wysłał(a) naklejkę" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Ustawienia ogólne" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Close to system tray" msgid "Show in System Tray" msgstr "Zamknij na tackę systemową" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Zminimalizuj na tackę systemową po uruchomieniu" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "Sam ukryj/odkryj szczegóły pokoju przy zmienianiu rozmiaru okna" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Wydarzenia na osi czasu" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Pokaż usunięte wiadomości" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Pokaż stany zdarzeń" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Pokaż dołączenia i opuszczania" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Pokaż zmiany nazw" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Pokaż uaktualnienia awatarów" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Pokoje i prywatne rozmowy" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "Oddzielone" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "Złączone" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Edytor" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Użyj składni s/tekst/zastąpienie do zmiany swojej ostatniej wiadomości" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Powiadamiaj o pisaniu" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Ustawienia programisty" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Włącz narzędzia programistów" @@ -3973,93 +3993,100 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Włącz powiadomienia dla tego konta" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "Określa czy powiadomienia push są wysyłane przez twój serwer Matrix" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Powiadomienia pokoju" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Wspomnienia" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Zaproszenia" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Unknown attachment size" +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Pośrednik sieciowy" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Domyślne systemowe" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "SOCKS5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Ustawienia pośrednika" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Gospodarz" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, kde-format msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Wyłącz powiadomienia" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Włącz powiadomienia" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Wycisz powiadomienia" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Usuń wyciszenie powiadomień" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -4067,7 +4094,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Wyłącz skróty wiadomości" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -4075,7 +4102,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Włącz skróty wiadomości" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Usuń słowo kluczowe" @@ -4105,47 +4132,49 @@ msgstr "O NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "O KDE" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 -#, kde-format +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spellchecking" +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "Sprawdzanie pisowni" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Samoczynnie sprawdzaj pisownię" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Pomiń słowa pisane wielkimi listerami" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Pomiń zlepki słów" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Sam wykryj język" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Wybierz domyślny język:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Dodatkowe języki sprawdzania pisowni" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -4154,40 +4183,40 @@ msgstr "" "%1 będzie sprawdzać poprawność pisowni i podpowiadać słowa dla języków " "wymienionych tutaj, jeśli samowykrywanie zostanie włączone." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Otwórz katalog osobisty" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Języki sprawdzania pisowni" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Domyślny język" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Słownik sprawdzania pisowni" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Dodaj nowe słowo do swojego osobistego słownika..." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Dodaj słowo" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Usuń słowo" @@ -4620,10 +4649,6 @@ msgstr "Zakończ" #~ msgid "Unknown duration" #~ msgstr "Nieznany czas trwania" -#~ msgctxt "Unknown attachment size" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Nieznany" - #~ msgid "%1 byte" #~ msgid_plural "%1 bytes" #~ msgstr[0] "%1 bajt" diff --git a/po/pt/neochat.po b/po/pt/neochat.po index 3eef8baf5..bcffaa11e 100644 --- a/po/pt/neochat.po +++ b/po/pt/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -126,96 +126,96 @@ msgstr "Destino" msgid "Network Error" msgstr "Erro de Rede" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Cliente do Matrix" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 da Comunidade do KDE" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Manutenção" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Autor original do Spectral" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Manutenção do Quotient" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "José Nuno Pires" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "zepires@gmail.com" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (compilado com a %2)" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1251,53 +1251,68 @@ msgid "Replying to:" msgstr "A responder a:" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "Escolher uma Localização" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #, kde-format msgid "Room" msgstr "Sala" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room ID" +msgid "Room Id: %1" +msgstr "ID da Sala" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, kde-format msgid "Show m.room.member events" msgstr "Mostrar os eventos de membros da sala" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, kde-format msgid "Show room account data" msgstr "Mostrar os dados da conta da sala" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 -#, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" +msgid "Room Account Data" msgstr "Dados da Conta da Sala para o %1 - %2" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Origem do Evento" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 -#, kde-format -msgid "Room State for %1" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room State for %1" +msgid "Room State" msgstr "Estado da Sala de %1" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "Capacidades do Servidor" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, kde-format msgid "Can change password" msgstr "Pode mudar a senha" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, kde-format msgid "Default Room Version" msgstr "Versão Predefinida da Sala" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, kde-format msgid "Available Room Versions" msgstr "Versões Disponíveis da Sala" @@ -1313,13 +1328,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "Sem emojis" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emojis" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Autocolantes" @@ -1360,191 +1375,191 @@ msgstr "Rejeitar" msgid "Accept" msgstr "Aceitar" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Localizações" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Não se encontram localizações partilhadas nesta sala." -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm e-mail address" msgstr "Confirmar o novo nome visível" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " "after clicking on the confirmation link in the e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Server URL" msgid "Server Url:" msgstr "URL do Servidor" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading" msgstr "A carregar…" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Espere por favor. Isto pode demorar um pouco." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "ID do Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "ID do Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "A carregar…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Já autenticado" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with password" msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Autenticar-se com uma senha" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with single sign-on" msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Autenticar-se com autenticação centralizada" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Entrar" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Register" msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registo" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Senha" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your password" msgid "Invalid username or password" msgstr "Indique a sua senha" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirmar a Nova Senha:" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "The passwords do not match." msgstr "As senhas não correspondem" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Terminar os passos de autenticação no seu navegador" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " "conditions:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "User" msgid "Username:" msgstr "Utilizador" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "Username unavailable" msgstr "Sem utilizadores disponíveis" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1610,14 +1625,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "Cancelar a edição" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgstr[0] "Com base nos votos de %1 utilizador" msgstr[1] "Com base nos votos de %1 utilizadores" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1629,18 +1644,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "Última leitura: %1" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" @@ -1668,21 +1683,21 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 está a escrever" msgstr[1] "%2 estão a escrever" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "Editar a Conta" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1691,7 +1706,7 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgid "Deactivate account" @@ -1731,12 +1746,12 @@ msgstr "Tem a certeza que deseja sair?" msgid "Create a Room" msgstr "Criar uma Sala" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Nome da sala:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Tópico da sala:" @@ -1747,30 +1762,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, kde-format msgid "Create a Space" msgstr "Criar um Espaço" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "Criar um Espaço" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, kde-format msgid "Space name" msgstr "Nome do espaço" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "Tópico do espaço (opcional)" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, kde-format msgid "Create space" msgstr "Criar um espaço" @@ -1828,32 +1843,32 @@ msgstr "O dispositivo **%1** foi verificado com sucesso" msgid "Decline" msgstr "Rejeitar" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "A verificação da sessão foi cancelada por um motivo desconhecido." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "Passou o tempo-limite de verificação da sessão." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "Passou o tempo-limite de verificação da sessão do outro contacto." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Cancelou a verificação da sessão." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "O outro contacto cancelou a verificação da sessão." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " @@ -1862,7 +1877,7 @@ msgstr "" "A verificação da sessão foi cancelada porque foi recebida uma mensagem " "inesperada." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1871,7 +1886,7 @@ msgstr "" "O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque recebeu uma " "mensagem inesperada." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -1880,7 +1895,7 @@ msgstr "" "A verificação da sessão foi cancelada porque foi recebida uma mensagem de " "uma sessão desconhecida." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -1889,7 +1904,7 @@ msgstr "" "O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque recebeu uma " "mensagem de uma sessão desconhecida." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -1898,7 +1913,7 @@ msgstr "" "A verificação da sessão foi cancelada porque o NeoChat não conseguiu lidar " "com este método de verificação." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -1907,13 +1922,13 @@ msgstr "" "O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque não conseguiu lidar " "com este método de verificação." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" "A verificação da sessão foi cancelada porque as chaves estão incorrectas." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -1922,7 +1937,7 @@ msgstr "" "O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque as chaves estão " "incorrectas." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." @@ -1930,7 +1945,7 @@ msgstr "" "A verificação da sessão foi cancelada porque está a verificar um utilizador " "inesperado." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -1939,7 +1954,7 @@ msgstr "" "O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque está a ser " "verificado um utilizador inesperado." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." @@ -1947,7 +1962,7 @@ msgstr "" "A verificação da sessão foi cancelada porque foi recebida uma mensagem " "inválida." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1956,19 +1971,19 @@ msgstr "" "O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque foi recebida uma " "mensagem inválida." +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "A sessão foi aceite num dispositivo diferente" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" "A verificação da sessão foi cancelada devido a um chave não correspondente." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -1977,13 +1992,13 @@ msgstr "" "O outro contacto cancelou a verificação da sessão devido a um chave não " "correspondente." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" "A verificação da sessão foi cancelada porque as chaves não correspondem." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -1992,7 +2007,7 @@ msgstr "" "O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque as chaves não " "correspondem." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "A verificação da sessão foi cancelada devido a um erro desconhecido." @@ -2008,93 +2023,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Membro (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderador (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administrador (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirmação" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Detalhe da conta" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Reactivar este utilizador" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorar este utilizador" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Expulsar este utilizador" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Convidar este utilizador" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Banir este utilizador" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Banir o Utilizador" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Aceitar este utilizador" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Remover as mensagens recentes deste utilizador" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Remover as Mensagens" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Abrir uma conversa privada" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copiar a ligação" @@ -2134,7 +2149,7 @@ msgstr "Iniciar uma conversa" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2142,115 +2157,115 @@ msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?" msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "Desfazer" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "Refazer" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Seleccionar Tudo" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configurar os NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configurar os NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Sair do NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Nova Conversa Privada…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Iniciar uma Conversa" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Novo Grupo…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Navegar pelas Conversas…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Ver" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2258,42 +2273,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Abrir o Selector Rápido" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Janela" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Sair do Ecrã Completo" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Entrar no Ecrã Completo" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "FAQ do Matrix" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Partilhar" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "Partilhar os conteúdos seleccionados" @@ -2461,7 +2476,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Escolher uma Localização" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento" @@ -2632,7 +2647,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Editar esta conta" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor da conta" @@ -2649,7 +2664,7 @@ msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Encerrar" @@ -2738,8 +2753,8 @@ msgstr "Desligado" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Configuração da Sala" @@ -2821,7 +2836,7 @@ msgstr "Sala em silêncio" msgid "Configure room" msgstr "Configurar a sala" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "Todas as Salas" @@ -2851,7 +2866,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Sair do Espaço" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Adicionar uma Conta" @@ -2937,22 +2952,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Sem nome" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Sem Tópico" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Informação da sala" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Configuração da sala" @@ -3055,168 +3070,168 @@ msgstr "Permissões" msgid "Notifications" msgstr "Notificações" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Informação da Sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Actualizar o avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Gravar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "ID da Sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Versão da sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Actualizar a Sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Alcunhas" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Sem alcunha canónica definida" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Torna este nome a alcunha canónica da sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Apagar a alcunha" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#nova_alcunha:servidor.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Adicionar uma nova alcunha" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Antevisões dos URL's" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "Activar as antevisões dos URL's por omissão nos membros da sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Activar as antevisões dos URL's" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "As antevisões dos URL's estão activas por omissão nesta sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "As antevisões dos URL's estão desactivadas por omissão nesta sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Esta sala prossegue com outra conversa." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Ver as mensagens mais antigas…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Esta sala foi substituída." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Ver a sala nova…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Actualizar a Sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Seleccionar a nova versão" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Utilizadores Privilegiados" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Permissões predefinidas" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Nível de permissões predefinido dos utilizadores" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Este é o nível de permissões dos novos utilizadores que se ligam à sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Nível de permissões predefinido para mudar o estado da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Este é usado para todos os eventos de estados que não têm os seus próprios " "elementos aqui" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Nível de permissões predefinido para o envio de mensagens" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3224,92 +3239,92 @@ msgstr "" "Este é usado para todos os eventos de mensagens que não têm os seus próprios " "elementos aqui" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Permissões básicas" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Convidar utilizadores" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Expulsar utilizadores" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Banir utilizadores" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Remover a mensagem enviada por outros utilizadores" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Permissões dos eventos" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Mudar as permissões do utilizador" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Mudar o nome da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Mudar o avatar da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Mudar a alcunha canónica da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Mudar o tópico da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Activar a encriptação da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Mudar a visibilidade do histórico de mensagens" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Definir eventos fixos" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Actualizar a sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Mudar as listas de controlo de acesso do servidor da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Definir os filhos deste espaço" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Definir o espaço-pai desta sala" @@ -3325,19 +3340,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "Seguir a configuração global" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "Palavras-Chave" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Palavra-Chave…" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Adicionar uma palavra-chave" @@ -3348,100 +3363,100 @@ msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "Tem de actualizar esta sala para activar esta definição." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Encriptação" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "Activar a encriptação" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Se estiver activo, a encriptação já não pode ser mais desactivada." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Acesso" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Privado (Apenas por convite)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Só se poderão ligar as pessoas convidadas." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Membros do espaço" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "Qualquer pessoa num espaço poderá pesquisar e ligar-se." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Bater" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "As pessoas fora da sala precisam de um convite para se juntar à sala." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Público" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Qualquer pessoa poderá pesquisar e ligar-se." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Visibilidade do histórico de mensagens" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Todos" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "" "Qualquer pessoa, independentemente se se juntou ou não, pode ver o histórico." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Apenas os membros" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3450,13 +3465,13 @@ msgstr "" "Todos os membros podem ver o histórico de mensagens completo, mesmo antes de " "se terem juntado." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Apenas os membros (desde o convite)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3466,13 +3481,13 @@ msgstr "" "Os membros novos poderão ver o histórico de mensagens a partir do ponto em " "que foram convidados para a sala." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Apenas os membros (desde que se juntaram)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3481,13 +3496,13 @@ msgstr "" "Os membros novos poderão ver o histórico de mensagens a partir do ponto em " "que se juntaram à sala." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3589,94 +3604,94 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "A senha foi mudada com sucesso" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Foi introduzida uma senha errada" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Ocorreu um problema desconhecido ao tentar mudar a senha" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Tema geral" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bolhas" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compacto" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Mostrar a lista de salas compacta" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Mostrar efeitos bonitos na conversa" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usar uma página de conversação transparente" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparência" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Só activo se a página de conversação transparente estiver activa." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Mostrar as suas mensagens à direita" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Mostrar uma antevisão das ligações nas mensagens da conversa" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Mostrar o Avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Na conversa" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Na barra lateral" @@ -3686,247 +3701,254 @@ msgstr "Na barra lateral" msgid "Color theme" msgstr "Tema de cores" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Novo nome do dispositivo" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Cancelar a edição do nome visível" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Confirmar o novo nome visível" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Editar o nome do dispositivo" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Verificar o dispositivo" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Encerrar o dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Devices" msgid "This Device" msgstr "Dispositivos" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Verified Devices" msgstr "Verificar o dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Unverified Devices" msgstr "Verificar o dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Por favor autentique-se para ver os dispositivos autenticados com a sua " "conta." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Remover o dispositivo" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Editar o Autocolante" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Adicionar um Autocolante" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Editar o Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Adicionar um Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "Autocolante" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Modificar a Imagem" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "Definir uma Imagem" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Código curto:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Descrição:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Sem Descrição" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "Adicionar um Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "Adicionar um Autocolante" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers & Emojis" +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Autocolantes & Emojis" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Configuração geral" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Close to system tray" msgid "Show in System Tray" msgstr "Fechar para a bandeja" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimizar para a bandeja no arranque" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Esconder/mostrar automaticamente a informação da sala ao dimensionar a janela" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Eventos da Linha Temporal" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Mostrar as mensagens apagadas" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Mostrar os eventos de estado" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Mostrar os eventos de entrada e saída" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Mostrar os eventos de mudança de nome" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Mostrar os eventos de actualização do avatar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Salas e conversas privadas" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "Separadas" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "Misturadas" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Usar a sintaxe s/texto/substituição para editar a sua última mensagem" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Enviar as notificações de escrita" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Configuração do Desenvolvimento" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Activar as ferramentas de desenvolvimento" @@ -3937,93 +3959,99 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Notificações" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Activar as notificações desta conta" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "Se as notificações 'push' são geradas pelo seu servidor Matrix" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Notificações da Sala" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Menções" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Convites" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown event" +msgid "Unknown" +msgstr "Evento desconhecido" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "'Proxy' de Rede" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Predefinição do Sistema" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "SOCKS5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Configuração do 'Proxy'" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Máquina" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Porto" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, kde-format msgid "User" msgstr "Utilizador" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Desactivar as notificações" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Activar as notificações" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Silenciar as notificações" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Reactivar as notificações" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -4031,7 +4059,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Desactivar os realces das mensagens" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -4039,7 +4067,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Activar os realces das mensagens" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Apagar a palavra-chave" @@ -4069,47 +4097,49 @@ msgstr "Acerca do NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "Acerca do KDE" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 -#, kde-format +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spellchecking" +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "Verificação Ortográfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Activar a verificação ortográfica automática" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Ignorar as palavras em maiúsculas" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Ignorar as palavras com hífen" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Detectar automaticamente a língua" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Língua seleccionada por omissão:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Línguas adicionais da verificação ortográfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -4118,40 +4148,40 @@ msgstr "" "O %1 fornecerá a verificação e sugestões ortográficas para as línguas aqui " "indicadas, quando a detecção automática estiver activa." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Abrir o Dicionário Pessoal" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Línguas da verificação ortográfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Língua por Omissão" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Dicionário de ortografia" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Adicionar uma nova palavra ao seu dicionário pessoal…" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Adicionar uma palavra" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Apaga a palavra" diff --git a/po/pt_BR/neochat.po b/po/pt_BR/neochat.po index 757790a01..bbf27e84c 100644 --- a/po/pt_BR/neochat.po +++ b/po/pt_BR/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -124,97 +124,97 @@ msgstr "Destino" msgid "Network Error" msgstr "Erro de rede" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Cliente Matrix" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 A comunidade KDE" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantenedor" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Autor original do Spectral" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Mantenedor do Quotient" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, Thiago Masato Costa Sueto" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "elchevive@opensuse.org, herzenschein@gmail.com" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (compilado com %2)" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Suporte ao esquema appstream: url" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1345,60 +1345,74 @@ msgstr "Respondendo para %1:" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose local file" +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "Escolher arquivo local" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms" msgid "Room" msgstr "Salas" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rooms" +msgid "Room Id: %1" +msgstr "Salas" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show name change events" msgid "Show m.room.member events" msgstr "Mostrar eventos de alterações de nome" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgid "Show room account data" msgstr "Nenhuma sala encontrada" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 -#, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" -msgstr "" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No rooms found" +msgid "Room Account Data" +msgstr "Nenhuma sala encontrada" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgid "Event Source" msgstr "Exibir origem" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 is the room name" #| msgid "Room Settings - %1" -msgid "Room State for %1" +msgid "Room State" msgstr "Configurações da sala - %1" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new Password:" msgid "Can change password" msgstr "Confirmar nova senha:" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Default Room Version" msgstr "Informação da sala" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Available Room Versions" @@ -1418,14 +1432,14 @@ msgid "No emojis" msgstr "Emoji personalizado" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom Emoji" msgid "Emojis" msgstr "Emoji personalizado" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -1467,7 +1481,7 @@ msgstr "Rejeitar" msgid "Accept" msgstr "Aceitar" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" @@ -1475,188 +1489,188 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Mostrar notificações" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "You are already in this room." msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Você já está nesta sala." -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgid "cleared their display name" msgid "Confirm e-mail address" msgstr "limpou seu nome de exibição" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " "after clicking on the confirmation link in the e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Server Address" msgid "Server Url:" msgstr "Endereço do servidor" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading" msgstr "Carregando..." -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Aguarde. Isto poderá levar algum tempo." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "ID do Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "ID do Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Carregando..." