diff --git a/po/hu/neochat.po b/po/hu/neochat.po index a25788ebb..cd768c814 100644 --- a/po/hu/neochat.po +++ b/po/hu/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-29 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-21 21:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-29 21:56+0100\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -1192,15 +1192,13 @@ msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "A meghívás megnyitása a NeoChatban" #: src/notificationsmanager.cpp:257 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Accept" +#, kde-format msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgid "Accept" msgstr "Elfogadás" #: src/notificationsmanager.cpp:258 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reject" +#, kde-format msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgid "Reject" msgstr "Elutasítás" @@ -1217,10 +1215,9 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: src/notificationsmanager.cpp:330 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "NeoChat" +#, kde-format msgid "Open NeoChat" -msgstr "NeoChat" +msgstr "NeoChat megnyitása" #: src/qml/About.qml:11 #, kde-format diff --git a/po/it/neochat.po b/po/it/neochat.po index 9ea9d256f..838e15549 100644 --- a/po/it/neochat.po +++ b/po/it/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-29 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-14 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-25 14:17+0100\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "Esplora le stanze" #: src/qml/RoomListPage.qml:190 src/qml/RoomListPage.qml:298 #, kde-format msgid "Find your friends" -msgstr "" +msgstr "Trova i tuoi amici" #: src/qml/ExploreComponent.qml:33 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:66 #: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/RoomListPage.qml:191 @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Find your friends" -msgstr "" +msgstr "Trova i tuoi amici" #: src/qml/ExploreComponent.qml:36 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:132 #, kde-format @@ -2145,8 +2145,7 @@ msgid "Create New" msgstr "Crea nuovo" #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Explore Rooms" +#, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Explore Rooms" msgstr "Esplora le stanze" @@ -2157,10 +2156,9 @@ msgid "Enter a room address" msgstr "Digita l'indirizzo di una stanza" #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:93 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Find a room..." +#, kde-format msgid "Find a room…" -msgstr "Trova una stanza..." +msgstr "Trova una stanza…" #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:94 #, kde-format @@ -2558,7 +2556,7 @@ msgstr "File" #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" -msgstr "" +msgstr "Trova i tuoi amici" #: src/qml/GlobalMenu.qml:53 #, kde-format @@ -2999,28 +2997,25 @@ msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "Il testo digitato non è un ID stanza o alias valido" #: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "User" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "User ID" -msgstr "Utente" +msgstr "ID utente" #: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "User" +#, kde-format msgid "User ID:" -msgstr "Utente" +msgstr "ID utente:" #: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" -msgstr "" +msgstr "Gli ID utente devono iniziare con @" #: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The input is not a valid room ID or alias" +#, kde-format msgid "The input is not a valid user ID" -msgstr "Il testo digitato non è un ID stanza o alias valido" +msgstr "Il testo digitato non è un ID utente valido" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:110 #, kde-format @@ -3606,10 +3601,9 @@ msgid "No member count" msgstr "Nessun conteggio dei membri" #: src/qml/RoomListPage.qml:164 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No rooms found" +#, kde-format msgid "No friends found" -msgstr "Nessuna stanza trovata" +msgstr "Nessun amico trovato" #: src/qml/RoomListPage.qml:164 #, kde-format @@ -3621,6 +3615,8 @@ msgstr "Nessuna stanza trovata" msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "" +"Non hai ancora aggiunto nessuno dei tuoi amici, fai clic qui sotto per " +"cercarli." #: src/qml/RoomListPage.qml:166 #, kde-format @@ -3633,10 +3629,9 @@ msgid "Search in room directory" msgstr "Cerca nella cartella delle stanze" #: src/qml/RoomListPage.qml:190 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search in room directory" +#, kde-format msgid "Search in friend directory" -msgstr "Cerca nella cartella delle stanze" +msgstr "Cerca nella cartella degli amici" #: src/qml/RoomListPage.qml:234 #, kde-format @@ -3673,22 +3668,19 @@ msgid "Search Messages" msgstr "Cerca messaggi" #: src/qml/RoomSearchPage.qml:36 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send a message…" +#, kde-format msgid "Find messages…" -msgstr "Invia un messaggio…" +msgstr "Trova messaggi..." #: src/qml/RoomSearchPage.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enter a text to start searching" +#, kde-format msgid "Enter text to start searching" -msgstr "Inserisci un testo per iniziare la ricerca" +msgstr "Inserisci del testo per iniziare la ricerca" #: src/qml/RoomSearchPage.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No results found" +#, kde-format msgid "No messages found" -msgstr "Nessun risultato trovato" +msgstr "Nessun messaggio trovato" #: src/qml/RoomSecurity.qml:18 #, kde-format @@ -4386,31 +4378,28 @@ msgstr "None utente non disponibile" #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" -msgstr "" +msgstr "Trova i tuoi amici" #: src/qml/UserSearchPage.qml:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enter your Matrix ID" +#, kde-format msgid "Enter a user ID" -msgstr "Digita il tuo ID Matrix" +msgstr "Digita un ID utente" #: src/qml/UserSearchPage.qml:89 #, kde-format msgid "Find your friends…" -msgstr "" +msgstr "Trova i tuoi amici…" #: src/qml/UserSearchPage.qml:90 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enter a text to start searching" +#, kde-format msgid "Enter text to start searching for your friends" -msgstr "Inserisci un testo per iniziare la ricerca" +msgstr "Digita del testo per iniziare a cercare i tuoi amici" #: src/qml/UserSearchPage.qml:91 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No results found" +#, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" -msgstr "Nessun risultato trovato" +msgstr "Nessuna corrispondenza trovata" #: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format