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with password" msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Entrar com senha" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with single sign-on" msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Entrar com autenticação única" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Entrar" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Register" msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Password" msgid "Password" msgstr "Senha" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your password" msgid "Invalid username or password" msgstr "Digite sua senha" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirmar nova senha:" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "The passwords do not match." msgstr "As senhas não coincidem" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Conclua os passos da autenticação em seu navegador" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " "conditions:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Username" msgid "Username:" msgstr "Nome de usuário" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "Username unavailable" msgstr "Nenhum usuário disponível" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1724,14 +1738,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "Cancelar" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1743,18 +1757,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "Última leitura: %1" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "" @@ -1782,22 +1796,22 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 está digitando" msgstr[1] "%2 estão digitando" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "Editar conta" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Warning: %1" msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "Aviso: %1" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1806,7 +1820,7 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgid "Deactivate account" @@ -1847,13 +1861,13 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "Criar uma sala" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name:" msgid "Room name:" msgstr "Nome da sala:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Assunto da sala:" @@ -1864,14 +1878,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "OK" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgid "Create a Space" msgstr "Criar uma sala" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" @@ -1879,19 +1893,19 @@ msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "Criar uma sala" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Space members" msgid "Space name" msgstr "Membros do espaço" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgid "Create space" @@ -1950,142 +1964,142 @@ msgstr "" msgid "Decline" msgstr "Linha do tempo:" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " "message for an unknown session." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "this verification method." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " "handle this verification method." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " "incorrect." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " "unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "invalid message." msgstr "" +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -2101,99 +2115,99 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Member (0)" msgstr "Membros" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgid "Admin (100)" msgstr "Administrador" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Detalhes da conta" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Não ignorar mais este usuário" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorar este ignorar" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Remover este usuário" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgid "Invite this user" msgstr "Ignorar este ignorar" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Banir este usuário" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Banir este usuário" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Desbanir este usuário" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Excluir mensagens recentes deste usuário" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Editar mensagem" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Abrir um bate-papo privado:" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy link" @@ -2235,7 +2249,7 @@ msgstr "Iniciar um bate-papo" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2243,115 +2257,115 @@ msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?" msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "Desfazer" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "Refazer" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "Recortar" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Selecionar tudo" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configurar NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configurar NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Sair do NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Novo bate-papo privado..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Iniciar um bate-papo" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Novo grupo…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Navegar nos bate-papos..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Visualizar" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2359,42 +2373,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Abrir o Trocador instantâneo" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Janela" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Sair da tela inteira" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Entrar no modo tela inteira" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "FAQ do Matrix" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Compartilhar" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "Compartilhar a mídia selecionada" @@ -2570,7 +2584,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Escolher arquivo local" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -2742,7 +2756,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Editar esta conta" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -2762,7 +2776,7 @@ msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Sair" @@ -2857,8 +2871,8 @@ msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgid "Room Settings" @@ -2943,7 +2957,7 @@ msgstr "Mudo" msgid "Configure room" msgstr "Configurar sala" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" msgid "All Rooms" @@ -2977,7 +2991,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an account" msgid "Add Account" @@ -3066,22 +3080,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Sem nome" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Nenhum assunto" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Informação da sala" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Configurações da sala" @@ -3193,285 +3207,285 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "Mostrar notificações" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room Information" msgstr "Informação da sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Atualizar ícone de usuário" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms" msgid "Room ID" msgstr "Salas" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copiar endereço para a área de transferência" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room version" msgstr "Informação da sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" msgid "Upgrade Room" msgstr "Explorar salas" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Other Aliases:" msgid "Aliases" msgstr "Outros apelidos:" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Canonical Alias" msgid "No canonical alias set" msgstr "Sem apelido canônico" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Delete" msgid "Delete alias" msgstr "Excluir" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Esta sala dá continuidade a outra conversa." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See older messages..." msgid "See older messages…" msgstr "Ver mensagens antigas..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Esta sala foi substituída." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See new room..." msgid "See new room…" msgstr "Ver nova sala..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the Room" msgstr "saiu da sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See new room..." msgid "Select new version" msgstr "Ver nova sala..." -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'power level' means permission level" #| msgid "changed the power levels for this room" msgid "Default power level to set the room state" msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgid "Invite users" msgstr "Convidar um usuário" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgid "Kick users" msgstr "Remover este usuário" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "Ban users" msgstr "Banir este usuário" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Excluir mensagens recentes deste usuário" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room name" msgid "Change the room name" msgstr "limpou o nome da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room avatar" msgstr "alterou o ícone da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room main alias" msgid "Change the room canonical alias" msgstr "limpou o apelido principal da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room topic" msgstr "alterou o ícone da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show name change events" msgid "Set pinned events" msgstr "Mostrar eventos de alterações de nome" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the room" msgstr "saiu da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgid "Set the parent space of this room" @@ -3489,19 +3503,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Add word" @@ -3514,19 +3528,19 @@ msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "activated End-to-End Encryption" msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgctxt "option:check" @@ -3534,7 +3548,7 @@ msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "" "Habilitado somente se a página do bate-papo transparente estiver habilitado" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Access:" @@ -3542,91 +3556,91 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Acesso:" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Privado (somente por convite)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Somente pessoas convidadas podem entrar." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Membros do espaço" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "Qualquer um no espaço pode encontrar e entrar." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "knocked" msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "solicitou entrada na sala" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Público" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Qualquer um pode encontrar e entrar." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Membros" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3634,26 +3648,26 @@ msgid "" "the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "New members can view the message history from the point they joined the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About NeoChat" msgctxt "@title:window" @@ -3762,100 +3776,100 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Senha alterada com sucesso" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Senha digitada errada" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Erro desconhecido ao alterar a senha" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appearance" msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgid "General theme" msgstr "Geral" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bolhas" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compacto" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Fancy Effects" msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Mostrar efeitos extravagantes" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usar página de bate-papo transparente" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Transparency:" msgid "Transparency" msgstr "Transparência:" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" "Habilitado somente se a página do bate-papo transparente estiver habilitado" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Mostrar suas mensagens na direita" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show User Avatar" msgid "Show Avatar" msgstr "Mostrar ícone do usuário" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, fuzzy, kde-format #| msgid "In Sidebar" msgid "In sidebar" @@ -3866,91 +3880,91 @@ msgstr "Na barra lateral" msgid "Color theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device name" msgid "New device name" msgstr "Editar nome de dispositivo" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgid "cleared their display name" msgid "Cancel editing display name" msgstr "limpou seu nome de exibição" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgid "cleared their display name" msgid "Confirm new display name" msgstr "limpou seu nome de exibição" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Editar nome de dispositivo" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgid "Verify device" msgstr "Editar dispositivo" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Sair do dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Devices" msgid "This Device" msgstr "Dispositivos" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgid "Verified Devices" msgstr "Editar dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgid "Unverified Devices" msgstr "Editar dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Remover dispositivo" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Editar dispositivo" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Add word" @@ -3958,180 +3972,186 @@ msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Adiciona palavra" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Adicionar emoji..." -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Adicionar emoji..." -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom Emoji" msgid "Emoji" msgstr "Emoji personalizado" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room name" msgid "Change Image" msgstr "limpou o nome da sala" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send invitation" msgid "Description:" msgstr "Enviar convite" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send invitation" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Enviar convite" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji" msgstr "Adicionar emoji..." -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Add word" msgid "Add Sticker" msgstr "Adiciona palavra" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General settings:" msgid "General settings" msgstr "Configurações gerais:" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Close to system tray" msgid "Show in System Tray" msgstr "Fechar para a área de notificação" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimizar para a área de notificação na inicialização" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Ocultar/exibir automaticamente as informações da sala ao redimensionar a " "janela" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Show deleted messages" msgstr "Enviar mensagem" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show avatar update events" msgid "Show state events" msgstr "Mostrar eventos de atualização de avatar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Mostrar eventos de entrada e saída na sala" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Mostrar eventos de alterações de nome" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Mostrar eventos de atualização de avatar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms and private chats:" msgid "Rooms and private chats" msgstr "Salas e bate-papos privados:" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "Separado" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "Sem categorias" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit" msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Use a sintaxe s/texto/substituição para editar sua última mensagem" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Typing Notifications" msgid "Send typing notifications" msgstr "Mostrar notificações de digitação" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Developer Settings" msgstr "Configurações" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" @@ -4143,102 +4163,109 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Mostrar notificações" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Room Notifications" msgstr "Mostrar notificações" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgid "Invites" msgstr "Convidar" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Unknown attachment size" +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Proxy" msgstr "Erro de rede" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgid "Proxy Settings" msgstr "Configurações da sala" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "User" msgstr "Banir este usuário" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Disable notifications" msgstr "Mostrar notificações" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Enable notifications" msgstr "Mostrar notificações" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Mute notifications" msgstr "Mostrar notificações" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Unmute notifications" msgstr "Mostrar notificações" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -4246,7 +4273,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -4254,7 +4281,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete word" msgid "Delete keyword" @@ -4286,49 +4313,50 @@ msgstr "Sobre o NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "Sobre" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spell Checking" +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "Verificação ortográfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Habilitar verificação ortográfica automática" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Ignorar palavras em maiúsculas" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Ignorar palavas com hífen" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Detectar idioma automaticamente" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Idioma padrão selecionado:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spell checking languages" msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Idiomas da verificação ortográfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -4337,42 +4365,42 @@ msgstr "" "%1 irá fornecer verificação ortográfica e sugestões para os idiomas listados " "aqui quando a detecção automática estiver habilitada." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Abrir dicionário pessoal" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spell checking languages" msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Idiomas da verificação ortográfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Selected default language:" msgid "Default Language" msgstr "Idioma padrão selecionado:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Dicionário da verificação ortográfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Adicionar uma nova palavra ao seu dicionário pessoal..." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Adiciona palavra" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Excluir palavra" @@ -4802,10 +4830,6 @@ msgstr "Sair" #~ msgid "Unknown duration" #~ msgstr "Duração desconhecida" -#~ msgctxt "Unknown attachment size" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Desconhecido" - #~ msgid "%1 byte" #~ msgid_plural "%1 bytes" #~ msgstr[0] "%1 byte" diff --git a/po/ru/neochat.po b/po/ru/neochat.po index 4448ae1e0..78cd36c3d 100644 --- a/po/ru/neochat.po +++ b/po/ru/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-27 15:01+0300\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko \n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n" @@ -127,17 +127,17 @@ msgstr "Назначение" msgid "Network Error" msgstr "Ошибка соединения" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Клиент Matrix" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" @@ -145,80 +145,80 @@ msgstr "" "© Black Hat 2018-2020\n" "© Сообщество KDE 2020-2022" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Сопровождающий" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Первоначальный автор Spectral" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Алексей Русаков" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Сопровождающий Quotient" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Александр Яворский, Павел Чернышов, Олеся Герасименко" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kekcuha@gmail.com, farline99@yandex.ru, translation-team@basealt.ru" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Библиотека Qt5 для написания кроссплатформенных клиентов Matrix" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (собрано с версией %2)" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Клиент для протокола связи Matrix" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Адрес, соответствующий схеме Matrix" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1267,58 +1267,71 @@ msgstr "Ответ на:" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "Выберите файл на компьютере" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms" msgid "Room" msgstr "Комнаты" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room ID" +msgid "Room Id: %1" +msgstr "Идентификатор комнаты" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show name change events" msgid "Show m.room.member events" msgstr "Показывать смену имён" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgid "Show room account data" msgstr "Не найдено ни одной комнаты" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 -#, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" -msgstr "" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No rooms found" +msgid "Room Account Data" +msgstr "Не найдено ни одной комнаты" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Исходный код события" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room State - %1" -msgid "Room State for %1" +msgid "Room State" msgstr "Просмотр событий комнаты «%1»" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new Password:" msgid "Can change password" msgstr "Проверка нового пароля:" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Default permissions" msgid "Default Room Version" msgstr "Стандартные разрешения" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room version" msgid "Available Room Versions" @@ -1336,14 +1349,14 @@ msgid "No emojis" msgstr "Не найдено ни одного эмодзи" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No emojis" msgid "Emojis" msgstr "Не найдено ни одного эмодзи" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -1384,7 +1397,7 @@ msgstr "Отклонить" msgid "Accept" msgstr "Принять" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" @@ -1392,185 +1405,185 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Уведомления" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "You are already in this room." msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Вы уже находитесь в этой комнате." -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm e-mail address" msgstr "Подтвердить новое отображаемое имя" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " "after clicking on the confirmation link in the e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Server URL" msgid "Server Url:" msgstr "Адрес сервера" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading" msgstr "Загрузка..." -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Дождитесь завершения выполняемого действия…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Идентификатор Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Идентификатор Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Продолжить" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Загрузка..." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Вход уже выполнен" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with password" msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Войти по паролю" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with single sign-on" msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Использовать SSO" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Войти" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Register" msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Зарегистрироваться" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your password" msgid "Invalid username or password" msgstr "Введите свой пароль:" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm Password:" msgstr "Проверка нового пароля:" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "The passwords do not match." msgstr "Пароли не совпадают" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Завершите вход в браузере" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " "conditions:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "User" msgid "Username:" msgstr "Пользователь" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "Username unavailable" msgstr "Нет ни одного пользователя" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1636,7 +1649,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "Отменить изменение" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" @@ -1645,7 +1658,7 @@ msgstr[1] "Основано на голосах %1 пользователей" msgstr[2] "Основано на голосах %1 пользователей" msgstr[3] "Основано на голосе %1 пользователя" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1657,18 +1670,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "Последнее сообщение прочитано: %1" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "Видео" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "Громкость" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "" @@ -1698,22 +1711,22 @@ msgstr[1] "%2 набирают сообщение" msgstr[2] "%2 набирают сообщение" msgstr[3] "%2 набирает сообщение" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "Редактировать учётную запись" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Warning: %1" msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "Предупреждение: %1" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1722,7 +1735,7 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgid "Deactivate account" @@ -1762,12 +1775,12 @@ msgstr "Выйти из учётной записи?" msgid "Create a Room" msgstr "Создать комнату" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Название комнаты:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Тема комнаты:" @@ -1778,7 +1791,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "ОК" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" @@ -1786,7 +1799,7 @@ msgstr "ОК" msgid "Create a Space" msgstr "Покинуть пространство" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" @@ -1795,19 +1808,19 @@ msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "Покинуть пространство" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Space members" msgid "Space name" msgstr "Участники пространства" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgid "Leave Space" @@ -1867,53 +1880,53 @@ msgstr "Устройство **%1** успешно проверено." msgid "Decline" msgstr "Отказаться" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "Проверка сеанса была отменена по неизвестной причине." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "Истекло допустимое время проверки." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "Истекло допустимое время проверки для удалённой стороны." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Вы отменили проверку." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "Удалённая сторона отменила проверку." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "Проверка отменена: получено неожиданное сообщение." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "Удалённая сторона отменила проверку сеанса: неожиданное сообщение." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "Проверка отменена: получено сообщение для неизвестного сеанса." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -1922,14 +1935,14 @@ msgstr "" "Удалённая сторона отменила проверку: получено сообщение для неизвестного " "сеанса." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "this verification method." msgstr "Проверка отменена: NeoChat не может обработать этот метод проверки." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -1938,25 +1951,25 @@ msgstr "" "Удалённая сторона отменила проверку: используемый метод проверки не " "поддерживается." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "Проверка сеанса была отменена: неверные ключи." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " "incorrect." msgstr "Удалённая сторона отменила проверку: неверные ключи." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "Проверка отменена: проверяется неожиданный пользователь." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -1964,50 +1977,50 @@ msgid "" msgstr "" "Удалённая сторона отменила проверку: проверяется неожиданный пользователь." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "Проверка отменена: получено недопустимое сообщение." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "invalid message." msgstr "Удалённая сторона отменила проверку: получено недопустимое сообщение." +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "Сеанс был принят на другом устройстве" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "Проверка отменена: несоответствующий ключ." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "Удалённая сторона отменила проверку: несоответствующий ключ." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "Проверка отменена: ключи не совпадают." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "Удалённая сторона отменила проверку: ключи не совпадают." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Проверка отменена: произошла неизвестная ошибка." @@ -2023,93 +2036,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Изменить уровень возможностей пользователя" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Участник (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Модератор (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Администратор (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Информация о учётной записи" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Перестать игнорировать этого пользователя" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Игнорировать этого пользователя" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Выгнать этого пользователя" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Пригласить этого пользователя" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Заблокировать этого пользователя" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Блокирование пользователя" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Разблокировать этого пользователя" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Установить уровень возможностей пользователя" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Удалить последние сообщения этого пользователя" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Удаление сообщений" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Открыть личный чат" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Копировать ссылку" @@ -2150,7 +2163,7 @@ msgstr "Начать общение" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Начать чат с %1?" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2158,115 +2171,115 @@ msgstr "Начать чат с %1?" msgid "Configure" msgstr "Параметры" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "Отменить" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "Повторить" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Выделить все" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Настроить NeoChat…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Настроить NeoChat…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Выйти из NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Новый личный чат…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Начать чат" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Создать группу…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Обзор чатов…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Изменить" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Вид" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2274,42 +2287,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Открыть диалог быстрого переключения" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Окно" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Выйти из полноэкранного режима" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Полноэкранный режим" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Справка" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Часто задаваемые вопросы о Matrix" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Опубликовать" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "Опубликовать выбранные файлы" @@ -2476,7 +2489,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Выберите файл на компьютере" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Инструменты разработчика" @@ -2649,7 +2662,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Изменить эту учётную запись" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Редактирование учётной записи" @@ -2666,7 +2679,7 @@ msgid "Devices" msgstr "Устройства" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Завершить сеанс" @@ -2755,8 +2768,8 @@ msgstr "Отключить уведомления" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Параметры комнаты" @@ -2838,7 +2851,7 @@ msgstr "Уведомления отключены" msgid "Configure room" msgstr "Настроить комнату" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Show All Rooms" @@ -2870,7 +2883,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Покинуть пространство" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Добавить учётную запись" @@ -2957,22 +2970,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Без имени" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Тема не задана" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Информация о комнате" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Параметры комнаты" @@ -3078,173 +3091,173 @@ msgstr "Разрешения" msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Информация о комнате" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Изменить изображение" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "Идентификатор комнаты" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Скопировать идентификатор комнаты в буфер обмена" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Версия комнаты" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Обновить комнату" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Псевдонимы" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Канонический псевдоним не задан" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Назначить этот псевдоним каноническим псевдонимом комнаты" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Удалить псевдоним" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#новый_псевдоним:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Создать псевдоним" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Предпросмотр содержимого по ссылкам" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" "По умолчанию включить предпросмотр содержимого по ссылкам для участников " "комнат" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Включить предпросмотр содержимого по ссылкам" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" "Для этой комнаты по умолчанию включён предпросмотр содержимого по ссылкам" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" "Для этой комнаты по умолчанию отключён предпросмотр содержимого по ссылкам" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "В этой комнате продолжается другой разговор." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Посмотреть более старые сообщения…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Эта комната была заменена." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Посмотреть новую комнату…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Обновление комнаты" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Выберите новую версию" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Привилегированные пользователи" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Стандартные разрешения" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Стандартный уровень возможностей пользователя" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Это уровень возможностей, предоставляемый всем новым пользователям при входе " "в комнату" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Стандартный уровень возможностей по установке состояния комнаты" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Используется для всех событий состояния, у которых здесь нет своей " "собственной записи" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Стандартный уровень возможностей по отправке сообщений" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3252,93 +3265,93 @@ msgstr "" "Используется для всех событий сообщения, у которых здесь нет своей " "собственной записи" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Базовые разрешения" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Приглашать пользователей" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Выгонять пользователей" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Блокировать пользователей" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Удалять сообщения, отправленные другими пользователями" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Разрешения событий" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Изменять разрешения пользователей" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Изменять имя комнаты" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Изменять изображение комнаты" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Изменять канонический псевдоним комнаты" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Изменять тему комнаты" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Включать шифрование для комнаты" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Изменять видимость истории комнаты" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Устанавливать закреплённые события" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Обновлять комнату" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" "Устанавливать список контроля доступа (ACL) для этой комнаты на сервере" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Устанавливать дочерние элементы этого пространства" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Устанавливать родительское пространство этой комнаты" @@ -3354,19 +3367,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "По умолчанию" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "Ключевые слова" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Добавить ключевое слово…" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Добавить ключевое слово" @@ -3379,89 +3392,89 @@ msgstr "" "Чтобы включить этот параметр, необходимо обновить комнату до более новой " "версии." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Шифрование" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "Включить шифрование" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "После включения шифрование уже нельзя будет отключить." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Доступ" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Частная комната (только по приглашению)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Присоединиться к комнате возможно только по приглашению." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Участники пространства" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "Любой желающий в пространстве может найти и присоединиться." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Стук" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" "Людям, которые не находятся в комнате, необходимо запросить приглашение для " "присоединения к ней." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Общедоступная" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Любой желающий может найти и присоединиться." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Доступ к истории сообщений" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Без ограничений" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." @@ -3469,13 +3482,13 @@ msgstr "" "Любой желающий, независимо от того, присоединился он или нет, может " "просматривать историю." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Только для участников" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3484,13 +3497,13 @@ msgstr "" "Все участники могут просматривать всю историю сообщений, даже до того, как " "они присоединились." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Только для участников с момента приглашения" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3500,13 +3513,13 @@ msgstr "" "Новые участники могут просматривать историю сообщений с того момента, как " "они были приглашены в комнату." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Только для участников с момента присоединения" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3515,13 +3528,13 @@ msgstr "" "Новые участники могут просматривать историю сообщений с того момента, как " "они присоединились к комнате." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3623,94 +3636,94 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Учётные записи" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Пароль успешно изменён" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Введён неверный пароль" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "При попытке сменить пароль произошла ошибка" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Общее оформление" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Пузыри" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Компактное" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Компактный список комнат" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Графические эффекты в чате" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Прозрачная страница чата" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Прозрачность" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Доступно только при включении параметра «прозрачная страница чата»" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Свои сообщения справа" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Предварительный просмотр ссылок из сообщений" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Изображение пользователя" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "В чате" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "В боковой панели" @@ -3720,145 +3733,145 @@ msgstr "В боковой панели" msgid "Color theme" msgstr "Цветовая схема" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Новое имя устройства" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Отменить изменение отображаемого имени" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Подтвердить новое отображаемое имя" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Редактировать имя устройства" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Верифицировать устройство" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Отключить устройство от учётной записи" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Devices" msgid "This Device" msgstr "Устройства" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Verified Devices" msgstr "Верифицировать устройство" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Unverified Devices" msgstr "Верифицировать устройство" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Для просмотра списка устройств, подключённых к учётной записи, необходимо " "войти в систему." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Удалить устройство" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "sent a sticker" msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "отправил(а) наклейку" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "sent a sticker" msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "отправил(а) наклейку" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Добавить эмоджи..." -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Добавить эмоджи..." -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "sent a sticker" msgid "Sticker" msgstr "отправил(а) наклейку" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No emojis" msgid "Emoji" msgstr "Не найдено ни одного эмодзи" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Change the room name" msgid "Change Image" msgstr "Изменять имя комнаты" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "The location being downloaded to" #| msgid "Destination" msgid "Description:" msgstr "Назначение" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "The location being downloaded to" #| msgid "Destination" @@ -3866,117 +3879,123 @@ msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Назначение" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji" msgstr "Добавить эмоджи..." -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "sent a sticker" msgid "Add Sticker" msgstr "отправил(а) наклейку" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Общие" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Основные параметры" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Close to system tray" msgid "Show in System Tray" msgstr "Сворачивать в системный лоток" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Сворачивать в системный лоток при запуске" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Автоматически показывать и скрывать информацию о комнате при изменении " "размера окна" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Лента событий" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Показывать удалённые сообщения" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Показывать события состояния" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Показывать входы и выходы" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Показывать смену имён" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Показывать обновления изображений пользователей" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Комнаты и личные чаты" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "Раздельно" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "Вместе" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "Использовать синтаксис «s/текст/замена» для редактирования последнего " "сообщения" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Отправлять уведомления о наборе текста" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Параметры для разработчиков" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Включить инструменты для разработчиков" @@ -3987,93 +4006,99 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Включить уведомления для этой учётной записи" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "Создаёт ли сервер Matrix push-уведомления" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Уведомления в комнатах" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "Упоминания (@)" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Приглашения" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown event" +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестное событие" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Тип прокси" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Заданный в системе" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Параметры прокси" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Хост" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Порт" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, kde-format msgid "User" msgstr "Пользователь" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Отключить уведомления" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Включить уведомления" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Отключить звук уведомлений" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Включить звук уведомлений" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -4081,7 +4106,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Отключить подсветку сообщений" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -4089,7 +4114,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Включить подсветку сообщений" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Удалить ключевое слово" @@ -4119,47 +4144,48 @@ msgstr "О программе NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "О KDE" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 #, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "Проверка орфографии" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Включить автоматическую проверку орфографии" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Игнорировать слова в верхнем регистре" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Игнорировать слова, написанные через дефис" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Определять язык автоматически" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Язык по умолчанию:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Языки с поддержкой проверки орфографии" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -4168,40 +4194,40 @@ msgstr "" "%1 обеспечит проверку орфографии и рекомендации для перечисленных здесь " "языков, если включена опция автоматического определения языка." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Открыть личный словарь" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Языки с поддержкой проверки орфографии" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, fuzzy, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Язык по умолчанию:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Словарь для проверки орфографии" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Добавить новое слово в личный словарь…" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Добавить слово" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Удалить слово" diff --git a/po/sk/neochat.po b/po/sk/neochat.po index a72cba9a7..c13cfc556 100644 --- a/po/sk/neochat.po +++ b/po/sk/neochat.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholik \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -130,97 +130,97 @@ msgstr "Odoslať pozvanie" msgid "Network Error" msgstr "Chyba siete" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix client" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Roman Paholík" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "wizzardsk@gmail.com" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Podporuje appstream: url schému" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1376,60 +1376,74 @@ msgstr "Odpoveď na %1:" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose local file" +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "Vybrať miestny súbor" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms" msgid "Room" msgstr "Miestnosti" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rooms" +msgid "Room Id: %1" +msgstr "Miestnosti" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show leave and join events" msgid "Show m.room.member events" msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgid "Show room account data" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 -#, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" -msgstr "" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No rooms found" +msgid "Room Account Data" +msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgid "Event Source" msgstr "Zobraziť zdroj" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 is the room name" #| msgid "Room Settings - %1" -msgid "Room State for %1" +msgid "Room State" msgstr "Nastavenia miestnosti - %1" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new Password:" msgid "Can change password" msgstr "Potvrdiť nové heslo:" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Default Room Version" msgstr "Informácie o miestnosti" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Available Room Versions" @@ -1448,14 +1462,14 @@ msgid "No emojis" msgstr "Vlastné" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom" msgid "Emojis" msgstr "Vlastné" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -1497,7 +1511,7 @@ msgstr "Odmietnuť" msgid "Accept" msgstr "Prijať" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" @@ -1505,188 +1519,188 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgid "cleared their display name" msgid "Confirm e-mail address" msgstr "vymazali svoje zobrazované meno" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " "after clicking on the confirmation link in the e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Server Address" msgid "Server Url:" msgstr "Adresa servera" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading" msgstr "Načítava sa…" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrix ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Pokračovať" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Načítava sa…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with password" msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Prihlásiť sa pomocou hesla" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with single sign-on" msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Prihláste sa pomocou jednotného prihlásenia" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Prihlásenie" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Register" msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registrovať sa" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Password" msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your password" msgid "Invalid username or password" msgstr "Zadajte svoje heslo" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm Password:" msgstr "Potvrdiť nové heslo:" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "The passwords do not match." msgstr "Heslá sa nezhodujú" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Dokončite kroky overenia totožnosti v prehliadači" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " "conditions:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Username" msgid "Username:" msgstr "Používateľské meno" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "Username unavailable" msgstr "Nie sú k dispozícii žiadni používatelia" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1752,7 +1766,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "Zrušiť" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" @@ -1760,7 +1774,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1772,18 +1786,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "Naposledy prečítané: %1" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "" @@ -1812,22 +1826,22 @@ msgstr[0] "%2 píše" msgstr[1] "%2 píšu" msgstr[2] "%2 píšu" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "Upraviť účet" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Warning: %1" msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "Upozornenie: %1" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1836,7 +1850,7 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgid "Deactivate account" @@ -1877,13 +1891,13 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "Vytvoriť miestnosť" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name:" msgid "Room name:" msgstr "Názov miestnosti:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Téma miestnosti:" @@ -1894,14 +1908,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgid "Create a Space" msgstr "Vytvoriť miestnosť" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" @@ -1909,18 +1923,18 @@ msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "Vytvoriť miestnosť" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Space name" msgstr "Členovia" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgid "Create space" @@ -1979,142 +1993,142 @@ msgstr "" msgid "Decline" msgstr "Časová os:" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " "message for an unknown session." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "this verification method." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " "handle this verification method." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " "incorrect." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " "unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "invalid message." msgstr "" +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -2130,98 +2144,98 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Member (0)" msgstr "Členovia" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgid "Admin (100)" msgstr "Správca" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Potvrdiť" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Podrobnosti konta" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorovať tohto používateľa" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Vyhodiť tohto používateľa" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgid "Invite this user" msgstr "Ignorovať tohto používateľa" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Upraviť správu" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Otvoriť súkromný chat" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy link" @@ -2264,7 +2278,7 @@ msgstr "Začať rozhovor" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2272,119 +2286,119 @@ msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?" msgid "Configure" msgstr "Nastaviť" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "Späť" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "Znovu" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "Vystrihnúť" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "Vložiť" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "Vymazať" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Vybrať všetko" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Nastaviť webové skratky..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Web Shortcuts..." msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Nastaviť webové skratky..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About NeoChat" msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "O Neochat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Súbor" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Otvoriť súkromný chat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Začať rozhovor" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nová skupina..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Upraviť" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Zobraziť" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2392,43 +2406,43 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Okno" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Ukončiť režim celej obrazovky" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Pomocník" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Matrix ID:" msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Matrix ID:" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Zdieľať" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "Zdielať vybraté médiá" @@ -2604,7 +2618,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Vybrať miestny súbor" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -2776,7 +2790,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Upraviť tento účet" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -2796,7 +2810,7 @@ msgid "Devices" msgstr "Zariadenia" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Odhlásenie" @@ -2887,8 +2901,8 @@ msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgid "Room Settings" @@ -2973,7 +2987,7 @@ msgstr "Stlmený" msgid "Configure room" msgstr "Nastaviť miestnosť" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" msgid "All Rooms" @@ -3007,7 +3021,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an account" msgid "Add Account" @@ -3096,22 +3110,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Žiadne meno" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Žiadna téma" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Informácie o miestnosti" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Nastavenia miestnosti" @@ -3224,282 +3238,282 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room Information" msgstr "Informácie o miestnosti" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgid "updated their avatar" msgid "Update avatar" msgstr "aktualizovali avatara" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Uložiť" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms" msgid "Room ID" msgstr "Miestnosti" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room version" msgstr "Informácie o miestnosti" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" msgid "Upgrade Room" msgstr "Prehliadať miestnosti" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Alt Aliases" msgid "Aliases" msgstr "Alternatívne aliasy" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Canonical Alias" msgid "No canonical alias set" msgstr "Žiadny kanonický alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Delete" msgid "Delete alias" msgstr "Vymazať" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Táto miestnosť pokračuje v ďalšej konverzácii." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See older messages..." msgid "See older messages…" msgstr "Zobraziť staršie správy" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Táto miestnosť bola nahradená." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See new room..." msgid "See new room…" msgstr "Zobraziť novú miestnosť..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the Room" msgstr "opustil miestnosť" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See new room..." msgid "Select new version" msgstr "Zobraziť novú miestnosť..." -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgid "Invite users" msgstr "Pozvať používateľa" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgid "Kick users" msgstr "Vyhodiť tohto používateľa" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "Ban users" msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Ignorovať tohto používateľa" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room name" msgid "Change the room name" msgstr "vyčistil názov miestnosti" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room avatar" msgstr "zmenil avatara miestnosti" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room main alias" msgid "Change the room canonical alias" msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room topic" msgstr "zmenil avatara miestnosti" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show leave and join events" msgid "Set pinned events" msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the room" msgstr "opustil miestnosť" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, fuzzy, kde-format #| msgid "invited %1 to the room" msgid "Set the parent space of this room" @@ -3517,19 +3531,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "" @@ -3540,25 +3554,25 @@ msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "activated End-to-End Encryption" msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Access:" @@ -3566,92 +3580,92 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Prístup:" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Členovia" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "knocked" msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "zaklopal" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Verejné" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Členovia" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3659,26 +3673,26 @@ msgid "" "the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "New members can view the message history from the point they joined the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Použiť" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About NeoChat" msgctxt "@title:window" @@ -3788,99 +3802,99 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Kontá" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Heslo úspešne zmenené" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Zadané nesprávne heslo" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Neznámy problém pri pokuse o zmenu hesla" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appearance" msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Vzhľad" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgid "General theme" msgstr "Všeobecné" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bubliny" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Kompaktné" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Fancy Effects" msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Zobraziť pekné efekty" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Používať priehľadnú stránku chatu" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Transparency:" msgid "Transparency" msgstr "Priehľadnosť:" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show User Avatar" msgid "Show Avatar" msgstr "Zobraziť avatara používateľa" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "" @@ -3890,268 +3904,274 @@ msgstr "" msgid "Color theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device name" msgid "New device name" msgstr "Upraviť názov zariadenia" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgid "cleared their display name" msgid "Cancel editing display name" msgstr "vymazali svoje zobrazované meno" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgid "cleared their display name" msgid "Confirm new display name" msgstr "vymazali svoje zobrazované meno" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Upraviť názov zariadenia" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgid "Verify device" msgstr "Upraviť zariadenie" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Odhlásiť zariadenie" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Devices" msgid "This Device" msgstr "Zariadenia" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgid "Verified Devices" msgstr "Upraviť zariadenie" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgid "Unverified Devices" msgstr "Upraviť zariadenie" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Odstrániť zariadenie" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Upraviť zariadenie" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an Emoji" msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Pridať emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an Emoji" msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Pridať emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom" msgid "Emoji" msgstr "Vlastné" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room name" msgid "Change Image" msgstr "vyčistil názov miestnosti" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send invitation" msgid "Description:" msgstr "Odoslať pozvanie" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send invitation" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Odoslať pozvanie" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an Emoji" msgid "Add Emoji" msgstr "Pridať emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General settings:" msgid "General settings" msgstr "Všeobecné nastavenia:" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Close to system tray" msgid "Show in System Tray" msgstr "Zatvoriť do systémovej lišty" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Show deleted messages" msgstr "Odoslať správu" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show leave and join events" msgid "Show state events" msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show leave and join events" msgid "Show name change events" msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show leave and join events" msgid "Show avatar update events" msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms and private chats:" msgid "Rooms and private chats" msgstr "Miestnosti a súkromné chaty:" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "Oddelené" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "Premiešané" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit" msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Upraviť" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Na úpravu svojej poslednej správy použite syntax s/text/náhrada" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Send typing notifications" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Developer Settings" msgstr "Nastavenia" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" @@ -4163,102 +4183,109 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Room Notifications" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgid "Invites" msgstr "Pozvať" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Unknown attachment size" +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznáme" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Proxy" msgstr "Chyba siete" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgid "Proxy Settings" msgstr "Nastavenia miestnosti" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "User" msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Disable notifications" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Enable notifications" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Mute notifications" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Unmute notifications" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -4266,7 +4293,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -4274,7 +4301,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Delete" @@ -4307,89 +4334,90 @@ msgstr "O Neochat" msgid "About KDE" msgstr "O aplikácii" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spell Checking" +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " "when autodetection is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spell Checking" msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Delete" @@ -4800,10 +4828,6 @@ msgstr "Ukončiť" #~ msgid "Unknown duration" #~ msgstr "Neznáme trvanie" -#~ msgctxt "Unknown attachment size" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Neznáme" - #~ msgid "%1 byte" #~ msgid_plural "%1 bytes" #~ msgstr[0] "%1 bajt" diff --git a/po/sl/neochat.po b/po/sl/neochat.po index 370c29858..59228f14c 100644 --- a/po/sl/neochat.po +++ b/po/sl/neochat.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-30 10:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-02 09:18+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n" +"%100<=4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: src/controller.cpp:211 @@ -124,95 +124,95 @@ msgstr "Cilj" msgid "Network Error" msgstr "Napaka omrežja" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrixov odjemalec" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 skupnost KDE" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Vzdrževalec" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Izvorni avtor programa Spectral" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Vzdrževalec programa Quotient" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Knjižnica Qt5 za pisanje odjemalcev za več platform za Matrix" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (zgrajeno na %2)" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Podpira matriko: shema url" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Prezri vse napake SSL npr. nepodpisana potrdila." @@ -1256,53 +1256,69 @@ msgid "Replying to:" msgstr "Odgovarjanje:" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Choose a Room" +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "Izberi sobo" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #, kde-format msgid "Room" msgstr "Soba" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room ID" +msgid "Room Id: %1" +msgstr "ID sobe" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, kde-format msgid "Show m.room.member events" msgstr "Prikaži dogodke m.room.member" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, kde-format msgid "Show room account data" msgstr "Pokaži podatke o računu sobe" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 -#, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" +msgid "Room Account Data" msgstr "Podatki o računu sobe za %1 - %2" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Vir dogodka" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 -#, kde-format -msgid "Room State for %1" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room State for %1" +msgid "Room State" msgstr "Stanje sobe za %1" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "Zmogljivosti strežnika" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, kde-format msgid "Can change password" msgstr "Lahko spremeni geslo" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, kde-format msgid "Default Room Version" msgstr "Privzeta različica sobe" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, kde-format msgid "Available Room Versions" msgstr "Razpoložljive različice sobe" @@ -1318,13 +1334,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "Ni emodžijev" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Čustvenčki" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Nalepke" @@ -1365,29 +1381,29 @@ msgstr "Zavračam" msgid "Accept" msgstr "Sprejemam" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Lokacije" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Ni deljenih lokacij v tej sobi." -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "Dodaj naslov e-pošte:" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, kde-format msgid "Confirm e-mail address" msgstr "Potrdi naslov e-pošte" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " @@ -1396,149 +1412,149 @@ msgstr "" "Na vaš naslov je bilo poslano potrditveno e-sporočilo. Nadaljujte tukaj " "po kliku na potrditveno povezavo v e-pošti" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "Ponovno pošlji potrditveno e-pošto" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, kde-format msgid "Server Url:" msgstr "Strežnikov naslov Url:" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "Registracija je onemogočena na tem strežniku." -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Nalaganje" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Prosim počakajte. To utegne trajati nekaj časa." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrixov ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "Matrixov ID" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Nadaljuj" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Nalaganje…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Ste že prijavljeni" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Prijava z geslom" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Prijava z enovito prijavo" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Prijava" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registriraj" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Geslo" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "Neveljavno uporabniško ime ali geslo" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, kde-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Potrdi geslo:" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, kde-format msgid "The passwords do not match." msgstr "Gesli se ne ujemata." -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Nadaljuje s prijavo v vašem brskalniku." -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "Ponovno odpri URL za enovito prijavo" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "Pogoji uporabe" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " "conditions:" msgstr "Z nadaljevanjem registracije se strinjate z naslednjimi pogoji:" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Uporabniško ime:" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, kde-format msgid "Username unavailable" msgstr "Uporabniško ime ni na voljo" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1603,7 +1619,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "Prekliči urejanje" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" @@ -1612,7 +1628,7 @@ msgstr[1] "Glede na glasova %1 uporabnikov" msgstr[2] "Glede na glasove %1 uporabnikov" msgstr[3] "Glede na glasove %1 uporabnikov" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1624,18 +1640,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "Zadnje prebrano: %1" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "Glasnost" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "Razpni" @@ -1665,20 +1681,20 @@ msgstr[1] "%2 tipkata" msgstr[2] "%2 tipkajo" msgstr[3] "%2 tipka" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "Deaktiviraj račun" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1691,7 +1707,7 @@ msgstr "" "Vaš Matrix ID ne bo na voljo za nove račune.\n" "Vaša sporočila bodo ostala na voljo." -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 #, kde-format msgid "Deactivate account" msgstr "Deaktiviraj račun" @@ -1730,12 +1746,12 @@ msgstr "Ali se zares želite odjaviti?" msgid "Create a Room" msgstr "Ustvari sobo" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Ime sobe:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Tema debate sobe:" @@ -1746,30 +1762,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "V redu" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, kde-format msgid "Create a Space" msgstr "Ustvari prostor" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "Ustvari prostor" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, kde-format msgid "Space name" msgstr "Ime prostora" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "Tema prostora (neobvezno)" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, kde-format msgid "Create space" msgstr "Ustvari prostor" @@ -1827,32 +1843,32 @@ msgstr "Uspešno verificirana naprava **%1**" msgid "Decline" msgstr "Odkloni" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "Verifikacija seje je bila prekinjena zaradi neznanega vzroka." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "Verifikacija seje je potekla." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "Verifikacija seje je potekla na oddaljeni strani." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Preklicali ste verifikacijo seje." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "Oddaljena stran je preklicala verifikacijo seje." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " @@ -1861,7 +1877,7 @@ msgstr "" "Verifikacija seje je bila preklicana, ker smo sprejeli nepričakovano " "sporočilo." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1870,7 +1886,7 @@ msgstr "" "Verifikacija seje je bila preklicana na oddaljeni strani, ker so sprejeli " "nepričakovano sporočilo." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -1879,7 +1895,7 @@ msgstr "" "Verifikacija seje je bila preklicana, ker je bilo sprejeto sporočilo neznane " "seje." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -1888,7 +1904,7 @@ msgstr "" "Verifikacijo seje je preklicala oddaljena stran, ker je sprejela sporočilo " "neznane seje." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -1897,7 +1913,7 @@ msgstr "" "Verifikacija seje je bila preklicana, ker NeoChat ni sposoben obravnavati te " "metode verifikacije." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -1906,12 +1922,12 @@ msgstr "" "Verifikacijo seje je preklicala oddaljena stran, ker ni sposobna obravnavati " "te metode verifikacije." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "Verifikacija seje je bila preklicana, ker so ključi nekorektni." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -1919,7 +1935,7 @@ msgid "" msgstr "" "Verifikacijo seje je preklicala oddaljena stran, ker so ključi nekorektni." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." @@ -1927,7 +1943,7 @@ msgstr "" "Verifikacija seje je bila preklicana, ker verificira nepričakovanega " "uporabnika." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -1936,14 +1952,14 @@ msgstr "" "Verifikacija seje je preklicala oddaljena stran, ker verificira " "nepričakovanega uporabnika." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" "Verifikacija seje je bila preklicana, ker smo sprejeli neveljavno sporočilo." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1952,18 +1968,18 @@ msgstr "" "Verifikacija seje je preklicala oddaljena stran, ker je sprejela neveljavno " "sporočilo." +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "Ta seja je bila sprejeta na drugačni napravi" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "Verifikacija seje je bila preklicana zaradi neustreznega ključa." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -1971,12 +1987,12 @@ msgid "" msgstr "" "Verifikacijo seje je preklicala oddaljena stran zaradi neustreznega ključa." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "Verifikacija seje je bila preklicana, ker se ključa ne ujemata." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -1984,7 +2000,7 @@ msgid "" msgstr "" "Verifikacijo seje je preklicala oddaljena stran, ker se ključa ne ujemata." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Verifikacija seje je bila preklicana zaradi neznane napake." @@ -2000,93 +2016,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Uredi raven moči uporabnika" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Član (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Skrbnik (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Potrdi" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Podrobnosti računa" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Ne prezri tega uporabnika" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Prezri tega uporabnika" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Brcni tega uporabnika" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Povabi tega uporabnika" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Prepovej tega uporabnika" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Prepovej uporabnika" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Prekini prepoved temu uporabniku" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Uredi raven moči uporabnika" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Odstrani nedavna sporočila tega uporabnika" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Odstrani sporočila" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Odpri zasebni razgovor" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopiraj povezavo" @@ -2126,7 +2142,7 @@ msgstr "Začni pogovor" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Ali želite začeti pogovor s %1?" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2134,115 +2150,115 @@ msgstr "Ali želite začeti pogovor s %1?" msgid "Configure" msgstr "Nastavi" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "Razveljavi" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "Ponovno uveljavi" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "Prilepi" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "Zbriši" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Izberi vse" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Nastavi NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Nastavi NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Zapusti NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Nov zasebni razgovor…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Začni debato" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nova skupina…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Brskaj po debatah…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Pogled" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2250,42 +2266,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Odpri hitri preklopnik" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Okno" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Vstopi na celotni zaslon" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Pogosta vprašanja o Matrixu" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Deli" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "Deli izbrane medije" @@ -2450,7 +2466,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Izberi sobo" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Razvojna orodja" @@ -2620,7 +2636,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Uredi ta račun" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Urejevalnik računa" @@ -2637,7 +2653,7 @@ msgid "Devices" msgstr "Naprave" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Odjavi se" @@ -2726,8 +2742,8 @@ msgstr "Izklopljeno" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Nastavitve sobe" @@ -2745,22 +2761,19 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Razišči sobe" #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Explore Rooms" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Explore Rooms" msgstr "Razišči sobe" #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start a Chat" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start a Chat" -msgstr "Začni debato" +msgstr "Začni klepet" #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create a Room" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Room" msgstr "Ustvari sobo" @@ -2808,7 +2821,7 @@ msgstr "Utišana soba" msgid "Configure room" msgstr "Nastavi sobo" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "Vse sobe" @@ -2838,7 +2851,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Zapusti prostor" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Dodaj račun" @@ -2922,22 +2935,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Pojdi nazaj" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Brez imena" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Ni teme debate" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Informacije o sobi" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Nastavitve sobe" @@ -3040,257 +3053,257 @@ msgstr "Dovoljenja" msgid "Notifications" msgstr "Obvestila" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Informacije o sobi" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Posodobil avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Shrani" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "ID sobe" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Kopiraj ID sobe na odložišče" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Različica sobe" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Nadgradi sobo" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Vzdevki" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Ni nastavljenega kanoničnega vzdevka" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Nastavi ta vzdevek kot kanonični vzdevek sobe" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Zbriši vzdevek" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Dodaj novi vzdevek" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Predogledi URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "Privzeto omogoči predoglede URL za člane sobe" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Omogoči predoglede URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "Predogledi URL so privzeto omogočeni v tej sobi" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "Predogledi URL so privzeto onemogočeni v tej sobi" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Ta soba nadaljuje z drugo debato." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Poglej starejša sporočila…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Ta soba je bila zamenjana." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Poglej novo sobo…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Nadgradi sobo" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Izberi novo različico" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Uporabniki s prednostjo" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Privzeta dovoljenja" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Raven moči privzetega uporabnika" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "To je raven moči za vse nove uporabnike, ko se pridružijo v sobi" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Privzeta raven moči nastavitev te sobe" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "To je uporabljeno za vse dogodke, ki nimajo lastnega vnosa tukaj" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Privzeta raven moči za pošiljanje sporočil" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" "To je uporabljeno za vse sporočilne dogodke, ki nimajo lastnega vnosa tukaj" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Osnovna dovoljenja" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Povabi uporabnike" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Brcni uporabnike" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Prepovej uporabnike" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Odstrani sporočilo poslano od drugih uporabnikov" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Dovoljenja dogodkov" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Spremeni dovoljenja uporabnika" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Spremeni ime sobe" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Spremeni avatarja sobe" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Spremeni kanonični vzdevek sobe" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Spremeni temo sobe" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Omogoči šifriranje za sobo" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Spremeni vidnost zgodovine sporočil" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Nastavi fiksirane dogodke" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Nadgradi sobo" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Nastavi seznam nadzora dostopa do strežnika za to sobo" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Nastavi otroke tega prostora" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Nastavi starševski prostor te sobe" @@ -3306,19 +3319,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "Sledi globalni nastavitvi" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "Ključne besede" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Ključna beseda…" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Dodaj ključno besedo" @@ -3330,101 +3343,101 @@ msgid "" msgstr "" "Da bi omogočili to nastavitev, morate posodobiti to sobo na novo različico." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Šifriranje" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "Omogoči šifriranje" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Ko je enkrat omogočeno, šifriranja ni več mogoče onemogočiti." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Dostop" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Zasebno (samo s povabilom)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Samo povabljenci se lahko pridružijo." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Člani prostora" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "Vsak v prostoru lahko najde in se pridruži." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Potrkaj" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" "Osebe, ki niso v sobi potrebujejo zahtevek za povabilo, da se pridružijo " "sobi." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Javno" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Kdorkoli lahko najde in se pridruži." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Vidnost zgodovine sporočil" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Kdorkoli" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "Kdorkoli ne glede na pridruževanje si lahko ogleduje zgodovino." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Samo člani" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3433,13 +3446,13 @@ msgstr "" "Vsi člani lahko vidijo celotno zgodovino sporočil tudi tista pred " "pridružitvijo." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Samo člani (od povabila)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3449,13 +3462,13 @@ msgstr "" "Novi člani lahko vidijo zgodovino sporočil od trenutka, ko so bili " "povabljeni v sobo." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Samo člani (od pridružitve)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3464,13 +3477,13 @@ msgstr "" "Novi člani lahko vidijo zgodovino sporočil od trenutka, ko so se pridružili " "sobi." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Uveljavi" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3569,94 +3582,94 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "Potrdi deaktiviranje računa" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Računi" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Uspešno zamenjano geslo" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Vneseno napačno geslo" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Neznana težava ob poskusu zamenjave gesla" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Videz" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Splošna tema" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Mehurčki" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Strnjeno" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Uporabi kompaktni seznam sob" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Prikaži zapletene učinke v klepetu" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Uporabi prosojno stran za klepet" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Prosojnost" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Omogočeno je le, če je omogočena prosojna stran za klepet." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Pokaži sporočila na desni strani" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Prikaži predoglede povezav v sporočilih klepeta" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Prikaži avatarja" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "V klepetu" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "V stranski vrstici" @@ -3666,242 +3679,249 @@ msgstr "V stranski vrstici" msgid "Color theme" msgstr "Barvna tema" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "%1, Zadnja dejavnost: %2" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Novo ime naprave" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Prekliči urejanje imena prikaza" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Potrdi novo ime prikaza" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Uredi ime naprave" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Verificiraj napravo" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Odjavi napravo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "Ta naprava" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "Verificirane naprave" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "Neverificirane naprave" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Naprave brez podpore šifriranju" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Prijavite se, da lahko vidite prijavljene naprave na vašem računu." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Odstrani napravo" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Uredi nalepko" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Dodaj nalepko" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Dodaj čustvenčka" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Dodaj čustvenčka" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "Nalepka" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Čustvenček" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Spremeni sliko" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "Nastavi sliko" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Kratka koda:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Ni opisa" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "Dodaj čustvenčka" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "Dodaj nalepko" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers & Emojis" +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Nalepke in čustvenčki" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Splošno" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Splošne nastavitve" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "Prikaži na sistemskem pladnju" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Pomanjšaj na sistemski pladenj ob zagonu" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Samodejno skrij/razkrij informacije o sobi ob spreminjanju velikosti okna" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Dogodki na časovnici" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Prikaži zbrisana sporočila" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Prikaži dogodke stanj" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Prikaži dogodke odhodov in prihodov" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Prikaži dogodke spremembe imen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Prikaži dogodke posodobitve avatarjev" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Sobe in zasebni klepeti" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "Ločeno" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "Zmešano" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Urejevalnik" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "Uporabi skladnjo s/besedilo/zamenjava za urejanje vašega zadnjega sporočila" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Pošlji besedilna obvestila" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Nastavitve razvoja" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Omogoči razvojna orodja" @@ -3912,93 +3932,99 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Obvestila" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Omogoči obvestila za ta račun" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "Ali so potisna obvestila ustvarjena na vašem strežniku Matrix" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Obvestila sobe" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Omembe" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Povabila" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown event" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznan dogodek" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Omrežni posrednik" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Sistemsko privzeto" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Nastavitve posrednika" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Gostitelj" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Vrata" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, kde-format msgid "User" msgstr "Uporabnik" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Onemogoči obveščanje" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Omogoči obveščanje" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Utišaj obvestila" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Dovoli zvočna obvestila" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -4006,7 +4032,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Onemogoči osvetljevanje obvestil" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -4014,7 +4040,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Omogoči osvetljevanje obvestil" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Izbriši ključno besedo" @@ -4044,47 +4070,49 @@ msgstr "O programu NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "O KDE" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 -#, kde-format +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spellchecking" +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "Preverjanje črkovanja" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Omogoči samodejno preverjanje črkovanja" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Prezri besede z velikimi črkami" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Prezri besede z vezaji" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Samodejno zaznaj jezik" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Izbrani privzeti jezik:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "Noben" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Dodatni jeziki s preverjanjem črkovanja" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -4093,40 +4121,40 @@ msgstr "" "%1 bo zagotavljal preverjanje črkovanja in predloge za jezike, navedene tu, " "če je omogočeno samodejno zaznavanje." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Odpri osebni slovar" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Jeziki s preverjanjem črkovanja" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Privzeti jezik" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Slovar preverjanja črkovanja" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Dodaj novo besedo v osebni slovar…" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Dodaj besedo" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Izbriši besedo" diff --git a/po/sv/neochat.po b/po/sv/neochat.po index 9cf43ec61..231dbf830 100644 --- a/po/sv/neochat.po +++ b/po/sv/neochat.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-30 20:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-02 08:56+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -122,95 +122,95 @@ msgstr "Mål" msgid "Network Error" msgstr "Nätverksfel" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix-klient" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-gemenskapen" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Underhållsansvarig" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Ursprunglig upphovsman till Spectral" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Underhållsansvarig för Quotient" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "stefan.asserhall@bredband.net" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (byggd med %2)" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Stöder matrix: webbadresschema" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignorera alla SSL-fel, t.ex. osignerade certifikat." @@ -1244,53 +1244,69 @@ msgid "Replying to:" msgstr "Svarar till:" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Choose a Room" +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "Välj ett rum" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #, kde-format msgid "Room" msgstr "Rum" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room ID" +msgid "Room Id: %1" +msgstr "Rumsidentifierare" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, kde-format msgid "Show m.room.member events" msgstr "Visa m.rum.medlemshändelser" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, kde-format msgid "Show room account data" msgstr "Visa rumskontodata" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 -#, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" +msgid "Room Account Data" msgstr "Rumskontodata för %1 - %2" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Händelsekälla" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 -#, kde-format -msgid "Room State for %1" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room State for %1" +msgid "Room State" msgstr "Rumtillstånd för %1" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "Serverfunktioner" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, kde-format msgid "Can change password" msgstr "Kan ändra lösenord" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, kde-format msgid "Default Room Version" msgstr "Förvald rumsversion" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, kde-format msgid "Available Room Versions" msgstr "Tillgängliga rumsversioner" @@ -1306,13 +1322,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "Inga emoji" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emoji" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Klistermärken" @@ -1353,29 +1369,29 @@ msgstr "Avslå" msgid "Accept" msgstr "Acceptera" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Platser" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Det finns inga platser delade i rummet." -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "Lägg till en e-postadress:" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, kde-format msgid "Confirm e-mail address" msgstr "Bekräfta e-postadress" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " @@ -1384,131 +1400,131 @@ msgstr "" "Ett bekräftelsebrev har skickats till din adress. Fortsätt här efter " "bekräftelselänken i brevet har klickats på" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "Skicka bekräftelsebrev igen" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, kde-format msgid "Server Url:" msgstr "Serverwebbadress:" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "Registrering är inaktiverad på servern." -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Läser in" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Vänta. Det kan ta en stund." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrix-identifierare" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix-identifierare" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Läser in…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Redan inloggad" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Logga in med lösenord" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Logga in med engångsinloggning" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Logga in" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registrera" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, kde-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Bekräfta lösenord:" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, kde-format msgid "The passwords do not match." msgstr "Lösenorden stämmer inte." -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Fortsätt inloggningsprocessen i webbläsaren." -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "Öppna SSO-webbadress igen" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "Allmänna villkor" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " @@ -1517,18 +1533,18 @@ msgstr "" "Genom att fortsätta med registreringen, går du med på följande allmänna " "villkor:" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, kde-format msgid "Username unavailable" msgstr "Användarnamn inte tillgängligt" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1594,14 +1610,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "Avbryt redigering" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgstr[0] "Baserat på röster av %1 användare" msgstr[1] "Baserat på röster av %1 användare" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1613,18 +1629,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "Senast läst: %1" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "Volym" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "Maximera" @@ -1652,20 +1668,20 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 skriver" msgstr[1] "%2 skriver" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "Inaktivera konto" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1678,7 +1694,7 @@ msgstr "" "Din Matrix-identifierare kommer inte att vara tillgänglig för nya konton.\n" "Dina meddelanden förblir tillgängliga." -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 #, kde-format msgid "Deactivate account" msgstr "Inaktivera konto" @@ -1717,12 +1733,12 @@ msgstr "Är du säker på att du vill logga ut?" msgid "Create a Room" msgstr "Skapa ett rum" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Rummets namn:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Rummets ämne:" @@ -1733,30 +1749,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, kde-format msgid "Create a Space" msgstr "Skapa ett utrymme" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "Skapa ett utrymme" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, kde-format msgid "Space name" msgstr "Utrymmesnamn " -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "Utrymmesämne (valfritt)" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, kde-format msgid "Create space" msgstr "Skapa rymd" @@ -1812,32 +1828,32 @@ msgstr "Verifierade enhet **%1** med lyckat resultat" msgid "Decline" msgstr "Neka" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "Sessionsverifikationen avbröts av okänd anledning." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "Tidsgräns för sessionsverifikation gick ut." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "Tidsgräns för sessionsverifikation gick ut för motparten." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Du avbröt sessionsverifikationen." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "Den andra parten avbröt sessionsverifikation." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " @@ -1845,7 +1861,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sessionsverifikationen avbröts eftersom vi tog emot ett oväntat meddelande." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1854,7 +1870,7 @@ msgstr "" "Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom ett oväntat " "meddelande togs emot." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -1863,7 +1879,7 @@ msgstr "" "Sessionsverifikationen avbröts eftersom den tog emot ett meddelande för en " "okänd session." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -1872,7 +1888,7 @@ msgstr "" "Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom den tog emot ett " "meddelande för en okänd session." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -1881,7 +1897,7 @@ msgstr "" "Sessionsverifikationen avbröts eftersom NeoChat inte kan hantera " "verifikationsmetoden." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -1890,12 +1906,12 @@ msgstr "" "Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom den inte kan hantera " "verifikationsmetoden." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "Sessionsverifikationen avbröts eftersom nycklarna är felaktiga." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -1904,14 +1920,14 @@ msgstr "" "Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom nycklarna är " "felaktiga." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" "Sessionsverifikationen avbröts eftersom den verifierar en oväntad användare." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -1920,14 +1936,14 @@ msgstr "" "Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom den verifierar en " "oväntad användare." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" "Sessionsverifikationen avbröts eftersom vi tog emot ett ogiltigt meddelande." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1936,18 +1952,18 @@ msgstr "" "Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom den tog emot ett " "ogiltigt meddelande." +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "Sessionen accepterades med en annan enhet" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "Sessionsverifikationen avbröts på grund av en nyckel som inte matchar." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -1956,12 +1972,12 @@ msgstr "" "Den andra parten avbröt sessionsverifikationen på grund av en nyckel som " "inte matchar." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "Sessionsverifikationen avbröts eftersom nycklarna inte matchar." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -1970,7 +1986,7 @@ msgstr "" "Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom nycklarna inte " "matchar." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Sessionsverifikationen avbröts på grund av ett okänt fel." @@ -1986,93 +2002,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Redigera användares maktnivå" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Medlem (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administratör (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Kontoinformation" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Sluta ignorera användaren" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorera användaren" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Kasta ut användaren" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Bjud in användaren" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Bannlys användaren" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Bannlys användare" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Sluta bannlysa användaren" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Ställ in användarens maktnivå" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Ta bort senaste meddelanden från användaren" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Ta bort meddelanden" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Starta en privat chatt" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopiera länk" @@ -2112,7 +2128,7 @@ msgstr "Starta en chatt" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Vill du starta en chatt med %1?" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2120,115 +2136,115 @@ msgstr "Vill du starta en chatt med %1?" msgid "Configure" msgstr "Anpassa" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "Ångra" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "Gör om" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "Klistra in" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Markera alla" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Anpassa NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Anpassa NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Avsluta NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Arkiv" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Ny privat chatt..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Starta en chatt" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Ny grupp…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Bläddra i chattar…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Visa" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2236,42 +2252,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Öppna Snabbyte" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Fönster" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Avsluta fullskärm" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Gå till fullskärm" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Vanliga frågor om Matrix" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Dela" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "Dela de markerade medierna" @@ -2436,7 +2452,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Välj ett rum" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Utvecklingsverktyg" @@ -2606,7 +2622,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Redigera kontot" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Kontoeditor" @@ -2623,7 +2639,7 @@ msgid "Devices" msgstr "Enheter" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Logga ut" @@ -2712,8 +2728,8 @@ msgstr "Av" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Rumsinställningar" @@ -2731,22 +2747,19 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Utforska rum" #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Explore Rooms" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Explore Rooms" msgstr "Utforska rum" #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start a Chat" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start a Chat" msgstr "Starta en chatt" #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create a Room" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Room" msgstr "Skapa ett rum" @@ -2794,7 +2807,7 @@ msgstr "Tystat rum" msgid "Configure room" msgstr "Anpassa rum" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "Alla rum" @@ -2824,7 +2837,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Lämna utrymme" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Lägg till konto" @@ -2908,22 +2921,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Gå tillbaka" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Inget namn" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Inget ämne" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Rumsinformation" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Rumsinställningar" @@ -3024,260 +3037,260 @@ msgstr "Rättigheter" msgid "Notifications" msgstr "Underrättelser" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Rumsinformation" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "uppdaterade avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Spara" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "Rumsidentifierare" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Kopiera rumsidentifierare till klippbordet" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Rumsversion" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Uppgradera rum" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Inget normalt alias angivet" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Gör detta alias till rummets normala alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Ta bort alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#nytt_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Lägg till nytt alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Förhandsgranskningar av webbadresser" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" "Aktivera förhandsgranskningar av webbadresser som förval för rumsmedlemmar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Aktivera förhandsgranskningar av webbadresser" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "Förhandsgranskningar av webbadresser är aktiverade i rummet som förval" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" "Förhandsgranskningar av webbadresser är inaktiverade i rummet som förval" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Rummet fortsätter ett annat samtal." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Visa äldre meddelanden..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Rummet har ersatts." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Visa nytt rum…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Uppgradera rummet" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Välj ny version" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Privilegierade användare" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Normala rättigheter" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Normal maktnivå för användare" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "Maktnivå för alla nya användare när de går med i rummet" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Normal maktnivå för att ställa in rummets tillstånd" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Den används för alla tillståndshändelser som inte har sina egna poster här" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Normal maktnivå för att skicka meddelanden" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" "Den används för alla meddelandehändelser som inte har sina egna poster här" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Grundrättigheter" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Bjud in användare" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Kasta ut användare" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Bannlys användare" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Ta bort meddelande skickat av andra användare" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Händelserättigheter" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Ändra användarrättigheter" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Ändra rummets namn" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Ändra rummets avatar" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Ändra rummets normala alias" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Ändra rummets ämne" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Aktivera kryptering för rummet" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Ändra synlighet för rummets historik" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Ange uppfästa händelser" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Uppgradera rummet" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Ange rummets server åtkomstkontrollista (ACL)" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Ange utrymmets underliggande rum" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Ange rummets överliggande utrymme" @@ -3293,19 +3306,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "Följ global inställning" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "Nyckelord" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Nyckelord…" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Lägg till nyckelord" @@ -3318,101 +3331,101 @@ msgstr "" "Du måste uppgradera rummet till en nyare version för att aktivera " "inställningen." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "Aktivera kryptering" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "När den väl har aktiverats, kan kryptering inte inaktiveras." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Åtkomst" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Privat (endast inbjudan)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Bara inbjudna kan gå med." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Utrymmesmedlemmar" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "Alla i ett utrymme kan söka och gå med." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "knackning" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" "Personer som inte är i rummet måste fråga efter en inbjudan om att gå med i " "rummet." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Öppen" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Alla kan hitta och gå med." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Synlighet för rummets historik" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Vem som helst" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "Vem som helst, oberoende om de har gått med, kan se historik." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Enbart medlemmar" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3420,13 +3433,13 @@ msgid "" msgstr "" "Alla medlemmar kan se hela meddelandehistoriken, även innan de gått med." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Enbart medlemmar (efter inbjudan)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3436,13 +3449,13 @@ msgstr "" "Nya medlemmar kan se meddelandehistoriken från den punkt då de bjöds in i " "rummet." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Enbart medlemmar (sedan de gått med)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3451,13 +3464,13 @@ msgstr "" "Nya medlemmar kan se meddelandehistoriken från den punkt då gick med i " "rummet." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Verkställ" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3556,94 +3569,94 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "Bekräfta inaktivering av konto" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Konton" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Lösenord ändrat med lyckat resultat" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Felaktigt lösenord inmatat" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Okänt problem vid försök att ändra lösenord" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Utseende" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Allmänt tema" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bubblor" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Kompakt" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Använd kompakt rumslista" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Visa snygga effekter i chatt" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Använd genomskinlig chattsida" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Genomskinlighet" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Bara aktiverad om den genomskinliga chattsidan är aktiverad." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Visa dina meddelanden till höger" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Visa förhandsgranskning av länkar i chattmeddelanden" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Visa avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "I chatt" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "I sidorad" @@ -3653,242 +3666,249 @@ msgstr "I sidorad" msgid "Color theme" msgstr "Färgtema" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "%1, senaste aktivitet: %2" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Nytt enhetsnamn" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Avbryt redigering av visat namn" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Bekräfta nytt visat namn" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Redigera enhetsnamn" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Verifiera enhet" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Logga ut från enhet" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "Den här enheten" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "Verifierade enheter" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "Overifierade enheter" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Enhet utan krypteringsstöd" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Logga in för att visa inloggade enheter för ditt konto." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Ta bort enhet" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Redigera klistermärke" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Lägg till klistermärke" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Redigera emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Lägg till emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "Klistermärke" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Ändra bild" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "Ange bild" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Kort kod:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Ingen beskrivning" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "Lägg till emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "Lägg till klistermärke" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers & Emojis" +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Klistermärken och emoji" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Allmänna inställningar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "Visa i systembricka" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimera till systembrickan vid start" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Dölj eller visa rumsinformation automatiskt när fönstrets storlek ändras" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Tidslinjehändelser" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Visa borttagna meddelanden" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Visa tillståndshändelser" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Visa händelserna lämna och gå med" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Visa namnändringshändelser" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Visa uppdateringshändelser för avatarer" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Rum och privata chatter" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "Separerade" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "Blandade" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "Använd syntaxen s/text/ersättning för att redigera ditt senaste meddelande" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Skicka skrivunderrättelser" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Utvecklarinställningar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Aktivera utvecklingsverktyg" @@ -3899,93 +3919,100 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Underrättelser" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Aktivera underrättelser för kontot" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "Om utskickade underrättelser genereras av Matrix-servern" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Rumsunderrättelser" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Omnämnanden" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Inbjudningar" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Unknown attachment size" +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Nätverksproxy" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Systemstandard" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxy-inställningar" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Värddator" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, kde-format msgid "User" msgstr "Användare" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Inaktivera underrättelser" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Aktivera underrättelser" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Tysta underrättelser" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Tysta inte underrättelser" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3993,7 +4020,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Inaktivera meddelandefärgläggning" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -4001,7 +4028,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Aktivera meddelandefärgläggning" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Ta bort nyckelord" @@ -4031,47 +4058,49 @@ msgstr "Om NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "Om KDE" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 -#, kde-format +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spellchecking" +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "Stavningskontroll" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Aktivera automatisk stavningskontroll" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Ignorera ord med stora bokstäver" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Ignorera ord med bindestreck" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Identifiera automatiskt språk" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Valt standardspråk:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "Inget" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Ytterligare språk för stavningskontroll" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -4080,40 +4109,40 @@ msgstr "" "%1 tillhandahåller stavningskontroll och förslag för språken som listas här " "när automatisk identifiering är aktiverad." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Öppna personlig ordlista" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Språk för stavningskontroll" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Standardspråk" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Ordlista för stavningskontroll" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Lägg till ett nytt ord i din personliga ordlista…" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Lägg till ord" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Ta bort ord" @@ -4542,10 +4571,6 @@ msgstr "Avsluta" #~ msgid "Unknown duration" #~ msgstr "Okänd längd" -#~ msgctxt "Unknown attachment size" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Okänd" - #~ msgid "%1 byte" #~ msgid_plural "%1 bytes" #~ msgstr[0] "%1 byte" diff --git a/po/ta/neochat.po b/po/ta/neochat.po index 8ab7088ac..57a7f9d46 100644 --- a/po/ta/neochat.po +++ b/po/ta/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-20 15:12+0530\n" "Last-Translator: Kishore G \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -123,95 +123,95 @@ msgstr "சேருமிடம்" msgid "Network Error" msgstr "பிணைய சிக்கல்" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "நியோச்சாட்" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix வாங்கி" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 பிளாக் ஹாட், 2020-2023 கே.டீ.யீ. சமூகம்" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "கார்ல் ஷுவான்" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "பராமரிப்பாளர்" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "டோபியாஸ் ஃபெல்லா" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "ஜேம்சு கிரஹாம்" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "பிளாக் ஹாட்" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Spectral-ஐ முதலில் இயற்றியவர்" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "அலெக்செய் ருசாக்கொவ்" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Quotient-இன் பராமரிப்பாளர்" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "கோ. கிஷோர்" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "மேட்ரிக்ஸுக்கான பல்லியங்குதள செயலிகளை எழுத உதவும் Qt5 நிரலகம்" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (%2 கொண்டு தொகுக்கப்பட்டது)" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "matrix: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "அனைத்து SSL சிக்கல்களையும் பொருட்படுத்தாதே (எ.கா. கையொப்பமிடா சான்றிதழ்கள்)." @@ -1247,53 +1247,68 @@ msgid "Replying to:" msgstr "இதற்கு பதிலளிக்கிறீர்:" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose a Location" +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "இடத்தை தேர்வு செய்" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #, kde-format msgid "Room" msgstr "அரங்கு" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room ID" +msgid "Room Id: %1" +msgstr "அரங்கின் அடையாள எண்" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, kde-format msgid "Show m.room.member events" msgstr "m.room.member நிகழ்வுகளை காட்டு" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, kde-format msgid "Show room account data" msgstr "அரங்கு கணக்கு விவரங்களை காட்டு" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 -#, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" +msgid "Room Account Data" msgstr "%1- %2 என்பதற்கான அரங்கு கணக்கு விவரங்கள்" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "நிகழ்வுக்கான மூலம்" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 -#, kde-format -msgid "Room State for %1" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room State for %1" +msgid "Room State" msgstr "%1 அரங்கின் நிலை" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "சேவையக இயலுமைகள்" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, kde-format msgid "Can change password" msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றலாம்" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, kde-format msgid "Default Room Version" msgstr "அரங்கின் இயல்பிருப்பு பதிப்பு" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, kde-format msgid "Available Room Versions" msgstr "அரங்கின் கிடைக்கும் பதிப்புகள்" @@ -1309,13 +1324,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "முகவடிகள் இல்லை" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "முகவடிகள்" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "ஒட்டிகள்" @@ -1356,190 +1371,190 @@ msgstr "மறு" msgid "Accept" msgstr "ஏற்றுக்கொள்" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "இருப்பிடங்கள்" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "இவ்வரங்கில் எந்த இருப்பிடமும் பகிரப்படவில்லை." -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm e-mail address" msgstr "புதிய காட்சிப்பெயரை உறுதிசெய்" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " "after clicking on the confirmation link in the e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Server URL" msgid "Server Url:" msgstr "சேவையக முகவரி" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading" msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "காத்திருங்கள். இதற்கு கொஞ்சம் நேரமாகலாம்." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrix கணக்குப்பெயர்:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix கணக்குப்பெயர்" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "தொடர்" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "ஏற்கனவே நுழைந்துள்ளீர்கள்" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with password" msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "கடவுச்சொல்லுடன் நுழைவு" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with single sign-on" msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "single sign-on கொண்டு நுழைவு" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "நுழை" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Register" msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "பதிவு செய்" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "கடவுச்சொல்:" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, kde-format msgid "Password" msgstr "கடவுச்சொல்" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your password" msgid "Invalid username or password" msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுங்கள்" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm Password:" msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை உறுதி செய்க:" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "The passwords do not match." msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "உங்கள் உலாவியில் உறுதிப்பாட்டை தொடருங்கள்" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " "conditions:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "User" msgid "Username:" msgstr "பயனர்" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "Username unavailable" msgstr "எந்த பயனர்களும் கிடைக்கவில்லை" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1604,14 +1619,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "திருத்துவதை ரத்து செய்" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgstr[0] "%1 பயனரின் வாக்கின் அடிப்படையில்" msgstr[1] "%1 பயனர்களின் வாக்குகளின் அடிப்படையில்" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1623,18 +1638,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "கடைசியாக படித்தது: %1" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "ஒளிக்காட்சி" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "ஒலியளவு" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "அதிகபட்ச பெரிதாக்கு" @@ -1662,22 +1677,22 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்" msgstr[1] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்கள்" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "கணக்கைத் திருத்து" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Warning: %1" msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "எச்சரிக்கை: %1" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1686,7 +1701,7 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgid "Deactivate account" @@ -1726,12 +1741,12 @@ msgstr "கணக்கிலிருந்து உறுதியாக வ msgid "Create a Room" msgstr "அரங்கை உருவாக்கு" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "அரங்கின் பெயர்:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "அரங்கின் தலைப்பு:" @@ -1742,30 +1757,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "சரி" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, kde-format msgid "Create a Space" msgstr "இடத்தை உருவாக்கு" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "இடத்தை உருவாக்குவது" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, kde-format msgid "Space name" msgstr "இடத்தின் பெயர்" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "இடத்தின் தலைப்பு (கட்டாயமில்லை)" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, kde-format msgid "Create space" msgstr "இடத்தை உருவாக்கு" @@ -1823,53 +1838,53 @@ msgstr "**%1** சாதனம் வெற்றிகரமாக உறுத msgid "Decline" msgstr "நிராகரி" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "தெரியாத காரணத்தால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாட்டு காலாவதியானது." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாட்டு தொலை தரப்பினருக்கு காலாவதியானது." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாட்டை நீங்கள் ரத்து செய்தீர்கள்." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "தொலை தரப்பு, அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "எதிர்பாராத பதிலால் அமர்வு உறுதிப்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "தொலை தரப்பு, எதிர்பாராத பதிலைப் பெற்றதால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "தெரியாத அமர்வுக்கான பதில் பெறப்பட்டதால் அமர்வு உறுதிப்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -1877,7 +1892,7 @@ msgid "" msgstr "" "தெரியாத அமர்வுக்கான பதிலை தொலை தரப்பு பெற்றதால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -1886,7 +1901,7 @@ msgstr "" "இந்த உறுதிப்பாடு முறையை நியோச்சாட்டால் கையாள முடியாத‍தால், அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து " "செய்யப்பட்டது." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -1895,26 +1910,26 @@ msgstr "" "தொலை தரப்பால் இந்த உறுதிப்பாடு முறையை கையாள முடியாத‍தால், அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து " "செய்த‍து." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "சாவிகள் தவறாக உள்ளதால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " "incorrect." msgstr "சாவிகள் தவறாக உள்ளதால் தொலை தரப்பு அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" "எதிர்பாராத பயனரை உறுதிப்படுத்த முயற்சித்த‍தால் அமர்வு உறுதிப்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -1923,13 +1938,13 @@ msgstr "" "எதிர்பாராத பயனரை உறுதிப்படுத்த முயற்சித்த‍தால் தொலை தரப்பு அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து " "செய்த‍து." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "செல்லுபடியாகாத பதிலால் அமர்வு உறுதிப்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1937,37 +1952,37 @@ msgid "" msgstr "" "தொலை தரப்பு, செல்லுபடியாகாத பதிலைப் பெற்றதால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து." +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "அமர்வு, வேறு சாதனத்தில் ஏற்கப்பட்டுள்ளது" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "சாவிகள் பொருந்தாமையால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "சாவிகள் பொருந்தாமையால் தொலை தரப்பு, அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "சாவிகள் பொருந்தாமையால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "சாவிகள் பொருந்தாமையால் தொலை தரப்பு அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "தெரியாத சிக்கலால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது." @@ -1983,93 +1998,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "பயனர்களின் உரிமையளவை மாற்றுவது" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "உறுப்பினர் (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "நடுவர் (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "நிர்வாகி (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "உறுதிசெய்" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "கணக்கின் விவரங்கள்" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாமல் இருந்ததை செயல்தவிர்" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாதே" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "இந்த பயனரை வெளியேற்று" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "இந்த பயனரை வரவழை" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "இந்த பயனரை தடை செய்" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "பயனரை தடை செய்வது" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "இப்பயனர் மீதான தடையை நீக்கு" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "பயனரின் உரிமையளவை அமை" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்கு" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "செய்திகளை நீக்குவது" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலைத் துவக்கு" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "இணைப்பை நகலெடு" @@ -2109,7 +2124,7 @@ msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2117,115 +2132,115 @@ msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரைய msgid "Configure" msgstr "அமை" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "செயல்நீக்கு" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "மீளச்செய்" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "வெட்டு" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "நகலெடு" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "ஒட்டு" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "நீக்கு" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "நியோச்சாட்" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "நியோச்சாட்டை அமை..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "நியோச்சாட்டை அமை..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "நியோச்சாட்டிலிருந்து வெளியேறு" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "கோப்பு" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "புதிய தனிப்பட்ட உரையாடல்…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "புதிய குழு…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "உரையாடல்களில் உலாவு…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "திருத்து" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "பார்வை" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2233,42 +2248,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "விரை மாற்றியை திற" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "சாளரம்" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "முழுத்திரையிலிருந்து வெளியேறு" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "முழுத்திரை முறையில் நுழை" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "உதவி" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "பகிர்" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "தேர்ந்தெடுத்துள்ளதை பகிர்" @@ -2436,7 +2451,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "இடத்தை தேர்வு செய்" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்" @@ -2606,7 +2621,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "கணக்கு திருத்தி" @@ -2623,7 +2638,7 @@ msgid "Devices" msgstr "சாதனங்கள்" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "கணக்கிலிருந்து வெளியேறு" @@ -2712,8 +2727,8 @@ msgstr "முடக்கு" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "அரங்கின் அமைப்புகள்" @@ -2794,7 +2809,7 @@ msgstr "அடக்கப்பட்டுள்ள அரங்கு" msgid "Configure room" msgstr "அரங்கை அமை" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "அனைத்து அரங்குகள்" @@ -2824,7 +2839,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "இடத்திலிருந்து வெளியேறு" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "கணக்கைச் சேர்" @@ -2908,22 +2923,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "பெயரில்லாதது" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "தலைப்பு இல்லை" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "அரங்கின் விவரங்கள்" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "அரங்கின் அமைப்புகள்" @@ -3025,258 +3040,258 @@ msgstr "அனுமதிகள்" msgid "Notifications" msgstr "அறிவிப்புகள்" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "அரங்கின் விவரங்கள்" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "சின்னத்தை மாற்று" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "சேமி" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "அரங்கின் அடையாள எண்" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "அரங்கின் முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "அரங்கின் பதிப்பு" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "மாற்றுப் பெயர்கள்" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர் அமைக்கப்படவில்லை" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "இதை அரங்கின் செந்தர மாற்றுப்பெயராக்கு" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "மாற்றுப்பெயரை நீக்கு" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "புதிய மாற்றுப்பெயரைச் சேர்" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "முகவரியின் முன்னோட்டம்" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "அரங்கிலுள்ளோருக்கு இயல்பிருப்பாக முகவரி முன்னோட்டத்தை இயக்கு" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "முகவரியின் முன்னோட்டத்தை இயக்கு" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "இவ்வரங்கில் முகவரி முன்னோட்டம் இயல்பிருப்பாக இயக்கப்பட்டுள்ளது" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "இவ்வரங்கில் முகவரி முன்னோட்டம் இயல்பிருப்பாக முடக்கப்பட்டுள்ளது" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "இந்த அரங்கு இன்னொரு உரையாடலைத் தொடர்கிறது." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "பழைய செய்திகளைக் காட்டு…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "இந்த அரங்கு மாற்றப்பட்டுள்ளது." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "புதிய அரங்கைக் காட்டு…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "புதிய பதிப்பைத் தேர்ந்தெடுங்கள்" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "சிறப்புரிமையுடைய பயனர்கள்" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "இயல்பிருப்பு அனுமதிகள்" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "பயனர்களின் இயல்பிருப்பு உரிமையளவு" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "அரங்கில் புதிதாக சேரும் பயனர்களுக்கான உரிமையளவு இது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "அரங்கின் நிலையை மாற்றுவதற்கான இயல்பிருப்பு உரிமையளவு" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "கீழே தனிப்பட்ட பதிவைக் கொண்டிராத அனைத்து நிலைகுறித்த செயல்களுக்கும் இது பயன்படுத்தப்படும்" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "செய்திகளை அனுப்புவதற்கான இயல்பிருப்பு உரிமையளவு" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" "கீழே தனிப்பட்ட பதிவைக் கொண்டிராத அனைத்து செய்திகுறித்த செயல்களுக்கும் இது பயன்படுத்தப்படும்" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "அடிப்படை அனுமதிகள்" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "பயனர்களை வரவழைப்பது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "பயனர்களை வெளியேற்றுவது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "பயனர்களைத் தடை செய்வது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "இன்னொரு பயனர் அனுப்பிய செய்தியை நீக்குவது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "பயனர்களின் அனுமதிகளை மாற்றுவது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "அரங்கின் பெயரை மாற்றுவது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றுவது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "இதை அரங்கின் செந்தர மாற்றுப்பெயரை மாற்றுவது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "அரங்கின் தலைப்பை மாற்றுவது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "அரங்கில் மறையாக்கத்தை நீக்குவது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "செய்தி வரலாற்றின் புலப்பாட்டை மாற்றுவது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "தக்கவைத்தவற்றை அமைப்பது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "அரங்கைப் புதுப்பிப்பது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை (ACL-ஐ) மாற்றிவது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "இவ்விடத்தில் சார்ந்த அரங்குகளை அமைப்பது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "இவ்வரங்கின் தாய் இடத்தை அமைப்பது" @@ -3292,19 +3307,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "பொதுவான அமைப்பை பயன்படுத்து" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "முதன்மைச்சொற்கள்" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "முதன்மைச்சொல்…" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "முதன்மைச்சொல்லைச் சேர்" @@ -3315,113 +3330,113 @@ msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "இத்தேர்வை பயன்படுத்த இவ்வரங்கை புதிய பதிப்புக்குப் புதுப்பிக்க வேண்டும்." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "மறையாக்கம்" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "மறையாக்கத்தை இயக்கு" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "மறையாக்கத்தை இயக்கியபின் அதை முடக்க முடியாது." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "அணுகல்" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "அந்தரங்கமானது (வரவழைக்கப்பட்டவர்கள் மட்டும்)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "வரவழைக்கப்பட்டவர்கள் மட்டும்தான் சேர முடியும்." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "இடத்தின் உறுப்பினர்கள்" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "ஓர் இடத்திலுள்ள அனைவரும் கண்டுபிடித்து சேரலாம்." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "knocked" msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "தட்டு" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "அரங்கில் இல்லாதோர், அதில் சேர முதலில் ஓர் வரவழைப்பைக் கோர வேண்டும்." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "பொதுவானது" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "எவரேனும் இதில் சேரலாம்" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "செய்தி வரலாற்றை பார்க்கக்கூடியவர்கள்" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "எவரேனும்" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "இவ்வரங்கில் சேராதவர்களால்கூட வரலாற்றைப் பார்க்க முடியும்." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும்" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "அனைத்து உறுப்பினர்களும் வரலாற்றை பார்க்கலாம் (சேர்ந்ததற்கு முந்தையதையும்)." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும் (வரவழைக்கப்பட்டதற்கு பிந்தயவற்றை)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3431,13 +3446,13 @@ msgstr "" "புதிய உறுப்பினர்கள், அவர்கள் வரவழைக்கப்பட்டதற்கு பின்னுள்ள செய்திகளை மட்டும் வரலாற்றில் " "பார்க்கலாம்." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும் (சேர்ந்ததற்கு பிந்தயவற்றை)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3445,13 +3460,13 @@ msgid "" msgstr "" "புதிய உறுப்பினர்கள், அவர்கள் சேர்ந்ததற்கு பின்னுள்ள செய்திகளை மட்டும் வரலாற்றில் பார்க்கலாம்." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "செயல்படுத்து" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3552,94 +3567,94 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "கணக்குகள்" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "கடவுச்சொல் வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "தவறான கடவுச்சொல் உள்ளிடப்பட்டது" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றும்போது தெரியாத சிக்கல்" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "தோற்றம்" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "பொதுவான தோற்றத்திட்டம்" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "குமிழிகள்" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "சுருக்கமானது" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "சுருக்கமான அரங்குப்பட்டியலைப் பயன்படுத்து" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "ஆடம்பரமான அசைவூட்டங்களை உரையாடலில் காட்டு" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "ஒளிபுகும் உரையாடல் பக்கத்தைப் பயன்படுத்து" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "ஒளிபுகுமை" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "ஒளிபுகும் உரையாடல் பக்கம் இயக்கப்பட்டிருந்தால் மட்டும் இயங்கும்." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "உங்கள் செய்திகளை வலது பக்கத்தில் காட்டு" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "உரையாடல்களில் இணைப்புகளின் முன்னோட்டத்தைக் காட்டு" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "சின்னத்தைக் காட்டு" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "உரையாடலில்" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "ஓரப்பட்டையில்" @@ -3649,240 +3664,247 @@ msgstr "ஓரப்பட்டையில்" msgid "Color theme" msgstr "நிறத்திட்டம்" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "%1, கடைசி செயல்: %2" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "சாதனத்தின் புதிய பெயர்" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "காட்சிப்பெயரைத் திருத்துவதை கைவிடு" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "புதிய காட்சிப்பெயரை உறுதிசெய்" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "சாதனத்தின் பெயரைத் திருத்து" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "சாதனத்தை உறுதிப்படுத்து" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "சாதனத்தை வெளியேற்று" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "இந்த சாதனம்" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "உறுதிப்படுத்தியுள்ள சாதனங்கள்" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "உறுதிப்படுத்தாத சாதனங்கள்" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "மறையாக்கத்தை ஆதரிக்காத சாதனங்கள்" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "உங்கள் கணக்கிலுள்ள சாதனங்களைக் காண உங்கள் கணக்கில் நுழையுங்கள்." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "சாதனத்தை நீக்கு" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "ஒட்டியை திருத்துவது" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "ஒட்டியை சேர்ப்பது" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "முகவடியை திருத்துவது" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "முகவடியை சேர்ப்பது" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "ஒட்டி" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "முகவடி" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "படத்தை மாற்று" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "படத்தை அமை" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "குறுகுறி:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "விவரணம்:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "விவரணம் இல்லை" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "முகவடியை சேர்" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "ஒட்டியை சேர்" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers & Emojis" +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "ஒட்டிகளும் முகவடிகளும்" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "பொதுவானவை" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "பொதுவான அமைப்புகள்" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "கணினித் தட்டில் காட்டு" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "துவக்கும்போது கணினித்தட்டிற்கு ஒதுக்கு" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "சாளரத்தின் அளவை மாற்றும்போது அரங்கின் விவரங்களை தானாக காட்டு/மறை" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "காலவரிசையிலுள்ளவை" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ள செய்திகளைக் பாட்டு" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "நிலைமாற்ற நிகழ்வுகளை காட்டு" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "மற்றவர்கள் வெளியேறுவதையும் சேருவதையும் காட்டு" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "பெயர்மாற்றங்களை காட்டு" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "சின்னங்கள் மாற்றப்படுவதை காட்டு" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "அரங்குகளும் தனிப்பட்ட உரையாடல்களும்:" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "பிரிந்திருக்கும்" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "கலந்து காட்டப்படும்" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "உரைத்திருத்தி" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "உங்கள் கடைசி செய்தியை s/text/replacement என்ற பாங்கில் திருத்து" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "தட்டச்சிடுவதை அறிவி" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "நிரலாளர்களுக்கான அமைப்புகள்" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "நிரலாக்க கருவிகளை இயக்கு" @@ -3893,93 +3915,99 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "அறிவிப்புகள்" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "இக்கணக்குக்கான‍ அறிவிப்புகளை இயக்கு" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "உங்கள் Matrix சேவையகம் push அறிவிப்புகளை ஆதிரிக்குமா" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "அரங்குக்கான அறிவிப்புகள்" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@சுட்டுவது" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "வரவழைப்புகள்" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown event" +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத நிகழ்வு" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "பிணைய பதிலி" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "இயங்குதள இயல்பிருப்பு" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "பதிலி அமைப்புகள்" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "புரவன்" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "புறை" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, kde-format msgid "User" msgstr "பயனர்" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "அறிவிப்புகளை முடக்கு" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "அறிவிப்புகளின் ஒலியை அடக்கு" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "அறிவிப்புகளின் ஒலியை இயக்கு" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3987,7 +4015,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "பொருந்தும் செய்திகளை முன்னிலைப்படுத்தாதே" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3995,7 +4023,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "பொருந்தும் செய்திகளை முன்னிலைப்படுத்து" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "முதன்மைச்சொல்லை நீக்கு" @@ -4025,47 +4053,49 @@ msgstr "நியோச்சாட் பற்றி" msgid "About KDE" msgstr "கே.டீ.யீ. பற்றி" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 -#, kde-format +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spellchecking" +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "சொல் திருத்தம்" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "தானியங்கி சொல் திருத்தத்தை இயக்கு" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "பெரிய எழுத்துகள் மட்டுமுடைய சொற்களை பொருட்படுத்தாதே" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "இடைக்கோட்டுடைய சொற்களை பொருட்படுத்தாதே" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "மொழியை தானாக கண்டறி" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "தேர்ந்தெடுத்துள்ள இயல்பிருப்பு மொழி:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "ஏதுமில்லை" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "கூடுதல் சொல் திருத்த மொழிகள்" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -4074,40 +4104,40 @@ msgstr "" "தானாக கண்டறியும் அம்சம் இயக்கப்பட்டிருப்பின், கீழுள்ள மொழிகளுக்கான சொல் திருத்தத்தையும் " "பரிந்துரைகளையும் %1 வழங்கும்." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "தனிப்பயன் அகரமுதலியை திற" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "சொல் திருத்த மொழிகள்" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "இயல்பிருப்பு மொழி" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "சொல் திருத்த அகரமுதலி" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "தனிப்பயன் அகரமுதலியில் ஓர் புதிய சொல்லைச் சேர்…" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "சொல்லை சேர்" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "சொல்லை நீக்கு" diff --git a/po/tok/neochat.po b/po/tok/neochat.po index 25494d3d6..89294c5fa 100644 --- a/po/tok/neochat.po +++ b/po/tok/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: Toki Pona (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1287,54 +1287,68 @@ msgstr "sina toki tawa %1:" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create a Room" +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "o pali e tomo toki" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name" msgid "Room" msgstr "nimi tomo" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Name" +msgid "Room Id: %1" +msgstr "nimi tomo" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, kde-format msgid "Show m.room.member events" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, kde-format msgid "Show room account data" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" +msgid "Room Account Data" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 -#, kde-format -msgid "Room State for %1" -msgstr "" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Name" +msgid "Room State" +msgstr "nimi tomo" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with password" msgid "Can change password" msgstr "o kama insa kepeken nimi len" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, kde-format msgid "Default Room Version" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, kde-format msgid "Available Room Versions" msgstr "" @@ -1351,14 +1365,14 @@ msgid "No emojis" msgstr "sitelen Emosi sina" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom" msgid "Emojis" msgstr "sitelen Emosi sina" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -1399,190 +1413,190 @@ msgstr "" msgid "Accept" msgstr "" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, kde-format msgid "Confirm e-mail address" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " "after clicking on the confirmation link in the e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Server Url:" msgstr "nasin URL ilo:" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading" msgstr "mi pali…" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "o awen. ken la tenpo ni li tenpo meso..." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "nimi pi ilo Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "nimi pi ilo Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "o awen tawa" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "mi pali…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with password" msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "o kama insa kepeken nimi len" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with single sign-on" msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "o kama insa kepeken ilo ante" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "o kama insa" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Register" msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "o lon e sijelo sin" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "nimi len:" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Password" msgid "Password" msgstr "nimi len" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your password" msgid "Invalid username or password" msgstr "o pana e nimi len sina" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password:" msgid "Confirm Password:" msgstr "nimi len:" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, kde-format msgid "The passwords do not match." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "o awen tawa nasin lon ilo linluwi sina" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " "conditions:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "Username:" msgstr "o weka wawa e jan ni" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, kde-format msgid "Username unavailable" msgstr "" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1648,7 +1662,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "o ala" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" @@ -1657,7 +1671,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1669,18 +1683,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "sitelen tawa" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "" @@ -1710,20 +1724,20 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1732,7 +1746,7 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 #, kde-format msgid "Deactivate account" msgstr "" @@ -1771,13 +1785,13 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "o pali e tomo toki" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name" msgid "Room name:" msgstr "nimi tomo" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "" @@ -1788,14 +1802,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "o ni" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgid "Create a Space" msgstr "o pali e tomo toki" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" @@ -1803,17 +1817,17 @@ msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "o pali e tomo toki" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, kde-format msgid "Space name" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgid "Create space" @@ -1870,142 +1884,142 @@ msgstr "" msgid "Decline" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " "message for an unknown session." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "this verification method." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " "handle this verification method." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " "incorrect." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " "unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "invalid message." msgstr "" +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -2021,97 +2035,97 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "o weka e len pi jan ni" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "o len e jan ni" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "o weka e jan ni" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgid "Invite this user" msgstr "o len e jan ni" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "o weka wawa e jan ni" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "o weka wawa e jan ni" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "o weka e weka pi jan ni" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "o weka e toki pi tenpo pini lili tan jan ni" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "o ante e toki" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy link" @@ -2150,7 +2164,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2158,115 +2172,115 @@ msgstr "" msgid "Configure" msgstr "o ante e lawa" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "o weka e pali" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "o sin e pali weka" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "o weka" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "ilo toki NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "o pini e ilo toki NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "lipu" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "o lon e tomo toki len sin…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "o lon e tomo toki" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "o lon e tomo kulupu sin…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "o alasa e tomo toki…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "ante" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "lukin" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2274,42 +2288,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "o open e ilo tawa" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "sijelo ilo" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "o weka tan ilo suli" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "o tawa ilo suli" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "wile pona" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "lipu sona pi ilo Matrix" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "" @@ -2484,7 +2498,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "o pali e tomo toki" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -2653,7 +2667,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "" @@ -2670,7 +2684,7 @@ msgid "Devices" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "" @@ -2760,8 +2774,8 @@ msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "" @@ -2843,7 +2857,7 @@ msgstr "" msgid "Configure room" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name" msgid "All Rooms" @@ -2874,7 +2888,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "" @@ -2960,22 +2974,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "" @@ -3079,267 +3093,267 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "o awen sona" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name" msgid "Room ID" msgstr "nimi tomo" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgid "Upgrade Room" msgstr "o pali e tomo toki" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Delete" msgid "Delete alias" msgstr "o weka" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "See older messages…" msgstr "o pana e toki" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgid "Upgrade the Room" msgstr "o pali e tomo toki" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgid "Invite users" msgstr "o len e jan ni" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgid "Kick users" msgstr "o weka e jan ni" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "Ban users" msgstr "o weka wawa e jan ni" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove message sent by other users" msgstr "o weka e toki pi tenpo pini lili tan jan ni" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgid "Upgrade the room" msgstr "o pali e tomo toki" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "" @@ -3355,19 +3369,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "" @@ -3378,112 +3392,112 @@ msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3491,26 +3505,26 @@ msgid "" "the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "New members can view the message history from the point they joined the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "menu" #| msgid "Quit NeoChat" @@ -3612,95 +3626,95 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appearance" msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "nasin lukin" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "" @@ -3710,247 +3724,253 @@ msgstr "" msgid "Color theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an Emoji" msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "o pana e sitelen Emosi" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an Emoji" msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "o pana e sitelen Emosi" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom" msgid "Emoji" msgstr "sitelen Emosi sina" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an Emoji" msgid "Add Emoji" msgstr "o pana e sitelen Emosi" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Show deleted messages" msgstr "o pana e toki" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgid "Rooms and private chats" msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit" msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "ante" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" @@ -3961,94 +3981,99 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "User" msgstr "o weka wawa e jan ni" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -4056,7 +4081,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -4064,7 +4089,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "" @@ -4094,87 +4119,88 @@ msgstr "" msgid "About KDE" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 #, kde-format +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " "when autodetection is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "" @@ -4336,9 +4362,6 @@ msgstr "" #~ msgid " (edited)" #~ msgstr " (ante)" -#~ msgid "Room Name" -#~ msgstr "nimi tomo" - #~ msgid "Room Topic" #~ msgstr "nasin tomo" diff --git a/po/tr/neochat.po b/po/tr/neochat.po index 7fd85d9ad..fd15d8cf0 100644 --- a/po/tr/neochat.po +++ b/po/tr/neochat.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-30 12:30+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-02 12:56+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -123,95 +123,95 @@ msgstr "Hedef" msgid "Network Error" msgstr "Ağ Hatası" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix istemcisi" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Topluluğu" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Bakımcı" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Spectral'in özgün yazarı" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Aleksey Rusakov" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Quotient bakımcısı" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Emir SARI" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "emir_sari@icloud.com" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt5 kitaplığı" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (%2 üzerine yapılı)" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "matrix: URL şemasını destekler" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Tüm SSL hatalarını yok say; örn. imzalanmamış sertifikalar." @@ -1245,53 +1245,69 @@ msgid "Replying to:" msgstr "Şu kişi yanıtlanıyor:" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Choose a Room" +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "Bir Oda Seç" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #, kde-format msgid "Room" msgstr "Oda" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room ID" +msgid "Room Id: %1" +msgstr "Oda kimliği" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, kde-format msgid "Show m.room.member events" msgstr "m.room.member olaylarını göster" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, kde-format msgid "Show room account data" msgstr "Oda hesap bilgisini göster" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 -#, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" +msgid "Room Account Data" msgstr "%1 - %2 için Oda Hesap Bilgisi" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Olay Kaynağı" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 -#, kde-format -msgid "Room State for %1" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room State for %1" +msgid "Room State" msgstr "%1 için Oda Durumu" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "Sunucu Yetenekleri" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, kde-format msgid "Can change password" msgstr "Parolayı değiştirebilir" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, kde-format msgid "Default Room Version" msgstr "Öntanımlı Oda Sürümü" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, kde-format msgid "Available Room Versions" msgstr "Kullanılabilir Oda Sürümleri" @@ -1307,13 +1323,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "Emoji yok" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emojiler" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Yapışkanlar" @@ -1354,29 +1370,29 @@ msgstr "Reddet" msgid "Accept" msgstr "Kabul Et" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Konumlar" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Bu odada paylaşılmış bir konum yok." -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "Bir e-posta adresi ekle:" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, kde-format msgid "Confirm e-mail address" msgstr "E-posta adresini onayla" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " @@ -1385,131 +1401,131 @@ msgstr "" "Adresinize bir onay e-postası gönderildi. E-postadaki onay bağlantısına " "tıkladıktan sonra buradan sürdürün" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "Onay E-postasını Yeniden Gönder" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, kde-format msgid "Server Url:" msgstr "Sunucu URL'si:" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "Bu sunucuda kayıt işlemi devre dışı." -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Yükleniyor" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Lütfen bekleyin. Bu, biraz sürebilir." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrix kimliği:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix Kimliği" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Sürdür" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Yükleniyor…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Halihazırda oturum açıldı" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Parola ile Oturum Aç" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Tek Giriş ile Oturum Aç" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Oturum Aç" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Kaydol" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Parola" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, kde-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Parolayı onayla:" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, kde-format msgid "The passwords do not match." msgstr "Parolalar uyuşmuyor." -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Oturum açma işleminizi tarayıcıda sürdürün." -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "SSO URL'sini Yeniden Aç" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "Şartlar ve Koşullar" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " @@ -1517,18 +1533,18 @@ msgid "" msgstr "" "Kayıt işlemini sürdürerek aşağıdaki şart ve koşulları kabul etmiş olursunuz:" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, kde-format msgid "Username unavailable" msgstr "Kullanıcı adı kullanılabilir değil" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1592,14 +1608,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "Düzenlemeyi İptal Et" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgstr[0] "%1 kullanıcı tarafından verilen oylara istinaden" msgstr[1] "%1 kullanıcı tarafından verilen oylara istinaden" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1611,18 +1627,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "Son okunma: %1" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "Ses Düzeyi" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "Son Ses" @@ -1650,20 +1666,20 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 yazıyor" msgstr[1] "%2 yazıyor" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırak" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1676,7 +1692,7 @@ msgstr "" "Matrix kimliğiniz, yeni hesaplar için kullanılamayacak.\n" "İletilerinizi hâlâ kullanabilirsiniz." -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 #, kde-format msgid "Deactivate account" msgstr "Hesabı devre dışı bırak" @@ -1717,12 +1733,12 @@ msgstr "Oturumu kapatmak istediğinize emin misiniz?" msgid "Create a Room" msgstr "Bir Oda Oluştur" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Oda adı:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Oda konusu:" @@ -1733,30 +1749,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "Tamam" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, kde-format msgid "Create a Space" msgstr "Bir Alan Oluştur" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "Bir Alan Oluştur" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, kde-format msgid "Space name" msgstr "Alan adı" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "Alan konusu (isteğe bağlı)" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, kde-format msgid "Create space" msgstr "Alan oluştur" @@ -1813,39 +1829,39 @@ msgstr "**%1** aygıtı başarıyla doğrulandı" msgid "Decline" msgstr "Reddet" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "Oturum doğrulama, bilinmeyen bir nedenle iptal edildi." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "Oturum doğrulama, zaman aşımına uğradı." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "Oturum doğrulama, diğer taraf için zaman aşımına uğradı." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Oturum doğrulamasını iptal ettiniz." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "Oturum doğrulaması, diğer taraf tarafından iptal edildi." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü beklenmeyen bir ileti aldık." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1854,7 +1870,7 @@ msgstr "" "Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü diğer taraf beklenmedik bir ileti " "aldı." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -1863,7 +1879,7 @@ msgstr "" "Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü bilinmeyen bir oturum için bir ileti " "alındı." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -1872,7 +1888,7 @@ msgstr "" "Oturum doğrulama diğer taraf tarafından iptal edildi; çünkü bilinmeyen bir " "oturum için bir ileti aldı." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -1881,7 +1897,7 @@ msgstr "" "Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü NeoChat bu doğrulama yöntemini " "işleyemiyor." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -1890,12 +1906,12 @@ msgstr "" "Oturum doğrulaması diğer taraf tarafından iptal edlidi; çünkü bu doğrulama " "yöntemini işleyemiyor." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "Oturum doğrulaması iptal edlidi; çünkü anahtarlar yanlış." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -1904,7 +1920,7 @@ msgstr "" "Oturum doğrulaması diğer taraf tarafından iptal edildi; çünkü anahtarlar " "yanlış." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." @@ -1912,7 +1928,7 @@ msgstr "" "Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü beklenmedik bir kullanıcıyı " "doğruluyor." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -1921,13 +1937,13 @@ msgstr "" "Oturum doğrulaması diğer taraf tarafından iptal edildi; çünkü beklenmedik " "bir kullanıcıyı doğruluyor." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü geçersiz bir ileti aldık." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1936,18 +1952,18 @@ msgstr "" "Oturum doğrulaması diğer taraf tarafından iptal edildi; çünkü beklenmedik " "bir ileti aldı." +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "Oturum, başka bir aygıtta kabul edildi" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "Oturum doğrulaması, eşleşmeyen bir anahtar yüzünden iptal edildi." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -1956,12 +1972,12 @@ msgstr "" "Oturum doğrulaması, eşleşmeyen bir anahtar yüzünden diğer taraf tarafından " "iptal edildi." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü anahtarlar eşleşmiyor." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -1970,7 +1986,7 @@ msgstr "" "Oturum doğrulaması diğer taraf tarafından iptal edildi; çünkü anahtarlar " "eşleşmiyor." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Oturum doğrulaması, bilinmeyen bir hata yüzünden iptal edildi." @@ -1986,93 +2002,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Kullanıcı güç düzeyini düzenle" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Üye (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderatör (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Yönetici (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Onayla" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Hesap ayrıntısı" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Bu kullanıcıyı yok saymayı durdur" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Bu kullanıcıyı yok say" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Bu kullanıcıyı kov" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Bu kullanıcıyı davet et" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Bu kullanıcıyı yasakla" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Kullanıcıyı Yasakla" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Bu kullanıcının yasağını kaldır" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Kullanıcı güç düzeyini ayarla" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Bu kullanıcının gönderdiği son iletileri kaldır" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "İletileri Kaldır" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Özel bir sohbet aç" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Bağlantıyı kopyala" @@ -2112,7 +2128,7 @@ msgstr "Bir sohbet başlat" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2120,115 +2136,115 @@ msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?" msgid "Configure" msgstr "Yapılandır" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "Geri Al" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "Yinele" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "Kes" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "Kopyala" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat'i Yapılandır..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat'i Yapılandır..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "NeoChat'ten Çık" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Dosya" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Yeni Özel Sohbet…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Bir Sohbet Başlat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Yeni Grup…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Sohbetlere Göz At…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Düzen" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Görünüm" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2236,42 +2252,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Tez Değiştiriciyi Aç" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Pencere" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Tam Ekrandan Çık" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Tam Ekrana Gir" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Matrix SSS" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Paylaş" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "Seçili ortamı paylaş" @@ -2436,7 +2452,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Bir Oda Seç" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Geliştirici Araçları" @@ -2606,7 +2622,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Bu hesabı düzenle" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Hesap düzenleyici" @@ -2623,7 +2639,7 @@ msgid "Devices" msgstr "Aygıtlar" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Oturumu Kapat" @@ -2712,8 +2728,8 @@ msgstr "Kapalı" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Oda Ayarları" @@ -2731,22 +2747,19 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Odaları Keşfet" #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Explore Rooms" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Explore Rooms" msgstr "Odaları Keşfet" #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start a Chat" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start a Chat" msgstr "Bir Sohbet Başlat" #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create a Room" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Room" msgstr "Bir Oda Oluştur" @@ -2794,7 +2807,7 @@ msgstr "Sessize alınmış oda" msgid "Configure room" msgstr "Odayı yapılandır" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "Tüm Odalar" @@ -2824,7 +2837,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Alandan Ayrıl" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Hesap Ekle" @@ -2909,22 +2922,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Geri Git" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Adsız" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Konu Yok" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Oda bilgisi" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Oda ayarları" @@ -3025,258 +3038,258 @@ msgstr "İzinler" msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Oda Bilgisi" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Avatarı güncelle" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "Oda kimliği" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Oda kimliğini panoya kopyala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Oda sürümü" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Odayı Yükselt" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Armalar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Resmi arma ayarlanmamış" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Bu armayı, odanın resmi arması yap" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Armayı sil" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#yeni_arma:sunucu.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Yeni arma ekle" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "URL Önizlemeleri" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "Oda üyeleri için URL önizlemelerini öntanımlı olarak etkinleştir" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "URL önizlemelerini etkinleştir" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "URL önizlemeleri, bu odada öntanımlı olarak etkin" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "URL önizlemeleri, bu odada öntanımlı olarak devre dışı" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Bu oda, başka bir konuşmayı sürdürüyor." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Daha eski iletileri gör…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Bu oda, başkasıyla değiştirildi." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Yeni odayı gör…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Odayı Yükselt" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Yeni sürüm seç" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Ayrıcalıklı Kullanıcılar" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Öntanımlı izinler" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Öntanımlı kullanıcı güç düzeyi" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "Bu, odaya katılan tüm yeni kullanıcıların güç düzeyidir" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Oda durumunu ayarlamak için öntanımlı güç düzeyi" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Bu, burada kendi özel girdisi olmayan tüm durum olayları için kullanılır" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "İleti göndermek için öntanımlı güç düzeyi" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" "Bu, burada kendi özel girdisi olmayan tüm ileti olayları için kullanılır" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Temel izinler" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Kullanıcılar davet et" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Kullanıcılar kov" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Kullanıcılar yasakla" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Diğer kullanıcılar tarafından gönderilen iletiyi kaldır" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Olay izinleri" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Kullanıcı izinlerini değiştir" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Oda adını değiştir" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Oda avatarını değiştir" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Oda resmi armasını değiştir" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Oda konusunu değiştir" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Oda için şifrelemeyi etkinleştir" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Oda geçmişi görünürlüğünü değiştir" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Sabitlenmiş olayları ayarla" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Odayı yükselt" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Oda sunucu erişim denetim listesini (ACL) ayarla" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Bu alanın alt ögelerini ayarla" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Odanın üst alanını ayarla" @@ -3292,19 +3305,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "Global ayarı izle" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "Anahtar Sözcükler" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Anahtar Sözcük…" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Anahtar sözcük ekle" @@ -3317,101 +3330,101 @@ msgstr "" "Bu ayarı etkinleştirmek için odayı daha yeni bir sürüme yükseltmeniz " "gerekiyor." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Şifreleme" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "Şifrelemeyi etkinleştir" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Etkinleştirildiğinde, şifreleme devre dışı bırakılamaz." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Eriş" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Özel (yalnızca davetliler)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Yalnızca davet edilen kişiler katılabilir." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Alan üyeleri" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "Bir alandaki herkes bulabilir ve katılabilir." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Tıklat" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" "Odada bulunmayan kişilerin, odaya katılabilmeleri için bir davet isteğinde " "bulunmaları gerekir." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Herkese Açık" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Herkes bulabilir ve katılabilir." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "İleti geçmişi görünürlüğü" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Herkes" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "Katılıp katılmadığına bakılmaksızın herkes geçmişi görüntüleyebilir." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Yalnızca üyeler" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3419,13 +3432,13 @@ msgid "" msgstr "" "Tüm üyeler, katılmadan önce bile tüm ileti geçmişini görüntüleyebilirler." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Yalnızca üyeler (davetten bu yana)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3435,13 +3448,13 @@ msgstr "" "Yeni üyeler, odaya davet edildikleri andan itibaren ileti geçmişini " "görüntüleyebilirler." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Yalnızca üyeler (katılımdan bu yana)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3449,13 +3462,13 @@ msgid "" msgstr "" "Yeni üyeler, odaya katıldıkları andan itibaren iletileri görüntüleyebilirler." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Uygula" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3554,94 +3567,94 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırakmayı Onayla" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Hesaplar" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Parola başarıyla değiştirildi" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Yanlış parola girildi" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Parolayı değiştirmeye çalışırken bilinmeyen sorun" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Görünüş" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Genel tema" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Baloncuklar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Sıkışık" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Sıkışık oda listesi kullan" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Sohbette janjanlı efektleri göster" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Saydam sohbet sayfası kullan" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Saydamlık" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Yalnızca saydam sohbet sayfası etkinse çalışır." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "İletilerinizi sağda göster" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Sohbet iletilerinde bağlantı önizlemelerini göster" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Avatarı Göster" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Sohbette" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Kenar çubuğunda" @@ -3651,241 +3664,248 @@ msgstr "Kenar çubuğunda" msgid "Color theme" msgstr "Renk teması" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "%1, son etkinlik: %2" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Yeni aygıt adı" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Ekran adını düzenlemeyi iptal et" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Yeni ekran adını onayla" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Aygıt adını düzenle" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Aygıtı doğrula" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Aygıt oturumunu kapat" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "Bu Aygıt" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "Doğrulanmış Aygıtlar" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "Doğrulanmamış Aygıtlar" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Şifreleme Desteği Olmayan Aygıtlar" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Hesabınıza oturum açmış aygıtları görüntülemek için oturum açın." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Aygıtı kaldır" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Yapışkanı Düzenle" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Yapışkan Ekle" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Emojiyi Düzenle" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Emoji Ekle" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "Yapışkan" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Görseli Değiştir" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "Görsel Ayarla" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Kısa kod:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Açıklama:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Açıklama Yok" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "Emoji Ekle" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "Yapışkan Ekle" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers & Emojis" +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Yapışkanlar ve Emojiler" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Genel" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Genel ayarlar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "Sistem tepsisinde göster" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Başlangıçta sistem tepsisine küçült" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Pencereyi yeniden boyutlandırırken oda bilgisini kendiliğinden göster/gizle" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Zaman Akışı Olayları" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Silinen iletileri göster" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Durum olaylarını göster" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Ayrılma ve katılma efektlerini göster" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Ad değişikliği olaylarını göster" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Avatar güncelleme olaylarını göster" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Odalar ve özel sohbetler" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "Ayrı" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "Karışık" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Son iletinizi düzenlemek için s/metin/yenisi sözdizimini kullan" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Yazıyor bildirimlerini gönder" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Geliştirici Ayarları" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Geliştirici araçlarını etkinleştir" @@ -3896,93 +3916,99 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Bu hesap için bildirimleri etkinleştir" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "Anında bildirimlerin Matrix sunucunuz tarafından üretilip üretilmediği" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Oda Bildirimleri" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Değinmeleri" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Davetler" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown event" +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen olay" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Ağ Vekili" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Sistem Öntanımlısı" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Vekil Ayarları" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Makine" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Kapı" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, kde-format msgid "User" msgstr "Kullanıcı" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Bildirimleri devre dışı bırak" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Bildirimleri etkinleştir" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Bildirimleri sessize al" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Bildirimleri sessizden çıkar" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3990,7 +4016,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "İleti vurgularını devre dışı bırak" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3998,7 +4024,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "İleti vurgularını etkinleştir" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Anahtar sözcük sil" @@ -4028,47 +4054,49 @@ msgstr "NeoChat Hakkında" msgid "About KDE" msgstr "KDE Hakkında" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 -#, kde-format +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spellchecking" +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "Yazım Denetimi" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Otomatik yazım denetimini etkinleştir" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "BÜYÜK harfleri yok say" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Tireli sözcükleri yok say" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Dili kendiliğinden algıla" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Seçili öntanımlı dil:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "Yok" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Ek yazım denetimi dilleri" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -4077,40 +4105,40 @@ msgstr "" "Kendiliğinden algılama etkinleştirildiğinde, %1, burada listelenen diller " "için yazım denetimi ve önerileri sağlayacaktır." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Kişisel Sözlüğü Aç" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Yazım denetimi dilleri" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Öntanımlı Dil" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Yazım denetimi sözlüğü" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Kişisel sözlüğe yeni bir sözcük ekle…" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Sözcük Ekle" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Sözcük sil" diff --git a/po/uk/neochat.po b/po/uk/neochat.po index 7e356026b..d6ccbe6a4 100644 --- a/po/uk/neochat.po +++ b/po/uk/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-30 08:15+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -127,97 +127,97 @@ msgstr "Призначення" msgid "Network Error" msgstr "Помилка у мережі" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Клієнт Matrix" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 2020–2023" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Супровідник" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Перший автор Spectral" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Супровідник Quotient" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Юрій Чорноіван" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Бібліотека Qt5 для написання багатоплатформових клієнтських програм для " "Matrix" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (зібрано з %2)" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ігнорувати усі помилки SSL, наприклад непідписані сертифікати." @@ -1263,53 +1263,69 @@ msgid "Replying to:" msgstr "Відповідаємо:" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Choose a Room" +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "Виберіть кімнату" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #, kde-format msgid "Room" msgstr "Кімната" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room ID" +msgid "Room Id: %1" +msgstr "Ід. кімнати" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, kde-format msgid "Show m.room.member events" msgstr "Показати події m.room.member" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, kde-format msgid "Show room account data" msgstr "Показати дані облікового запису кімнати" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 -#, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" +msgid "Room Account Data" msgstr "Дані облікового запису кімнати для %1 – %2" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Джерело подій" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 -#, kde-format -msgid "Room State for %1" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room State for %1" +msgid "Room State" msgstr "Стан кімнати для %1" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "Можливості сервера" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, kde-format msgid "Can change password" msgstr "Може змінювати пароль" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, kde-format msgid "Default Room Version" msgstr "Типова версія кімнати" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, kde-format msgid "Available Room Versions" msgstr "Доступні версії кімнати" @@ -1325,13 +1341,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "Без емодзі" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Емоційки" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Наліпки" @@ -1372,29 +1388,29 @@ msgstr "Відкинути" msgid "Accept" msgstr "Прийняти" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Місця" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "У цій кімнаті не оприлюднюються місця перебування." -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "Додати адресу ел. пошти:" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, kde-format msgid "Confirm e-mail address" msgstr "Підтвердження адреси ел. пошти" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " @@ -1404,149 +1420,149 @@ msgstr "" "ласка, продовжіть процедуру після натискання посилання підтвердження " "у листі електронної пошти" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "Повторно надіслати лист підтвердження" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, kde-format msgid "Server Url:" msgstr "Адреса сервера:" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "На цьому сервері реєстрацію вимкнено." -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Завантаження" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Будь ласка, зачекайте. Обробка може бути досить тривалою." -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Ідентифікатор Matrix:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "Ід. Matrix" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Продовжити" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Завантаження…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Вже увійшли" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Увійти за допомогою пароля" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Увійти за допомогою єдиної системи розпізнавання" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Увійти" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Зареєструватися" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "Некоректне ім'я користувача чи пароль" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, kde-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Підтвердження пароля:" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, kde-format msgid "The passwords do not match." msgstr "Паролі не збігаються." -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Продовжіть процедуру входу до системи у вашому браузері." -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "Повторно відкрити адресу SSO" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "Умови надання послуг" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " "conditions:" msgstr "Продовжуючи реєстрацію, ви погоджуєтеся із такими умовами:" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Користувач:" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, kde-format msgid "Username unavailable" msgstr "Недоступне ім'я користувача" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1612,7 +1628,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "Скасувати редагування" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" @@ -1621,7 +1637,7 @@ msgstr[1] "На основі голосів %1 користувачів" msgstr[2] "На основі голосів %1 користувачів" msgstr[3] "На основі голосу %1 користувача" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1633,18 +1649,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "Востаннє прочитано: %1" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "Відео" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "Гучність" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "Максимізувати" @@ -1674,20 +1690,20 @@ msgstr[1] "%2 вводять текст…" msgstr[2] "%2 вводять текст…" msgstr[3] "%2 вводить текст…" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "Деактивувати обліковий запис" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1701,7 +1717,7 @@ msgstr "" "облікових записів.\n" "Ваші повідомлення залишаться доступними." -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 #, kde-format msgid "Deactivate account" msgstr "Деактивувати обліковий запис" @@ -1740,12 +1756,12 @@ msgstr "Ви справді хочете вийти?" msgid "Create a Room" msgstr "Створити кімнату" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Назва кімнати:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Тема кімнати:" @@ -1756,30 +1772,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "Гаразд" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, kde-format msgid "Create a Space" msgstr "Створити простір" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "Створити простір" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, kde-format msgid "Space name" msgstr "Назва простору" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "Тема простору (необов'язкова)" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, kde-format msgid "Create space" msgstr "Створити простір" @@ -1837,32 +1853,32 @@ msgstr "Успішно перевірено пристрій **%1**" msgid "Decline" msgstr "Відхилити" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "Перевірку сеансу скасовано через невідому причину." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "Перевищено час очікування на підтвердження сеансу." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "Перевищено час очікування на підтвердження з боку іншого пристрою." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "Вами скасовано перевірку сеансу." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " @@ -1870,7 +1886,7 @@ msgid "" msgstr "" "Перевірку сеансу скасовано, оскільки отримано неочікуване повідомлення." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1879,7 +1895,7 @@ msgstr "" "Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки ним отримано " "неочікуване повідомлення." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " @@ -1888,7 +1904,7 @@ msgstr "" "Перевірку сеансу скасовано, оскільки отримано повідомлення з невідомого " "сеансу." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " @@ -1897,7 +1913,7 @@ msgstr "" "Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки ним отримано " "повідомлення з невідомого сеансу." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " @@ -1906,7 +1922,7 @@ msgstr "" "Перевірку сеансу скасовано, оскільки NeoChat не може обробити цей спосіб " "перевірки." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " @@ -1915,12 +1931,12 @@ msgstr "" "Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки обробка ним " "цього способу перевірки неможлива." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "Перевірку сеансу скасовано, оскільки ключі є помилковими." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " @@ -1929,7 +1945,7 @@ msgstr "" "Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки ключі є " "помилковими." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." @@ -1937,7 +1953,7 @@ msgstr "" "Перевірку сеансу скасовано, оскільки у ній виконується перевірка " "неочікуваного користувача." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " @@ -1946,13 +1962,13 @@ msgstr "" "Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки у ній " "виконується перевірка неочікуваного користувача." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "Перевірку сеансу скасовано, оскільки отримано некоректне повідомлення." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " @@ -1961,18 +1977,18 @@ msgstr "" "Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки ним отримано " "некоректне повідомлення." +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "Сеанс було прийнято на іншому пристрої" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "Перевірку сеансу скасовано, оскільки ключі не збігаються." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " @@ -1981,12 +1997,12 @@ msgstr "" "Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою через невідповідність " "ключів." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "Перевірку сеансу скасовано, оскільки ключі не збігаються." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " @@ -1995,7 +2011,7 @@ msgstr "" "Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки ключі не " "збігаються." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Перевірку сеансу скасовано через невідому помилку." @@ -2011,93 +2027,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Редагувати рівень можливостей користувача" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Учасник (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Модератор (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Адміністратор (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Підтвердити" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Параметри облікового запису" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Скасувати ігнорування цього користувача" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ігнорувати цього користувача" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Викинути цього користувача" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Запросити цього користувача" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Заблокувати цього користувача" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Заблокувати користувача" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Розблокувати цього користувача" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Встановити рівень можливостей користувача" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Вилучити нещодавні повідомлення від цього користувача" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Вилучення повідомлень" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Відкрити особисте спілкування" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Копіювати посилання" @@ -2138,7 +2154,7 @@ msgstr "Почати спілкування" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2146,115 +2162,115 @@ msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?" msgid "Configure" msgstr "Налаштувати" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "Скасувати" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "Повторити" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "Вирізати" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "Копіювати" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "Вставити" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "Вилучити" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Позначити все" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Налаштувати NeoChat…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Налаштувати NeoChat…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Вийти з NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Створити особисте спілкування…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Почати спілкування" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Створити групу…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Навігація спілкуваннями…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Зміни" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Перегляд" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2262,42 +2278,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Відкрити «Швидкий перемикач»" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Вікно" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Вийти з повноекранного режиму" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Увійти до повноекранного режиму" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Поширені питання щодо Matrix" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Оприлюднити" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "Оприлюднити позначені мультимедійні дані" @@ -2462,7 +2478,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Виберіть кімнату" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Інструменти розробника" @@ -2632,7 +2648,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Редагувати цей обліковий запис" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Редактор облікових записів" @@ -2649,7 +2665,7 @@ msgid "Devices" msgstr "Пристрої" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Вийти" @@ -2738,8 +2754,8 @@ msgstr "Вимкнено" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Параметри кімнати" @@ -2820,7 +2836,7 @@ msgstr "Кімната із вимкненим спілкуванням" msgid "Configure room" msgstr "Налаштувати кімнату" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "Усі кімнати" @@ -2850,7 +2866,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Полишити простір" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Додати обліковий запис" @@ -2937,22 +2953,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Назад" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Без назви" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Немає теми" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Відомості щодо кімнати" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Параметри кімнати" @@ -3055,169 +3071,169 @@ msgstr "Права доступу" msgid "Notifications" msgstr "Сповіщення" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Відомості щодо кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Оновити аватар" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Зберегти" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "Ід. кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Копіювати ідентифікатор кімнати до буфера обміну" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Версія кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Оновити кімнату" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Альтернативи" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Не встановлено канонічної альтернативи" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Зробити цю альтернативу основною альтернативою кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Вилучити альтернативу" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#нова_альтернатива:сервер.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Додати новий псевдонім" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Перегляд вмісту адрес" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" "Увімкнути типовий попередній перегляд вмісту адрес для учасників кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Увімкнути перегляд вмісту адрес" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "У цій кімнаті типово увімкнено попередній перегляд вмісту адрес" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "У цій кімнаті типово вимкнено попередній перегляд вмісту адрес" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "У цій кімнаті продовжується інше спілкування." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Переглянути старі повідомлення…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Цю кімнат було замінено." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Переглянути нову кімнату…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Оновити кімнату" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Виберіть нову версію" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Привілейовані користувачі" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Типові права доступу" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Типовий рівень можливостей користувача" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Це рівень можливостей для усіх нових користувачів при долученні до кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Типовий рівень для стану кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Цей рівень використовують для усіх подій стану, які не мають власного запису " "у цьому списку" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Типовий рівень для надсилання повідомлень" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3225,92 +3241,92 @@ msgstr "" "Цей рівень використовують для усіх подій повідомлень, які не мають власного " "запису у цьому списку" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Основні права доступу" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Запрошення користувачів" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Викидання користувачів" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Блокування користувачів" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Вилучати повідомлення, які надіслано іншими користувачами" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Права доступу подій" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Зміна прав доступу користувачів" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Зміна назви кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Зміна аватара кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Зміна канонічної альтернативної назви кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Зміна теми кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Вмикання шифрування для кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Зміна видимості журналу кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Встановлення пришпилених подій" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Оновлення кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Встановлення списку керування доступом (ACL) сервера кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Встановити простір дітей" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Встановити простір батьків цієї кімнати" @@ -3326,19 +3342,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "Використовувати загальні параметри" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "Ключові слова" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Ключове слово…" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Додати ключове слово" @@ -3350,88 +3366,88 @@ msgid "" msgstr "" "Для вмикання цього параметра вам слід оновити цю кімнату до новішої версії." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Шифрування" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "Увімкнути шифрування" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Після вмикання шифрування вже не можна буде вимкнути." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Доступ" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Приватне (лише за запрошенням)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Долучатися можуть лише запрошені." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Учасники простору" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "Будь-хто у просторі може шукати і долучатися." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Постукати" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" "Ті, кого немає у кімнаті, мають надіслати запити щодо запрошення до кімнати." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Загальне" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Будь-хто може шукати і долучатися." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Видимість журналу повідомлень" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Будь-хто" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." @@ -3439,13 +3455,13 @@ msgstr "" "Будь-хто, незалежно від того, чи долучилися вони до кімнати, може " "переглядати журнал." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Лише учасники" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3454,13 +3470,13 @@ msgstr "" "Усі учасники можуть переглядати увесь журнал повідомлень, навіть до " "долучення." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Лише учасники (з моменту запрошення)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3470,13 +3486,13 @@ msgstr "" "Нові учасники можуть переглядати журнал повідомлень з моменту, коли їх " "запрошено до кімнати." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Лише учасники (з моменту долучення)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3485,13 +3501,13 @@ msgstr "" "Нові учасники можуть переглядати журнал повідомлень з моменту долучення до " "кімнати." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Застосувати" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3590,94 +3606,94 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "Підтвердження деактивації облікового запису" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Облікові записи" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Пароль успішно змінено" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Введено помилковий пароль" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Невідома проблема під час спроби змінити пароль" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Загальна тема" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Бульки" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Компактна" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Компактний список кімнат" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Показувати красиві ефекти у спілкуванні" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Скористатися прозорою сторінкою спілкування" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Прозорість" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Увімкнено лише тоді, коли увімкнено прозору сторінку спілкування." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Показати ваші повідомлення праворуч" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Показувати попередній перегляд посилань у повідомленнях спілкування" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Показувати аватар" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "У спілкуванні" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "На бічній панелі" @@ -3687,245 +3703,252 @@ msgstr "На бічній панелі" msgid "Color theme" msgstr "Тема кольорів" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "%1, останні дії: %2" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Нова назва пристрою" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Скасувати редагування показаного імені" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Підтвердити нове показане ім'я" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Змінити назву пристрою" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Перевірити пристрій" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Вийти з пристрою" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "Цей пристрій" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "Перевірені пристрої" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "Неперевірені пристрої" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Пристрої без підтримки шифрування" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Будь ласка, увійдіть до системи для перегляду підписаних пристроїв для " "вашого облікового запису." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Вилучити пристрій" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Редагування наліпки" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Додавання наліпки" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Редагувати емоційку" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Додати емоційку" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "Наліпка" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Емоційки" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Змінити зображення" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "Встановити зображення" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Короткий код:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Опис:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Немає опису" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "Додати емоційку" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "Додати наліпку" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers & Emojis" +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Наліпки та емоційки" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Загальне" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Загальні параметри" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "Показувати у системному лотку" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Згортати до системного лотка після запуску" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Автоматично ховати/показувати дані щодо кімнати при зміні розмірів вікна" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Події розкладу" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Показувати вилучені повідомлення" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Показувати події стану" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Показувати події з виходу і приєднання" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Показувати події зі зміни імені" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Показувати події з оновлення аватарів" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Кімнати і особисті спілкування" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "Окремо" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "Разом" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "Для редагування вашого останнього повідомлення скористайтеся синтаксисом s/" "текст/заміна" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Надсилати сповіщення щодо введення" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Параметри розробки" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Увімкнути інструменти розробника" @@ -3936,93 +3959,100 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Сповіщення" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Увімкнути сповіщення для цього облікового запису" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "Чи створю ваш сервер Matrix сповіщення" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Сповіщення кімнати" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Згадування" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Запрошення" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Unknown attachment size" +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Проксі-сервер мережі" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Типовий для системи" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Налаштування проксі" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Вузол" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Порт" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, kde-format msgid "User" msgstr "Користувач" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Вимкнути сповіщення" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Увімкнути сповіщення" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Вимкнути звук у сповіщеннях" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Увімкнути звук у сповіщеннях" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -4030,7 +4060,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Вимкнути підсвічування повідомлень" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -4038,7 +4068,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Увімкнути підсвічування повідомлень" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Вилучити ключове слово" @@ -4068,47 +4098,49 @@ msgstr "Про NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "Про KDE" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 -#, kde-format +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spellchecking" +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "Перевірка правопису" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Увімкнути автоматичну перевірку правопису" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Ігнорувати слова великими літерами" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Ігнорувати слова з дефісами" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Визначати мову автоматично" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Вибрана типова мова:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "Немає" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Додаткові мови перевірки правопису" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -4117,40 +4149,40 @@ msgstr "" "Якщо буде увімкнено автоматичне визначення мови, %1 надаватиме послуги " "перевірки правопису та пропозиції для мов з цього списку." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Відкрити особистий словник" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Мови перевірки правопису" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Типова мова" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Словник для перевірки правопису" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Додати нове слово до вашого особистого словника." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Додати слово" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Вилучити слово" @@ -4594,10 +4626,6 @@ msgstr "Вийти" #~ msgid "Unknown duration" #~ msgstr "Невідома тривалість" -#~ msgctxt "Unknown attachment size" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Невідомий" - #~ msgid "%1 byte" #~ msgid_plural "%1 bytes" #~ msgstr[0] "%1 байт" diff --git a/po/zh_CN/neochat.po b/po/zh_CN/neochat.po index 676299866..3cb4a98c1 100644 --- a/po/zh_CN/neochat.po +++ b/po/zh_CN/neochat.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-27 03:41\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-02 02:57\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -123,62 +123,62 @@ msgstr "" msgid "Network Error" msgstr "网络错误" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix 客户端" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "维护人员" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Spectral 的原作者" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Quotient 的维护人员" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" "KDE China (中国), Guo Yunhe (郭云鹤), Yang Boyuan (杨博远), Coelacanthus, " "Tyson Tan (钛山), Gary Wang" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" @@ -194,28 +194,28 @@ msgstr "" "kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, 073plan@gmail.com, coelacanthus@kde.org, " "tysontan@tysontan.com, git@blumia.net" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "一个用于编写跨平台 Matrix 客户端的 Qt5 库" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (使用 %2 构建)" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix 通信协议客户端" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "支持 matrix: URL 协议" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1245,52 +1245,67 @@ msgstr "正在回复至:" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 +#, kde-format msgid "Room" msgstr "聊天室" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room ID" +msgid "Room Id: %1" +msgstr "聊天室 ID" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, kde-format msgid "Show m.room.member events" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, kde-format msgid "Show room account data" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 -#, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" -msgstr "" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" +#| msgid "Account detail" +msgid "Room Account Data" +msgstr "账户详情" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "事件源码" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 -#, kde-format -msgid "Room State for %1" -msgstr "" +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room name:" +msgid "Room State" +msgstr "聊天室名称:" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, kde-format msgid "Can change password" msgstr "能够修改密码" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, kde-format msgid "Default Room Version" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, kde-format msgid "Available Room Versions" msgstr "" @@ -1306,13 +1321,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -1353,190 +1368,178 @@ msgstr "拒绝" msgid "Accept" msgstr "接受" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Confirm new Password:" +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 +#, kde-format msgid "Confirm e-mail address" -msgstr "确认新密码:" +msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " "after clicking on the confirmation link in the e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Server URL" +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 +#, kde-format msgid "Server Url:" -msgstr "服务器 URL" +msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Loading…" +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 +#, kde-format msgid "Loading" -msgstr "加载中…" +msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "请稍候。这可能需要一些时间。" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrix ID:" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "继续" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "加载中…" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Login with password" +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" -msgstr "使用密码登录" +msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Login with password" +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" -msgstr "使用密码登录" +msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "登录" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Register" +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Register" -msgstr "注册" +msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, kde-format msgid "Password" msgstr "密码" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enter your password" +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 +#, kde-format msgid "Invalid username or password" -msgstr "请输入您的密码" +msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Confirm new Password:" +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 +#, kde-format msgid "Confirm Password:" -msgstr "确认新密码:" +msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Passwords do not match" +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 +#, kde-format msgid "The passwords do not match." -msgstr "密码不匹配" +msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Complete the authentication steps in your browser" +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 +#, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." -msgstr "请完成在您浏览器中的身份验证步骤" +msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " "conditions:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "User" +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 +#, kde-format msgid "Username:" -msgstr "用户" +msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No users available" +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 +#, kde-format msgid "Username unavailable" -msgstr "无可用用户" +msgstr "" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1600,13 +1603,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "取消编辑" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgstr[0] "" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1618,18 +1621,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "视频" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "" @@ -1656,21 +1659,20 @@ msgid "%2 is typing" msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 正在輸入" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" -msgstr "编辑账户" +msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1679,11 +1681,10 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 +#, kde-format msgid "Deactivate account" -msgstr "编辑账户" +msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38 @@ -1719,12 +1720,12 @@ msgstr "您确定要退出登录吗?" msgid "Create a Room" msgstr "创建聊天室" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "聊天室名称:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "聊天室话题:" @@ -1735,30 +1736,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "确定" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, kde-format msgid "Create a Space" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, kde-format msgid "Space name" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, kde-format msgid "Create space" msgstr "" @@ -1814,142 +1815,142 @@ msgstr "成功验证了设备 **%1**" msgid "Decline" msgstr "拒绝" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "会话验证已超时。" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "您取消了会话验证。" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "另一端取消了会话验证。" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " "message for an unknown session." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "this verification method." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " "handle this verification method." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " "incorrect." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " "unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "invalid message." msgstr "" +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -1965,93 +1966,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "编辑用户权力等级" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "确认" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "账户详情" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "取消忽略此用户" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "忽略此用户" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "踢出此用户" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "邀请此用户" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "封禁此用户" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "封禁用户" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "解禁此用户" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "打开私聊" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "复制链接" @@ -2091,7 +2092,7 @@ msgstr "开始聊天" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2099,115 +2100,115 @@ msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?" msgid "Configure" msgstr "配置" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "撤销" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "重做" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "复制" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "粘贴" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "选择全部" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "配置 NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "配置 NeoChat..." -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "退出 NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "文件" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "开始聊天" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "创建群聊…" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "视图" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2215,42 +2216,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "打开快速切换器" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "窗口" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "退出全屏模式" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "进入全屏模式" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "帮助" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Matrix 常见问题解答" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "" @@ -2353,12 +2354,10 @@ msgid "Forward" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:title" -#| msgid "Search Messages" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Forward Message" -msgstr "搜索消息" +msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, kde-format @@ -2412,13 +2411,12 @@ msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" #: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create a Room" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" -msgstr "创建聊天室" +msgstr "" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "开发者工具" @@ -2586,7 +2584,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "编辑此账户" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "账户编辑器" @@ -2603,7 +2601,7 @@ msgid "Devices" msgstr "设备" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "" @@ -2692,8 +2690,8 @@ msgstr "关闭" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "聊天室设置" @@ -2774,7 +2772,7 @@ msgstr "已静音的聊天室" msgid "Configure room" msgstr "配置聊天室" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "" @@ -2804,7 +2802,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "离开空间" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "添加账户" @@ -2872,10 +2870,9 @@ msgid "Welcome" msgstr "欢迎使用" #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Log in to an existing account" +#, kde-format msgid "Log in to a different account or create a new account." -msgstr "使用现有账户登录" +msgstr "" #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 #, kde-format @@ -2888,32 +2885,31 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "无名称" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "无话题" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "聊天室信息" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "聊天室设置" #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" +#, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" -msgstr "聊天室信息" +msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:59 #, kde-format @@ -3004,256 +3000,256 @@ msgstr "权限" msgid "Notifications" msgstr "通知" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "聊天室信息" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "更新头像" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "保存" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "聊天室 ID" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "复制聊天室 ID 到剪切板" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "聊天室版本" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "升级聊天室" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "别名" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "删除别名" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "添加新别名" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "此聊天室已被替换。" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "升级此聊天室" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "特权用户" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "默认权限" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "默认用户权力等级" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "此为新加入聊天室的用户的权力等级" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "可调整聊天室状态的默认权力等级" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "可发送消息的默认权力等级" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "基本权限" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "邀请用户" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "移除用户" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "封禁用户" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "事件权限" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "更改聊天室名称" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "更改聊天室头像" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "更改聊天室话题" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "为此聊天室启用加密" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "更改聊天室历史可见性" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "升级聊天室版本" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "" @@ -3269,19 +3265,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "使用全局设置" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "关键词" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "关键词…" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "添加关键词" @@ -3292,112 +3288,112 @@ msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "您需要将此聊天室升级到一个更新的版本才能进行此设置。" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "加密" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "启用加密" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "加密一经启用,便无法禁用。" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "访问" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "私有(仅可邀请)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "只有被邀请的人才能加入。" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "空间成员" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "在此 Space 中的任何人均可搜索与加入。" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "需申请被邀入" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "未在聊天室的人可以请求邀请以加入聊天室。" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "公开" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "任何人均可搜索与加入。" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "消息历史可见性" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "任何人" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "任何人,不论是否加入,都可以查看历史。" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "仅限成员" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "所有成员都可以查看整个消息历史,即便是在他们加入之前的消息。" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "仅限成员(自邀请时起)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3405,26 +3401,26 @@ msgid "" "the room." msgstr "新成员可以查看从被邀请到聊天室时起的消息历史记录。" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "仅限成员(自加入时起)" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "New members can view the message history from the point they joined the room." msgstr "新成员可以查看从其加入到聊天室后的消息历史记录。" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "应用" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3507,17 +3503,15 @@ msgid "Homeserver url" msgstr "主服务器 URL" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Account editor" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" -msgstr "账户编辑器" +msgstr "" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgid "Deactivate Account" -msgstr "编辑账户" +msgstr "" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #, kde-format @@ -3525,94 +3519,94 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "账户" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "密码修改成功" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "输入的密码错误" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "尝试更改密码时出现未知问题" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "外观" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "常规主题" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "气泡" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "紧凑" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "使用紧凑聊天室列表" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "将您的消息显示在右侧" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "在聊天会话中显示链接预览" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "显示头像" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "在聊天会话中" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "在侧边栏中" @@ -3622,240 +3616,247 @@ msgstr "在侧边栏中" msgid "Color theme" msgstr "颜色主题" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "编辑设备名称" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "验证设备" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "注销设备" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "当前设备" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "已验证的设备" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "未验证的设备" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "未支持加密的设备" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "移除设备" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "添加贴纸" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "贴纸" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "无描述" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers & Emojis" +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "贴纸和表情" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "常规" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "常规设置" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "启动时最小化到系统托盘" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "调整窗口大小时自动展示/隐藏聊天室信息" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "时间线事件" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "显示已被删除的消息" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "显示离开和加入事件" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "显示名称更改事件" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "显示头像更新事件" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "聊天室和私聊" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "分离" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "混合" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "使用 s/原始文本/替换文本 语法来修改你的上一条信息" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "发送输入中状态" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "开发者设置" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "启用开发者工具" @@ -3866,93 +3867,99 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "通知" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "为此账户启用通知" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "聊天室通知" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@提及" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "邀请" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown event" +msgid "Unknown" +msgstr "未知事件" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "网络代理" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "系统默认" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "代理设置" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "主机名" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "端口" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, kde-format msgid "User" msgstr "用户" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "禁用通知" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "启用通知" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3960,7 +3967,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3968,7 +3975,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "删除关键词" @@ -3998,97 +4005,97 @@ msgstr "关于 NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "关于 KDE" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 -#, kde-format +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spellchecking" +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "拼写检查" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "启用自动拼写检查" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "忽略大写单词" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "忽略连字符单词" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "自动检测语言" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "选定的默认语言:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " "when autodetection is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "默认语言" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "拼写检查词典" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "" #: src/registration.cpp:299 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Add server" +#, kde-format msgid "No server." -msgstr "添加服务器" +msgstr "" #: src/registration.cpp:301 #, kde-format @@ -4106,10 +4113,9 @@ msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" #: src/registration.cpp:307 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No name" +#, kde-format msgid "No username." -msgstr "无名称" +msgstr "" #: src/registration.cpp:309 #, kde-format @@ -4117,17 +4123,14 @@ msgid "Checking username availability." msgstr "" #: src/registration.cpp:311 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No users available" +#, kde-format msgid "This username is not available." -msgstr "无可用用户" +msgstr "" #: src/registration.cpp:313 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Continue" +#, kde-format msgid "Continue" -msgstr "继续" +msgstr "" #: src/registration.cpp:315 #, kde-format @@ -4194,36 +4197,3 @@ msgstr "显示" #, kde-format msgid "Quit" msgstr "退出" - -#~ msgid "Homeserver:" -#~ msgstr "主服务器:" - -#~ msgid "Other..." -#~ msgstr "其他..." - -#~ msgid "Url:" -#~ msgstr "链接:" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "登录" - -#~ msgid "Enter your Matrix ID" -#~ msgstr "输入您的 Matrix ID" - -#~ msgid "Login Methods" -#~ msgstr "登录方式" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "登录" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "密码" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "返回" - -#~ msgid "Welcome to Matrix" -#~ msgstr "欢迎使用 Matrix" diff --git a/po/zh_TW/neochat.po b/po/zh_TW/neochat.po index b409b5a1b..a283905ef 100644 --- a/po/zh_TW/neochat.po +++ b/po/zh_TW/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-02 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-03 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" @@ -124,95 +124,95 @@ msgstr "" msgid "Network Error" msgstr "" -#: src/main.cpp:184 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "" -#: src/main.cpp:186 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "" -#: src/main.cpp:188 +#: src/main.cpp:189 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "" -#: src/main.cpp:189 src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" -#: src/main.cpp:198 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:201 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:346 +#: src/main.cpp:348 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:347 +#: src/main.cpp:349 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1242,52 +1242,63 @@ msgstr "" #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Choose Room" +msgstr "" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 +#, kde-format msgid "Room" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#, kde-format +msgid "Room Id: %1" +msgstr "" + +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #, kde-format msgid "Show m.room.member events" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #, kde-format msgid "Show room account data" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" +msgid "Room Account Data" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #, kde-format -msgid "Room State for %1" +msgid "Room State" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #, kde-format msgid "Server Capabilities" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 #, kde-format msgid "Can change password" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25 #, kde-format msgid "Default Room Version" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 +#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 #, kde-format msgid "Available Room Versions" msgstr "" @@ -1303,13 +1314,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -1350,178 +1361,178 @@ msgstr "" msgid "Accept" msgstr "" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:31 #, kde-format msgid "Confirm e-mail address" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " "after clicking on the confirmation link in the e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:19 #, kde-format msgid "Server Url:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:36 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:15 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:26 #, kde-format msgid "Matrix ID" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 src/qml/Page/LoadingPage.qml:8 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:25 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:27 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:18 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:71 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #, kde-format msgid "Password" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:28 #, kde-format msgid "Confirm Password:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:31 #, kde-format msgid "The passwords do not match." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " "conditions:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:18 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:21 #, kde-format msgid "Username unavailable" msgstr "" -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 +#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:19 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1585,13 +1596,13 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgstr[0] "" -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 +#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" @@ -1603,18 +1614,18 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:188 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:142 #, kde-format msgid "Video" msgstr "" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:252 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:206 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "" -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:336 +#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:290 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "" @@ -1641,20 +1652,20 @@ msgid "%2 is typing" msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" @@ -1663,7 +1674,7 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:35 #, kde-format msgid "Deactivate account" msgstr "" @@ -1702,12 +1713,12 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "" @@ -1718,30 +1729,30 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, kde-format msgid "Create a Space" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #, kde-format msgid "Space name" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #, kde-format msgid "Create space" msgstr "" @@ -1797,142 +1808,142 @@ msgstr "" msgid "Decline" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:19 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " "message for an unknown session." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "this verification method." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " "handle this verification method." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " "incorrect." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " "unexpected user." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "invalid message." msgstr "" +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" @@ -1948,93 +1959,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:70 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:81 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:123 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:134 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:175 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:185 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:195 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "" @@ -2072,7 +2083,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2080,115 +2091,115 @@ msgstr "" msgid "Configure" msgstr "" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:14 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:22 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2196,42 +2207,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #, kde-format msgid "Share" msgstr "" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "" @@ -2396,7 +2407,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -2564,7 +2575,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "" @@ -2581,7 +2592,7 @@ msgid "Devices" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "" @@ -2670,8 +2681,8 @@ msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:98 -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:37 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:34 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "" @@ -2749,7 +2760,7 @@ msgstr "" msgid "Configure room" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "" @@ -2779,7 +2790,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "" @@ -2862,22 +2873,22 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:61 #, kde-format msgid "No name" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:86 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:95 +#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:93 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "" @@ -2977,256 +2988,256 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:24 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:46 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Save" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:256 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:260 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:268 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:270 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:281 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:285 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:295 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:299 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:244 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:270 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:278 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:286 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:319 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:328 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:337 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:373 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:382 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:391 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:410 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "" @@ -3242,19 +3253,19 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "" @@ -3265,112 +3276,112 @@ msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgid "Enable encryption" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:49 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:124 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -3378,26 +3389,26 @@ msgid "" "the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "New members can view the message history from the point they joined the room." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:153 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "" -#: src/qml/Settings/About.qml:11 +#: src/qml/Settings/About.qml:10 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" @@ -3496,94 +3507,94 @@ msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:202 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:224 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:238 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:256 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:273 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:286 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:299 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "" @@ -3593,240 +3604,246 @@ msgstr "" msgid "Color theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:68 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:104 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 +#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Show in System Tray" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:147 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:192 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" @@ -3837,93 +3854,98 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #, kde-format msgid "User" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3931,7 +3953,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3939,7 +3961,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:135 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "" @@ -3969,87 +3991,88 @@ msgstr "" msgid "About KDE" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 #, kde-format +msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:26 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:38 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:62 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "None" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:93 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " "when autodetection is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:106 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:136 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:185 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr ""